# Hungarian translation of wysiwyg (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
# Generated from files:
# wysiwyg.admin.inc,v 1.15 2009/06/09 00:18:11 sun
# fckeditor.inc,v 1.17 2009/06/09 00:18:11 sun
# tinymce.inc,v 1.35 2009/06/09 00:18:12 sun
# wysiwyg.module,v 1.33 2009/06/09 00:18:11 sun
# markitup.inc,v 1.5 2009/06/09 00:18:12 sun
# openwysiwyg.inc,v 1.2 2009/06/09 00:18:12 sun
# whizzywig.inc,v 1.3 2009/06/09 00:18:12 sun
# yui.inc,v 1.5 2009/06/09 00:18:12 sun
# wysiwyg.info,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun
# nicedit.inc,v 1.6 2009/06/09 00:18:12 sun
# wysiwyg.api.php,v 1.3 2009/06/09 00:18:11 sun
# break.inc,v 1.4 2009/06/09 00:18:12 sun
# wysiwyg.install,v 1.4 2009/06/08 21:57:10 sun
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wysiwyg (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Balogh Zoltán\n"
"Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: wysiwyg.admin.inc:450
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#: wysiwyg.admin.inc:489
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: wysiwyg.admin.inc:96
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: editors/fckeditor.inc:237; editors/tinymce.inc:515
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: wysiwyg.admin.inc:283,438
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: wysiwyg.admin.inc:489
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem visszavonható."
#: wysiwyg.admin.inc:433,489; wysiwyg.module:36
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: editors/markitup.inc:142,176; editors/openwysiwyg.inc:160; editors/tinymce.inc:501
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: wysiwyg.admin.inc:203
msgid "Preformatted"
msgstr "Előre formázott"
#: editors/tinymce.inc:555
msgid "Abbreviation"
msgstr "Rövidítés"
#: editors/tinymce.inc:555
msgid "Acronym"
msgstr "Betűszó"
#: editors/fckeditor.inc:236; editors/openwysiwyg.inc:162; editors/tinymce.inc:529; editors/whizzywig.inc:123
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
#: editors/tinymce.inc:555
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
#: editors/tinymce.inc:555
msgid "Inserted"
msgstr "Beillesztett"
#: wysiwyg.admin.inc:450
msgid "Input format"
msgstr "Beviteli forma"
#: wysiwyg.admin.inc:430; wysiwyg.module:26
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: editors/openwysiwyg.inc:163; editors/tinymce.inc:394
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: editors/fckeditor.inc:222; editors/openwysiwyg.inc:146; editors/tinymce.inc:382; editors/whizzywig.inc:117; editors/yui.inc:281
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: wysiwyg.module:22
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
#: editors/fckeditor.inc:231
msgid "Show blocks"
msgstr "Blokkok mutatása"
#: editors/tinymce.inc:548
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: wysiwyg.info:0
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
#: wysiwyg.admin.inc:174
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"
#: editors/fckeditor.inc:223; editors/markitup.inc:132,174; editors/nicedit.inc:114; editors/openwysiwyg.inc:147; editors/tinymce.inc:383; editors/whizzywig.inc:121; editors/yui.inc:282
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
#: editors/fckeditor.inc:224; editors/markitup.inc:126,173; editors/nicedit.inc:108; editors/openwysiwyg.inc:148; editors/tinymce.inc:384; editors/whizzywig.inc:118,122; editors/yui.inc:283
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: editors/fckeditor.inc:237; editors/tinymce.inc:515
msgid "Replace"
msgstr "Helyettesít"
#: wysiwyg.admin.inc:60
msgid "Basic setup"
msgstr "Alap beállítás"
#: wysiwyg.admin.inc:149
msgid "Editor appearance"
msgstr "Szerkesztő megjelenése"
#: wysiwyg.admin.inc:188
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Tisztítás és kimenet"
#: wysiwyg.admin.inc:227
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Forrás formázás alkalmazása"
#: wysiwyg.admin.inc:243
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: wysiwyg.admin.inc:259
