# $Id: sv.po,v 1.2 2009-04-20 23:39:57 seals Exp $ # # Swedish translation of Drupal (wysiwyg) # Generated from files: # wysiwyg.api.php,v 1.2 2008/10/29 12:20:20 sun # wysiwyg.admin.inc,v 1.6.2.2 2009/02/12 09:29:42 sun # wysiwyg.plugins.inc,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun # wysiwyg.module,v 1.17.2.6 2009/02/22 18:27:46 sun # wysiwyg.info,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun # wysiwyg.install,v 1.3 2008/11/03 23:57:40 sun # fckeditor.inc,v 1.6.2.5 2009/02/13 02:22:29 sun # markitup.inc,v 1.1.2.2 2009/01/06 01:40:37 sun # nicedit.inc,v 1.4 2008/12/05 15:35:23 sun # tinymce.inc,v 1.17.2.11 2009/02/24 23:21:22 sun # whizzywig.inc,v 1.1 2008/11/17 00:06:33 sun # yui.inc,v 1.1 2008/12/08 18:58:10 sun # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WYSIWYG 6.x\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-21 01:36+0100\n" "Last-Translator: Magnus Gunnarsson \n" "Language-Team: drupalsverige.se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: wysiwyg.api.php:50;51 msgid "My plugin title" msgstr "Titel för mitt plugin" #: wysiwyg.api.php:60 msgid "Button title (optional)" msgstr "Titel för knappar (valfritt)" #: wysiwyg.admin.inc:19 msgid "Home" msgstr "Hem" #: wysiwyg.admin.inc:20 msgid "Administer" msgstr "Administrera" #: wysiwyg.admin.inc:21 msgid "Site configuration" msgstr "Inställningar för webbplatsen" #: wysiwyg.admin.inc:22 msgid "Wysiwyg profiles" msgstr "Profiler för WYSIWYG" #: wysiwyg.admin.inc:78 msgid "%format Wysiwyg profile" msgstr "Profil för %format åt WYSIWYG" #: wysiwyg.admin.inc:87 msgid "Basic setup" msgstr "Grundläggande inställning" #: wysiwyg.admin.inc:94 msgid "Enabled by default" msgstr "Aktiverad som standard" #: wysiwyg.admin.inc:97 msgid "The default editor state for users having access to this profile. Users are able to override this state if the next option is enabled." msgstr "Förvalt tillstånd på redigeraren för användarna som har åtkomst till denna profil. Användarna kommer att kunna åsidosätta detta läge om nästa alternativ är aktiverat." #: wysiwyg.admin.inc:102 msgid "Allow users to choose default" msgstr "Låter användarna kunna välja förvalt" #: wysiwyg.admin.inc:105 msgid "If allowed, users will be able to choose their own editor default state in their user account settings." msgstr "Om tillåten kommer användarna att själva kunna välja eget förvalt läge för redigeraren på deras inställningar för användarkontot." #: wysiwyg.admin.inc:110 msgid "Show enable/disable rich text toggle link" msgstr "Visa länkknappen aktivera/inaktivera rich text" #: wysiwyg.admin.inc:113 msgid "Whether or not to show the enable/disable rich text toggle link below a textarea. If disabled, the user setting or global default is used (see above)." msgstr "Huruvida knappen aktivera/avaktivera redigeraren Rich Text skall visas under textområde eller ej. Om inaktiverad används användarens förval eller så används det globala förvalda (se ovan)." #: wysiwyg.admin.inc:123 msgid "Language" msgstr "Språkanpassning" #: wysiwyg.admin.inc:126 msgid "The language to use for the editor interface. Language codes are based on the ISO-639-2 format." msgstr "Språket på gränsnittet för redigeraren. Språkkoderna baseras på