# Hungarian translation of Zen (5.x-1.2) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zen (5.x-1.2)\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 17:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:42+0000\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Home" msgstr "Címlap" msgid "left sidebar" msgstr "bal oldalsáv" msgid "right sidebar" msgstr "jobb oldalsáv" msgid "footer" msgstr "lábléc" msgid "error" msgstr "hiba" msgid "Yes" msgstr "Igen" msgid "No" msgstr "Nem" msgid "Search" msgstr "Keresés" msgid "content top" msgstr "tartalom teteje" msgid "content bottom" msgstr "tartalom alja" msgid "header" msgstr "fejléc" msgid " in " msgstr " benne " msgid "configure" msgstr "beállítás" msgid "Skip to Navigation" msgstr "Ugrás a navigációhoz" msgid "" "%engine.engine was instructed to override the %name theme function, " "but no valid template file was found." msgstr "" "%engine.engine nem talál a kért smink függvénynek (%name) " "megfelelő sablon fájlt." msgid "navigation bar" msgstr "navigációs sáv" msgid "closure" msgstr "befejezés" msgid "Breadcrumb settings" msgstr "Morzsa beállításai" msgid "Display breadcrumb" msgstr "Morzsa megjelenítése" msgid "Breadcrumb separator" msgstr "Morzsák közti elválasztó jel" msgid "Show home page link in breadcrumb" msgstr "Címlapra való hivatkozás megjelenítése a morzsában" msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb" msgstr "Elválasztó hozzáadása a morzsa végéhez" msgid "Skip to Main Content" msgstr "Ugrás a tartalomhoz" msgid "Use fixed width for theme" msgstr "Rögzített szélesség használata" msgid "Unpublished" msgstr "Rejtett" msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "A keresendő kulcsszavak." msgid "edit block" msgstr "blokk szerkesztése" msgid "edit the content of this block" msgstr "a blokk tartalmának szerkesztése" msgid "configure this block" msgstr "blokk beállítása" msgid "edit view" msgstr "nézet szerkesztése" msgid "edit the view that defines this block" msgstr "a blokkot létrehozó nézet szerkesztése" msgid "edit menu" msgstr "menü szerkesztése" msgid "edit the menu that defines this block" msgstr "a blokkot létrehozó menü szerkesztése" msgid "Primary links" msgstr "Elsődleges hivatkozások" msgid "Toggle display" msgstr "Megjelenés választó" msgid "Secondary links" msgstr "Másodlagos hivatkozások" msgid "Only in admin section" msgstr "Csak az admin részeknél" msgid "Text only. Don’t forget to include spaces." msgstr "Csak szöveg. A szöközök fontosak." msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title." msgstr "Hasznos, ha a morzsa pont a cím előtt van." msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb" msgstr "Tartalom címének beillesztése a morzsa végére" msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title." msgstr "Hasznos, ha a morzsa nem pont a cím előtt van." msgid "Theme development settings" msgstr "Sminkfejlesztés beállításai" msgid "Layout method" msgstr "Felépítési mód" msgid "Liquid layout" msgstr "Rugalmas felépítés" msgid "Fixed layout" msgstr "Rögzített felépítés" msgid "Display borders around main layout elements" msgstr "Szegélyek megjelenítése a fő szerkezeti elemek körül" msgid "Wireframes:" msgstr "Drótvázak" msgid "The theme should be centered and fixed at 960 pixels wide." msgstr "" "A témát középre kell igazítani és 960 képpont szélesre kell " "állítani." msgid "Enable or disable the display of certain page elements." msgstr "Egyes összetevők megjelenésének engedélyezése." msgid "Block editing links" msgstr "Blokkszerkesztő hivatkozások" msgid "Privileged users will see these when hovering over a block." msgstr "A jogosult felhasználó ezt látja ha a blokk fölé viszi az egeret." msgid "Wireframes" msgstr "Drótvázak" msgid " are useful when prototyping a website." msgstr " hasznos a webhely fejlesztése során."