msgid "Editor CSS"
msgstr "Szerkesztő CSS"
#: wysiwyg.admin.inc:267
msgid "CSS path"
msgstr "CSS útvonal"
#: wysiwyg.admin.inc:75
msgid "Allow users to choose default"
msgstr "Alapértelmezés megváltoztatásának engedélyezése"
#: wysiwyg.admin.inc:104
msgid "Buttons and plugins"
msgstr "Nyomógombok és bővítmények"
#: wysiwyg.admin.inc:156
msgid "Toolbar location"
msgstr "Eszköztár elhelyezése"
#: wysiwyg.admin.inc:172
msgid "Path location"
msgstr "Elérési út"
#: wysiwyg.admin.inc:180
msgid "Enable resizing button"
msgstr "Átméretezés gomb engedélyezése"
#: wysiwyg.admin.inc:250
msgid "Block formats"
msgstr "Blokk formátumok"
#: wysiwyg.admin.inc:195
msgid "Verify HTML"
msgstr "HTML ellenőrzése"
#: wysiwyg.admin.inc:211
msgid "Convert <font> tags to styles"
msgstr "<font> tagek átalakítása a stílushoz"
#: wysiwyg.admin.inc:219
msgid "Remove linebreaks"
msgstr "Sortörések eltávolítása"
#: wysiwyg.admin.inc:276
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS osztályok"
#: editors/fckeditor.inc:235; editors/nicedit.inc:115; editors/openwysiwyg.inc:158; editors/tinymce.inc:452; editors/whizzywig.inc:112; editors/yui.inc:288
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
#: editors/fckeditor.inc:235; editors/nicedit.inc:115; editors/openwysiwyg.inc:158; editors/tinymce.inc:452; editors/whizzywig.inc:112; editors/yui.inc:288
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
#: editors/openwysiwyg.inc:161; editors/tinymce.inc:508
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: editors/yui.inc:284
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
#: editors/fckeditor.inc:227; editors/openwysiwyg.inc:152; editors/tinymce.inc:388
msgid "Blockquote"
msgstr "Idézet"
#: wysiwyg.admin.inc:166
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: wysiwyg.admin.inc:164
msgid "Button alignment"
msgstr "Nyomógombok igazítása"
#: wysiwyg.admin.inc:166
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: editors/fckeditor.inc:229; editors/openwysiwyg.inc:154; editors/tinymce.inc:390
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: editors/fckeditor.inc:217; editors/markitup.inc:105,171; editors/nicedit.inc:103; editors/openwysiwyg.inc:141; editors/tinymce.inc:377; editors/whizzywig.inc:113; editors/yui.inc:276
msgid "Bold"
msgstr "Vastag"
#: editors/fckeditor.inc:234
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: editors/tinymce.inc:487
msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút"
#: wysiwyg.api.php:51,52
msgid "My plugin title"
msgstr "Bővítmény címe"
#: wysiwyg.api.php:61
msgid "Button title (optional)"
msgstr "Nyomógomb neve (választható)"
#: wysiwyg.admin.inc:67
msgid "Enabled by default"
msgstr "Alapértelmezés szerint engedélyezett"
#: wysiwyg.admin.inc:70
msgid ""
"The default editor state for users having access to this profile. "
"Users are able to override this state if the next option is enabled."
msgstr ""
"Az alapértelmezett szerkesztő állapot lehetővé teszi a "
"felhasználók hozzáférését ehhez a profilhoz. A felhasználók "
"felülírhatják ezt az állapotot, ha a következő lehetőség "
"engedélyezve van."
#: wysiwyg.admin.inc:78
msgid ""
"If allowed, users will be able to choose their own editor default "
"state in their user account settings."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor a felhasználók megváltoztathatják "
"szerkesztőjük alapértelmezett állapotát a felhasználói "
"profiljukban."
#: wysiwyg.admin.inc:83
msgid "Show enable/disable rich text toggle link"
msgstr ""
"Mutassa a szövegszerkesztő engedélyezése / tiltása "
"kapcsoló hivatkozást."
#: wysiwyg.admin.inc:86
msgid ""
"Whether or not to show the enable/disable rich text toggle "
"link below a textarea. If disabled, the user setting or global default "
"is used (see above)."
msgstr ""
"Megjelenjen a szövegszerkesztő engedélyezése / tiltása "
"hivatkozás a szövegmező alatt, avagy sem. Ha nem engedélyezett, "
"akkor a felhasználói beállítás vagy a globális alapértelmezés "
"lesz alkalmazva (lásd fent)."