formatet ISO-639-2." #: wysiwyg.admin.inc:131 msgid "Buttons and plugins" msgstr "Knappar och insticksprogram" #: wysiwyg.admin.inc:176 msgid "Editor appearance" msgstr "Redigerarens utseende" #: wysiwyg.admin.inc:183 msgid "Toolbar location" msgstr "Verktygslådans placering" #: wysiwyg.admin.inc:185;201 msgid "Bottom" msgstr "Längst ned" #: wysiwyg.admin.inc:185;201 msgid "Top" msgstr "Längst upp" #: wysiwyg.admin.inc:186 msgid "This option controls whether the editor toolbar is displayed above or below the editing area." msgstr "Detta alternativ kontrollera huruvida redigerarens verktygslåda visas ovanför eller nedanför redigeringsområdet." #: wysiwyg.admin.inc:191 msgid "Button alignment" msgstr "Placering av knapp" #: wysiwyg.admin.inc:193 msgid "Center" msgstr "Centrerad" #: wysiwyg.admin.inc:193 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: wysiwyg.admin.inc:193 msgid "Right" msgstr "Höger" #: wysiwyg.admin.inc:194 msgid "This option controls the alignment of icons in the editor toolbar." msgstr "Detta alternativ kontrollerar justeringen av ikoner i redigerarens verktygslåda." #: wysiwyg.admin.inc:199 msgid "Path location" msgstr "Plats för sökväg" #: wysiwyg.admin.inc:201 msgid "Hide" msgstr "Göm" #: wysiwyg.admin.inc:202 msgid "Where to display the path to HTML elements (i.e. body > table > tr > td)." msgstr "Var sökvägen till HTML-element skall visas (till exempel body > table > tr > td)." #: wysiwyg.admin.inc:207 msgid "Enable resizing button" msgstr "Aktivera knappen storleksförändring" #: wysiwyg.admin.inc:210 msgid "This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled, the Path location toolbar must be set to \"Top\" or \"Bottom\" in order to display the resize icon." msgstr "Det här valet ger dig möjlighet att aktivera/invaktivera knappen storleksförändring. Om aktiverad, måste Sökvägen till verktygslokaliseringen vara satt till \"Längst upp\" eller \"Längst ned\" för att kunna visa ikonen för storleksförändring." #: wysiwyg.admin.inc:215 msgid "Cleanup and output" msgstr "Rensa upp och skicka" #: wysiwyg.admin.inc:222 msgid "Verify HTML" msgstr "Verifiera HTML" #: wysiwyg.admin.inc:225 msgid "If enabled, potentially malicious code like <HEAD> tags will be removed from HTML contents." msgstr "Om aktiverad kan potentiellt farlig kod såsom taggar av typen <HEAD> att tas bort från HTML-innehåll." #: wysiwyg.admin.inc:230 msgid "Preformatted" msgstr "Förformaterat" #: wysiwyg.admin.inc:233 msgid "If enabled, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE element in HTML does." msgstr "Om aktiverad kommer redigeraren att infoga TAB-tecken vid tab och bevara andra tomrumstecken precis som elementet PRE i HTML gör." #: wysiwyg.admin.inc:238 msgid "Convert <font> tags to styles" msgstr "Konvertera taggar av typen <font> till stilar" #: wysiwyg.admin.inc:241 msgid "If enabled, HTML tags declaring the font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline CSS styles." msgstr "Om aktiverad kommer HTML-taggar som deklarerar fontstorlek, fontfamilj, fontfärg och fontbakgrund att bytas ut mot infogad CSS." #: wysiwyg.admin.inc:246 msgid "Remove linebreaks" msgstr "Ta bort radbrytningar" #: wysiwyg.admin.inc:249 msgid "If enabled, the editor will remove most linebreaks from contents. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters." msgstr "Om aktiverad kommer redigeraren att ta bort de flesta radbrytningar från innehåll. Inaktiveras detta alternativ kan konflikter undkommas med andra inmatningsfilter." #: wysiwyg.admin.inc:254 msgid "Apply source formatting" msgstr "Applicera källans formatering" #: wysiwyg.admin.inc:257 msgid "If enabled, the editor will re-format the HTML source code. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters." msgstr "Om aktiverad kommer redigeraren omformatera källkoden för HTML. Inaktiveras detta alternativ så kan konflikter undkommas med andra inmatningsfilter." #: wysiwyg.admin.inc:262 msgid "Force cleanup on standard paste" msgstr "Tvinga fram upprensning på vanliga inklistringar" #: wysiwyg.admin.inc:265 msgid "If enabled, the default paste function (CTRL-V or SHIFT-INS) behaves like the \"paste from word\" plugin function." msgstr "Om aktiverad kommer den förvalda inklistringsfunktionen (CTRL-V eller SHIFT-INS) att uppföra sig såsom funktionen \"klistra in från Word\"." #: wysiwyg.admin.inc:270 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: wysiwyg.admin.inc:277 msgid "Block formats" msgstr "Blockformat" #: wysiwyg.admin.inc:281 msgid "Comma separated list of HTML block formats. Possible values: @format-list." msgstr "Kommaseparerad lista av blockformat för HTML. Möjliga värden: @format-list." #: wysiwyg.admin.inc:286 msgid "Editor CSS" msgstr "Redigerarens CSS" #: wysiwyg.admin.inc:288 msgid "Use theme CSS" msgstr "Använd temats CSS" #: wysiwyg.admin.inc:288 msgid "Define CSS" msgstr "Definiera CSS" #: wysiwyg.admin.inc:288 msgid "Editor default CSS" msgstr "Förvald CSS för redigeraren" #: wysiwyg.admin.inc:289 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.
Use theme CSS - loads stylesheets from current site theme.
Define CSS - enter path for stylesheet files below.
Editor default CSS - uses default stylesheets from editor." msgstr "Definiera vilken CSS som skall användas i redigerarens område.
Använd temats CSS - laddar stilmall från nuvarande webbplats tema.
Definiera CSS - ange sökvägen för stilmallsfilen nedan.
Förvalt för redigeraren." #: wysiwyg.admin.inc:294 msgid "CSS path" msgstr "Sökväg för CSS" #: wysiwyg.admin.inc:298 msgid "If \"Define CSS\" has been selected above, enter path to a CSS file or a list of CSS files seperated by a comma." msgstr "Om \"Definiera CSS\" har valts ovan, ange sökväg till en CSS-fil eller en lista av CSS-filer separerade av komma." #: wysiwyg.admin.inc:298 msgid "Available tokens: %b (base path, f.e.: /), %t (path to theme, f.e.: themes/garland)" msgstr "Tillgängliga tecken: %b (bassökväg, till exempel: /), %t (sökväg till tema, till exempel: themes/garland)" #: wysiwyg.admin.inc:298 msgid "Examples:" msgstr "Exempel:" #: wysiwyg.admin.inc:303 msgid "CSS classes" msgstr "CSS-klasser" #: wysiwyg.admin.inc:305 msgid "Optionally define CSS classes for the \"Font style\" dropdown list.
Enter one class on each line in the format: !format. Example: !example
If left blank, CSS classes are automatically imported from all loaded stylesheet(s)." msgstr "Valfritt kan du definiera CSS-klasser för rullgardinslistan \"Fontstil\".