#: wysiwyg.admin.inc:99
msgid ""
"The language to use for the editor interface. Language codes are based "
"on the ISO-639-2 "
"format."
msgstr ""
"A szerkesztő felületén használandó nyelv. A nyelvkódok alapja az "
"ISO-639-2 "
"formátum."
#: wysiwyg.admin.inc:158,174
msgid "Bottom"
msgstr "Lenn"
#: wysiwyg.admin.inc:158,174
msgid "Top"
msgstr "Fenn"
#: wysiwyg.admin.inc:159
msgid ""
"This option controls whether the editor toolbar is displayed above or "
"below the editing area."
msgstr ""
"Ez a beállítás határozza meg, hogy az eszköztár a szövegmező "
"alatt vagy felett jelenjen meg."
#: wysiwyg.admin.inc:166
msgid "Center"
msgstr "Középen"
#: wysiwyg.admin.inc:167
msgid "This option controls the alignment of icons in the editor toolbar."
msgstr ""
"Ez a beállítás az ikonok elhelyezkedését szabályozza a "
"szerkesztő eszköztárán."
#: wysiwyg.admin.inc:175
msgid ""
"Where to display the path to HTML elements (i.e. body > table > "
"tr > td
)."
msgstr ""
"Hol jelenjen meg a HTML elemek elérési útvonala (pl. body > "
"table > tr > td
)."
#: wysiwyg.admin.inc:183
msgid ""
"This option gives you the ability to enable/disable the resizing "
"button. If enabled, the Path location toolbar must be set to \"Top\" "
"or \"Bottom\" in order to display the resize icon."
msgstr ""
"Ez a beállítás lehetővé teszi az átméretező gomb "
"engedélyezését / tiltását. Ha engedélyezett, akkor az elérési "
"út eszköztárat „Fenn”, vagy „Lenn” értékre kell "
"állítani, hogy az átmérezető ikon megjelenhessen."
#: wysiwyg.admin.inc:198
msgid ""
"If enabled, potentially malicious code like <HEAD>
"
"tags will be removed from HTML contents."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor lehetséges a hibás kódok, mint "
"például a <HEAD>
tag eltávolítása a HTML "
"elemekből."
#: wysiwyg.admin.inc:206
msgid ""
"If enabled, the editor will insert TAB characters on tab and preserve "
"other whitespace characters just like a PRE element in HTML does."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor a szerkesztő TAB karaktereket fog "
"beszúrni, és megőriz más helyörző karaktereket, mint ahogy a PRE "
"elem teszi a HTML-ben."
#: wysiwyg.admin.inc:214
msgid ""
"If enabled, HTML tags declaring the font size, font family, font color "
"and font background color will be replaced by inline CSS styles."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor a HTML jelölők határozzák meg a "
"betűméretet, a betűtipust, a betű-, és háttérszínt a "
"beágyazott CSS stílus helyett."
#: wysiwyg.admin.inc:222
msgid ""
"If enabled, the editor will remove most linebreaks from contents. "
"Disabling this option could avoid conflicts with other input filters."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor a szerkesztő eltávolítja a felesleges "
"sortöréseket a szövegből. Letiltásával elkerülhető az "
"ütközés más beviteli szűrőkkel."
#: wysiwyg.admin.inc:230
msgid ""
"If enabled, the editor will re-format the HTML source code. Disabling "
"this option could avoid conflicts with other input filters."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor a szerkesztő újra fogja formázni a HTML "
"forráskódot. Letiltásával elkerülhető az ütközés más "
"beviteli szűrőkkel."
#: wysiwyg.admin.inc:235
msgid "Force cleanup on standard paste"
msgstr "Kényszerített tisztítás beszúráskor"
#: wysiwyg.admin.inc:238
msgid ""
"If enabled, the default paste function (CTRL-V or SHIFT-INS) behaves "
"like the \"paste from word\" plugin function."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor az alapértelmezett beszúrás művelet "
"(CTRL-V vagy SHIFT-INS) viselkedése hasonló lesz a „beszúrás "
"Wordből” művelethez."
#: wysiwyg.admin.inc:254
msgid ""
"Comma separated list of HTML block formats. Possible values: "
"@format-list
."
msgstr ""
"HTML blokk formátumok vesszővel elválasztott listája. Lehetséges "
"értékei: @format-list
."
#: wysiwyg.admin.inc:261
msgid "Use theme CSS"
msgstr "Smink CSS használata"
#: wysiwyg.admin.inc:261
msgid "Define CSS"
msgstr "CSS megadása"
#: wysiwyg.admin.inc:261
msgid "Editor default CSS"
msgstr "Szerkesztő alapértelmezett CSS"
#: wysiwyg.admin.inc:262
msgid ""
"Defines the CSS to be used in the editor area.
Use theme CSS - "
"loads stylesheets from current site theme.
Define CSS - enter path "
"for stylesheet files below.
Editor default CSS - uses default "
"stylesheets from editor."
msgstr ""
"A szerkesztőben használandó CSS stíluslap meghatározása.
Smink CSS használata - az oldal jelenlegi stíluslapjának "
"betöltése.
CSS megadása - a kivánt stíluslap elérési "
"útjának megadása lejjebb.
Szerkesztő alapértelmezett CSS - a "
"szerkesztő alapértelmezett stíluslapjának használata."
#: wysiwyg.admin.inc:271
msgid ""
"Available tokens: %b
(base path, eg: /
), "
"%t
(path to theme, eg: themes/garland
)"
msgstr ""
"Elérhető vezérjelek: %b
(bázis útvonal, pl: "
"/
), %t
(útvonal a sminkhez, pl: "
"themes/garland
)"
#: wysiwyg.admin.inc:271
msgid "Example:"
msgstr "Példa:"
#: wysiwyg.admin.inc:278
msgid ""
"Optionally define CSS classes for the \"Font style\" dropdown list.
Enter one class on each line in the format: !format. Example: "
"!example
If left blank, CSS classes are automatically imported "
"from all loaded stylesheet(s)."
msgstr ""
"Lehetséges CSS osztályok megadása is a „Betű stílus” "
"legördülő listához.
Soronként egy osztály adható meg ebben "
"a formátumban: !format. Például: !example
Üresen hagyva a CSS "
"osztályok automatikusan betöltésre kerülnek minden betöltött "
"stíluslapról."
#: wysiwyg.admin.inc:317
msgid "Wysiwyg profile for %format has been saved."
msgstr "%format Wysiwyg profil mentve."
#: wysiwyg.admin.inc:366
msgid "No editor"
msgstr "Nincs szerkesztő"
#: wysiwyg.admin.inc:371
msgid ""
"@editor (Download)"
msgstr ""
"@editor (Letöltés)"
#: wysiwyg.admin.inc:372
msgid "Not installed."
msgstr "Nincs telepítve."
#: wysiwyg.admin.inc:386
msgid ""
"Extract the archive and copy its contents into a new folder in the "
"following location:
@editor-path
"
msgstr ""
"Az archívumból kicsomagolt összes fájlt egy új könyvtárba kell "
"másolni az alábbi helyre:
@editor-path
"
#: wysiwyg.admin.inc:402
msgid "Installation instructions"
msgstr "Telepítési útmutató"
#: wysiwyg.admin.inc:405
msgid ""
"There are no editor libraries installed currently. The following list "
"contains a list of currently supported editors:"
msgstr ""
"Jelenleg nincs egy szerkesztő program sem telepítve. A következő "
"lista tartalmazza a jelenleg támogatott szerkesztőket:"
#: wysiwyg.admin.inc:450
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: wysiwyg.admin.inc:487
msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?"
msgstr "%name profil valóban eltávolítható?"
#: wysiwyg.admin.inc:501
msgid "Wysiwyg profile for %name has been deleted."
msgstr "%name Wysiwyg profil törölve."
#: plugins/break.inc:14
msgid "Teaser break"
msgstr "Bevezető töréspont"
#: wysiwyg.module:80
msgid ""
"A Wysiwyg profile can be associated to an input format. A Wysiwyg "
"profile defines which client-side editor is loaded, what buttons or "
"themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a "
"few other editor-specific functions."
msgstr ""
"Az egyes Wysiwyg profilokat különböző beviteli "
"formátumokhoz lehet társítani. A Wysiwig profil "
"meghatározza, hogy milyen ügyfél-oldali szerkesztő legyen "
"betöltve, milyen nyomógombok és sminkek legyenek elérhetők a "
"szerkesztőben, hogy jelenjen meg a szerkesztő és néhány egyéb, "
"szerkesztő-specifikus funkciókat."