Ange en klass på varje rad i formatet: !format. Exempel: !example
Om lämnad blank kommer CSS-klasser automatiskt att importeras från alla laddade stilmallar." #: wysiwyg.admin.inc:310;444 msgid "Save" msgstr "Spara" #: wysiwyg.admin.inc:343 msgid "Wysiwyg profile for %format has been saved." msgstr "Profilen för WYSIWYG för %format har sparats." #: wysiwyg.admin.inc:392 msgid "No editor" msgstr "Ingen redigerare" #: wysiwyg.admin.inc:396 msgid "@editor (Download)" msgstr "@editor (Ladda ned)" #: wysiwyg.admin.inc:397 msgid "Not installed." msgstr "Ej installerad." #: wysiwyg.admin.inc:398 msgid "Extract the archive and copy its contents into a new folder in the following location:
@editor-path" msgstr "Packa upp arkivet och kopiera dess innehåll till en ny katalog på följande plats:
@editor-path" #: wysiwyg.admin.inc:409 msgid "Installation instructions" msgstr "Instruktioner för installation" #: wysiwyg.admin.inc:412 msgid "There are no editor libraries installed currently. The following list contains a list of currently supported editors:" msgstr "Det finns inga bibliotek för redigerare installerade för närvarande. Följande lista innehåller en lista av stödda redigerare för närvarande:" #: wysiwyg.admin.inc:436 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: wysiwyg.admin.inc:439;496 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: wysiwyg.admin.inc:456 msgid "Input format" msgstr "Inmatningsformat" #: wysiwyg.admin.inc:456 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" #: wysiwyg.admin.inc:456 msgid "Operations" msgstr "Funktioner" #: wysiwyg.admin.inc:494 msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?" msgstr "Är du säker på att du vill radera profilen %name?" #: wysiwyg.admin.inc:496 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras." #: wysiwyg.admin.inc:496 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: wysiwyg.admin.inc:507 msgid "Wysiwyg profile for %name has been deleted." msgstr "Profil för WYSIWYG för %namn har raderats." #: wysiwyg.plugins.inc:15 msgid "Teaser break" msgstr "Brytning för sammanfattning" #: wysiwyg.module:41 msgid "A Wysiwyg profile can be associated to an input format. A Wysiwyg profile defines which client-side editor is loaded, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor-specific functions." msgstr "En profil för WYSIWYG som kan associeras till ett inmatningsformat. En profil för WYSIWYG definierar vilken klientbaserad redigerade som är laddad, vilka knappar eller vilket tema som är aktiverat för redigeraren, hur redigeraren visas och en del andra redigerarspecifika funktioner." #: wysiwyg.module:273 msgid "Disable rich-text" msgstr "Avaktivera Rich text" #: wysiwyg.module:274 msgid "Enable rich-text" msgstr "Aktivera Rich text" #: wysiwyg.module:485 msgid "Wysiwyg Editor settings" msgstr "Inställningar för redigerare av typen WYSIWYG" #: wysiwyg.module:492 msgid "Enable editor by default" msgstr "Aktivera redigerare som standard" #: wysiwyg.module:495 msgid "If enabled, rich-text editing is enabled by default in textarea fields." msgstr "Om aktiverad så är redigering av typen rich-text aktiverad som standard i flerradiga textfält" #: wysiwyg.module:579 msgid "The version of %editor could not be detected." msgstr "Versionen av %editor kunde inte hittas." #: wysiwyg.module:592 msgid "The installed version %version of %editor is not supported." msgstr "Den installerade versionen %version av %editor stöds inte." #: wysiwyg.module:15 #: wysiwyg.info:0 msgid "Wysiwyg" msgstr "WYSIWYG" #: wysiwyg.module:17 msgid "Configure client-side editor profiles." msgstr "Konfigurera profiler för klientsidans redigerare." #: wysiwyg.module:0 msgid "wysiwyg" msgstr "wysiwyg" #: wysiwyg.install:10 msgid "Stores Wysiwyg profiles." msgstr "Lagrar profiler för WYSIWYG." #: wysiwyg.info:0 msgid "Allows users to edit contents with client-side editors." msgstr "Låter användare redigera innehåll med klientbaserade