#: wysiwyg.module:306
msgid "Disable rich-text"
msgstr "Szövegszerkesztő tiltása"
#: wysiwyg.module:307
msgid "Enable rich-text"
msgstr "Szövegszerkesztő engedélyezése"
#: wysiwyg.module:608
msgid "Wysiwyg Editor settings"
msgstr "Wysiwyg szerkesztő beállítások"
#: wysiwyg.module:615
msgid "Enable editor by default"
msgstr "A szerkesztő engedélyezése alapértelmezésben"
#: wysiwyg.module:618
msgid ""
"If enabled, rich-text editing is enabled by default in textarea "
"fields."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor a szövegszerkesztés alapértelmezett "
"lesz a szövegmezőkben."
#: wysiwyg.module:702
msgid "The version of %editor could not be detected."
msgstr "%editor verziószáma nem érzékelhető."
#: wysiwyg.module:715
msgid "The installed version %version of %editor is not supported."
msgstr "A telepített %editor %version nem támogatott."
#: wysiwyg.module:14; wysiwyg.info:0
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
#: wysiwyg.module:0
msgid "wysiwyg"
msgstr "wysiwyg"
#: wysiwyg.install:10
msgid "Stores Wysiwyg profiles."
msgstr "Wysiwyg profilok tárolása."
#: wysiwyg.info:0
msgid "Allows users to edit contents with client-side editors."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy ügyfél-oldali "
"szerkesztővel módosítsák tartalmakat."
#: editors/fckeditor.inc:217; editors/markitup.inc:112,171; editors/nicedit.inc:103; editors/openwysiwyg.inc:141; editors/tinymce.inc:377; editors/whizzywig.inc:113; editors/yui.inc:276
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
#: editors/fckeditor.inc:217; editors/nicedit.inc:103; editors/openwysiwyg.inc:141; editors/tinymce.inc:377; editors/whizzywig.inc:113; editors/yui.inc:276
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
#: editors/fckeditor.inc:218; editors/markitup.inc:119,172; editors/nicedit.inc:104; editors/openwysiwyg.inc:142; editors/tinymce.inc:378; editors/yui.inc:277
msgid "Strike-through"
msgstr "Áthúzott"
#: editors/fckeditor.inc:219; editors/nicedit.inc:105; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/whizzywig.inc:114; editors/yui.inc:278
msgid "Align left"
msgstr "Balra zárt"
#: editors/fckeditor.inc:219; editors/nicedit.inc:105; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/whizzywig.inc:114; editors/yui.inc:278
msgid "Align center"
msgstr "Középre zárt"
#: editors/fckeditor.inc:219; editors/nicedit.inc:105; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/whizzywig.inc:114; editors/yui.inc:278
msgid "Align right"
msgstr "Jobbra zárt"
#: editors/fckeditor.inc:219; editors/openwysiwyg.inc:143; editors/tinymce.inc:379; editors/yui.inc:278
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizárt"
#: editors/fckeditor.inc:220; editors/nicedit.inc:106; editors/openwysiwyg.inc:144; editors/tinymce.inc:380; editors/whizzywig.inc:115; editors/yui.inc:279
msgid "Bullet list"
msgstr "Felsorolás"
#: editors/fckeditor.inc:220; editors/nicedit.inc:106; editors/openwysiwyg.inc:144; editors/tinymce.inc:380; editors/whizzywig.inc:115; editors/yui.inc:279
msgid "Numbered list"
msgstr "Számozott lista"
#: editors/fckeditor.inc:221; editors/nicedit.inc:107; editors/openwysiwyg.inc:145; editors/tinymce.inc:381; editors/whizzywig.inc:116; editors/yui.inc:280
msgid "Outdent"
msgstr "Kihúzás"
#: editors/fckeditor.inc:221; editors/nicedit.inc:107; editors/openwysiwyg.inc:145; editors/tinymce.inc:381; editors/whizzywig.inc:116; editors/yui.inc:280
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
#: editors/fckeditor.inc:222; editors/openwysiwyg.inc:146; editors/tinymce.inc:382; editors/whizzywig.inc:117; editors/yui.inc:281
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"
#: editors/fckeditor.inc:223; editors/nicedit.inc:114; editors/tinymce.inc:383
msgid "Unlink"
msgstr "Hivatkozás eltávolítása"
#: editors/fckeditor.inc:223; editors/tinymce.inc:383
msgid "Anchor"
msgstr "Horgony"
#: editors/fckeditor.inc:225; editors/nicedit.inc:109; editors/openwysiwyg.inc:150; editors/tinymce.inc:386; editors/whizzywig.inc:119
msgid "Forecolor"
msgstr "Szövegszín"
#: editors/fckeditor.inc:225; editors/nicedit.inc:109; editors/openwysiwyg.inc:150; editors/tinymce.inc:386; editors/whizzywig.inc:119
msgid "Backcolor"
msgstr "Háttérszín"
#: editors/fckeditor.inc:226
msgid "Superscript"
msgstr "Felső index"
#: editors/fckeditor.inc:226
msgid "Subscript"
msgstr "Alsó index"
#: editors/fckeditor.inc:227; editors/nicedit.inc:116; editors/openwysiwyg.inc:152; editors/tinymce.inc:388; editors/whizzywig.inc:125
msgid "Source code"
msgstr "Forráskód"
#: editors/fckeditor.inc:228; editors/nicedit.inc:111; editors/openwysiwyg.inc:153; editors/tinymce.inc:389; editors/whizzywig.inc:120
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Vízszintes vonal"
#: editors/fckeditor.inc:229; editors/openwysiwyg.inc:154; editors/tinymce.inc:390
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: editors/fckeditor.inc:229; editors/openwysiwyg.inc:154; editors/tinymce.inc:390
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: editors/fckeditor.inc:230
msgid "Paste Text"
msgstr "Szöveg beillesztés"
#: editors/fckeditor.inc:230; editors/tinymce.inc:494
msgid "Paste from Word"
msgstr "Beillesztés Wordből"
#: editors/fckeditor.inc:232; editors/openwysiwyg.inc:156; editors/tinymce.inc:392; editors/yui.inc:287
msgid "Remove format"
msgstr "Formázás eltávolítása"
#: editors/fckeditor.inc:233; editors/openwysiwyg.inc:157; editors/tinymce.inc:393
msgid "Character map"
msgstr "Karaktertábla"
#: editors/fckeditor.inc:235; editors/nicedit.inc:115; editors/openwysiwyg.inc:158; editors/tinymce.inc:452; editors/whizzywig.inc:112; editors/yui.inc:288
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML blokk formázása"
#: editors/fckeditor.inc:235; editors/tinymce.inc:452
msgid "Font style"
msgstr "Betű stílus"
#: editors/fckeditor.inc:237; editors/tinymce.inc:494
msgid "Select all"
msgstr "Mindent kijelöl"
#: editors/fckeditor.inc:238
msgid "Create DIV container"
msgstr "DIV konténer létrehozása"
#: editors/fckeditor.inc:239; editors/tinymce.inc:538
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: editors/fckeditor.inc:239
msgid "Smiley"
msgstr "Szmájli"
#: editors/fckeditor.inc:240
msgid "FitWindow"
msgstr "Ablakhoz igazítás"
#: editors/fckeditor.inc:241
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
#: editors/nicedit.inc:110; editors/openwysiwyg.inc:151; editors/tinymce.inc:387; editors/yui.inc:285
msgid "Sup"
msgstr "Felső index"
#: editors/nicedit.inc:110; editors/openwysiwyg.inc:151; editors/tinymce.inc:387; editors/yui.inc:285
msgid "Sub"
msgstr "Alsó index"
#: editors/openwysiwyg.inc:149; editors/tinymce.inc:385; editors/whizzywig.inc:124
msgid "Clean-up"
msgstr "Tisztítás"
#: editors/openwysiwyg.inc:155; editors/tinymce.inc:391
msgid "Visual aid"
msgstr "Látható segítség"
#: editors/tinymce.inc:400
msgid "Advanced horizontal rule"
msgstr "Haladó vízszintes vonal"
#: editors/tinymce.inc:408
msgid "Advanced image"
msgstr "Haladó kép"
#: editors/tinymce.inc:416