redigerare." #: wysiwyg.info:0 msgid "User interface" msgstr "Användargränssnitt" #: editors/fckeditor.inc:166 #: editors/markitup.inc:91;140 #: editors/nicedit.inc:102 #: editors/tinymce.inc:348 #: editors/whizzywig.inc:110 #: editors/yui.inc:227 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: editors/fckeditor.inc:166 #: editors/markitup.inc:92;140 #: editors/nicedit.inc:102 #: editors/tinymce.inc:348 #: editors/whizzywig.inc:110 #: editors/yui.inc:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: editors/fckeditor.inc:166 #: editors/nicedit.inc:102 #: editors/tinymce.inc:348 #: editors/whizzywig.inc:110 #: editors/yui.inc:227 msgid "Underline" msgstr "Understruken" #: editors/fckeditor.inc:167 #: editors/markitup.inc:93;141 #: editors/nicedit.inc:103 #: editors/tinymce.inc:349 #: editors/yui.inc:228 msgid "Strike-through" msgstr "Genomstruken" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/nicedit.inc:104 #: editors/tinymce.inc:350 #: editors/whizzywig.inc:111 #: editors/yui.inc:229 msgid "Align left" msgstr "Vänsterjustera" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/nicedit.inc:104 #: editors/tinymce.inc:350 #: editors/whizzywig.inc:111 #: editors/yui.inc:229 msgid "Align center" msgstr "Centerjustera" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/nicedit.inc:104 #: editors/tinymce.inc:350 #: editors/whizzywig.inc:111 #: editors/yui.inc:229 msgid "Align right" msgstr "Högerjustera" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/tinymce.inc:350 msgid "Justify" msgstr "Justera" #: editors/fckeditor.inc:169 #: editors/nicedit.inc:105 #: editors/tinymce.inc:351 #: editors/whizzywig.inc:112 #: editors/yui.inc:230 msgid "Bullet list" msgstr "Punktlista" #: editors/fckeditor.inc:169 #: editors/nicedit.inc:105 #: editors/tinymce.inc:351 #: editors/whizzywig.inc:112 #: editors/yui.inc:230 msgid "Numbered list" msgstr "Numrerad lista" #: editors/fckeditor.inc:170 #: editors/nicedit.inc:106 #: editors/tinymce.inc:352 #: editors/whizzywig.inc:113 #: editors/yui.inc:231 msgid "Outdent" msgstr "Ta bort indrag" #: editors/fckeditor.inc:170 #: editors/nicedit.inc:106 #: editors/tinymce.inc:352 #: editors/whizzywig.inc:113 #: editors/yui.inc:231 msgid "Indent" msgstr "Gör indrag" #: editors/fckeditor.inc:171 #: editors/tinymce.inc:353 #: editors/whizzywig.inc:114 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: editors/fckeditor.inc:171 #: editors/tinymce.inc:353 #: editors/whizzywig.inc:114 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: editors/fckeditor.inc:172 #: editors/markitup.inc:95;143 #: editors/nicedit.inc:113 #: editors/tinymce.inc:354 #: editors/whizzywig.inc:118 #: editors/yui.inc:232 msgid "Link" msgstr "Länka" #: editors/fckeditor.inc:172 #: editors/nicedit.inc:113 #: editors/tinymce.inc:354 msgid "Unlink" msgstr "Ta bort länk" #: editors/fckeditor.inc:172 #: editors/tinymce.inc:354 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" #: editors/fckeditor.inc:173 #: editors/markitup.inc:94;142 #: editors/nicedit.inc:107 #: editors/tinymce.inc:355 #: editors/whizzywig.inc:115;119 #: editors/yui.inc:233 msgid "Image" msgstr "Bild" #: editors/fckeditor.inc:174 #: editors/nicedit.inc:108 #: editors/tinymce.inc:357 #: editors/whizzywig.inc:116 msgid "Forecolor" msgstr "Förgrundsfärg" #: editors/fckeditor.inc:174 #: editors/nicedit.inc:108 #: editors/tinymce.inc:357 #: editors/whizzywig.inc:116 msgid "Backcolor" msgstr "Bakgrundsfärg" #: editors/fckeditor.inc:175 msgid "Superscript" msgstr "Upphöjd" #: editors/fckeditor.inc:175 msgid "Subscript" msgstr "Nedsänkt" #: editors/fckeditor.inc:176 #: editors/tinymce.inc:359 msgid "Blockquote" msgstr "Blockcitat" #: editors/fckeditor.inc:176 #: editors/nicedit.inc:115 #: editors/tinymce.inc:359 #: editors/whizzywig.inc:122 msgid "Source code" msgstr "Källkod" #: editors/fckeditor.inc:177 #: editors/nicedit.inc:110 #: editors/tinymce.inc:360 #: editors/whizzywig.inc:117 