msgid "Advanced link"
msgstr "Haladó hivatkozás"
#: editors/tinymce.inc:424
msgid "Auto save"
msgstr "Automatikus mentés"
#: editors/tinymce.inc:431
msgid "Context menu"
msgstr "Helyi menü"
#: editors/tinymce.inc:438
msgid "Left-to-right"
msgstr "Balról jobbra"
#: editors/tinymce.inc:438
msgid "Right-to-left"
msgstr "Jobbról balra"
#: editors/tinymce.inc:445
msgid "Emotions"
msgstr "Érzések"
#: editors/openwysiwyg.inc:159; editors/tinymce.inc:459
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: editors/tinymce.inc:466
msgid "Inline popups"
msgstr "Beágyazott felugró ablakok"
#: editors/tinymce.inc:476
msgid "Insert date"
msgstr "Dátum beszúrás"
#: editors/tinymce.inc:476
msgid "Insert time"
msgstr "Idő beszúrás"
#: editors/tinymce.inc:487
msgid "Insert layer"
msgstr "Réteg beszúrás"
#: editors/tinymce.inc:487
msgid "Move forward"
msgstr "Előre mozgatás"
#: editors/tinymce.inc:487
msgid "Move backward"
msgstr "Hátra mozgatás"
#: editors/tinymce.inc:494
msgid "Paste text"
msgstr "Szöveg beillesztés"
#: editors/tinymce.inc:522
msgid "Style properties"
msgstr "Stílus tulajdonságok"
#: editors/tinymce.inc:555
msgid "Citation"
msgstr "Idézet"
#: editors/tinymce.inc:571
msgid "Safari compatibility"
msgstr "Safari kompatibilitás"
#: editors/whizzywig.inc:126
msgid "Spell check"
msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
#: editors/yui.inc:284
msgid "Font Color"
msgstr "Betűszín"
#: editors/yui.inc:286
msgid "Show/hide hidden elements"
msgstr "Rejtett elemek mutatása/elrejtése"
#: plugins/break.inc:17
msgid "Separate the teaser and body of this content"
msgstr "A bevezető és a törzs elválasztása ennél a tartalomnál"
#: wysiwyg.admin.inc:51
msgid "%editor profile for %format"
msgstr "%editor profil %format formátumnak"
#: wysiwyg.admin.inc:271
msgid ""
"If \"Define CSS\" was selected above, enter path to a CSS file or a "
"list of CSS files separated by a comma."
msgstr ""
"Ha fent a „CSS megadása” van kiválasztva, akkor itt a CSS fájl "
"elérési útját kell megadni, vagy a CSS fájlok vesszővel "
"elválasztott felsorolását."
#: wysiwyg.admin.inc:387
msgid ""
"So the actual library can be found at:
@library-filepath
"
msgstr ""
"Tehát az aktuális könyvtár itt található:
@library-filepath
"
#: wysiwyg.module:17
msgid "Configure client-side editors."
msgstr "Ügyfél-oldali szerkesztők beállítása."
#: editors/fckeditor.inc:248
msgid "Autogrow"
msgstr "Automatikus növekedés"
#: editors/fckeditor.inc:259; editors/tinymce.inc:564
msgid "BBCode"
msgstr "BBCode"
#: editors/fckeditor.inc:267
msgid "Table drag/resize"
msgstr "Táblázat vontatás/átméretezés"
#: editors/fckeditor.inc:275
msgid "Table: Cell properties"
msgstr "Táblázat: Cella tulajdonságok"
#: editors/fckeditor.inc:276
msgid "Table: Insert row after"
msgstr "Táblázat: Sor beszúrása utána"
#: editors/fckeditor.inc:277
msgid "Table: Insert column after"
msgstr "Táblázat: Oszlop beszúrása utána"
#: editors/fckeditor.inc:278
msgid "Table: Insert cell after"
msgstr "Táblázat: Cella beszúrása utána"
#: editors/fckeditor.inc:279
msgid "Table: Delete rows"
msgstr "Táblázat: Sorok törlése"
#: editors/fckeditor.inc:280
msgid "Table: Delete columns"
msgstr "Táblázat: Oszlopok törlése"
#: editors/fckeditor.inc:281
msgid "Table: Delete cells"
msgstr "Táblázat: Cellák törlése"
#: editors/fckeditor.inc:282
msgid "Table: Merge cells"
msgstr "Táblázat: Cellák összevonása"
#: editors/fckeditor.inc:283
msgid "Table: Horizontal split cell"
msgstr "Táblázat: Cellák vízszintes szétválasztása"