msgid "Horizontal rule" msgstr "Horisontell linje" #: editors/fckeditor.inc:178 #: editors/tinymce.inc:361 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: editors/fckeditor.inc:178 #: editors/tinymce.inc:361 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: editors/fckeditor.inc:178 #: editors/tinymce.inc:361 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: editors/fckeditor.inc:179 msgid "Paste Text" msgstr "Klistra in text" #: editors/fckeditor.inc:179 #: editors/tinymce.inc:472 msgid "Paste from Word" msgstr "Klistra in från Word" #: editors/fckeditor.inc:180 msgid "Show blocks" msgstr "Visa block" #: editors/fckeditor.inc:181 #: editors/tinymce.inc:363 #: editors/yui.inc:236 msgid "Remove format" msgstr "Ta bort format" #: editors/fckeditor.inc:182 #: editors/tinymce.inc:364 msgid "Character map" msgstr "Teckenkarta" #: editors/fckeditor.inc:183 msgid "About" msgstr "Om" #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/nicedit.inc:114 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/whizzywig.inc:109 #: editors/yui.inc:238 msgid "HTML block format" msgstr "Format för HTML-block" #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/nicedit.inc:114 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/whizzywig.inc:109 #: editors/yui.inc:238 msgid "Font" msgstr "Font" #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/nicedit.inc:114 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/whizzywig.inc:109 #: editors/yui.inc:238 msgid "Font size" msgstr "Fontstorlek" #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/yui.inc:238 msgid "Font style" msgstr "Fontstil" #: editors/fckeditor.inc:186 #: editors/tinymce.inc:507 #: editors/whizzywig.inc:120 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: editors/fckeditor.inc:187 #: editors/tinymce.inc:493 msgid "Search" msgstr "Sök" #: editors/fckeditor.inc:187 #: editors/tinymce.inc:493 msgid "Replace" msgstr "Byt ut" #: editors/fckeditor.inc:187 #: editors/tinymce.inc:472 msgid "Select all" msgstr "Välj alla" #: editors/fckeditor.inc:188 msgid "Create DIV container" msgstr "Skapa DIV-behållare" #: editors/fckeditor.inc:189 #: editors/tinymce.inc:422 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: editors/fckeditor.inc:189 msgid "Smiley" msgstr "Smiley" #: editors/fckeditor.inc:190 msgid "FitWindow" msgstr "Passa fönster" #: editors/fckeditor.inc:191 msgid "Check spelling" msgstr "Kontrollera stavning" #: editors/markitup.inc:98;145 #: editors/tinymce.inc:479 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: editors/nicedit.inc:109 #: editors/tinymce.inc:358 #: editors/yui.inc:235 msgid "Sup" msgstr "Upphöjd" #: editors/nicedit.inc:109 #: editors/tinymce.inc:358 #: editors/yui.inc:235 msgid "Sub" msgstr "Nedsänkt" #: editors/tinymce.inc:356 #: editors/whizzywig.inc:121 msgid "Clean-up" msgstr "Upprensning" #: editors/tinymce.inc:362 msgid "Visual aid" msgstr "Hjälpmedel" #: editors/tinymce.inc:365 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: editors/tinymce.inc:370 msgid "Advanced horizontal rule" msgstr "Avancerad horisontell linje" #: editors/tinymce.inc:378 msgid "Advanced image" msgstr "Avancerad bild" #: editors/tinymce.inc:386 msgid "Advanced link" msgstr "Avancerad länk" #: editors/tinymce.inc:394 msgid "Auto save" msgstr "Automatiskt sparande" #: editors/tinymce.inc:401 msgid "Context menu" msgstr "Menysammanhang" #: editors/tinymce.inc:408 msgid "Left-to-right" msgstr "Vänster-till-höger" #: editors/tinymce.inc:408 msgid "Right-to-left" msgstr "Höger-till-vänster" #: editors/tinymce.inc:415 msgid "Emotions" msgstr "Känslor" #: editors/tinymce.inc:437 msgid "Fullscreen" msgstr "Hellskärm" #: editors/tinymce.inc:444 msgid "Inline popups" msgstr "Löpande popups" #: editors/tinymce.inc:454 msgid "Insert date" msgstr "Infoga datum" #: editors/tinymce.inc:454 msgid "Insert time" msgstr "Sätt in tid" #: editors/tinymce.inc:465 msgid "Insert layer" msgstr "Infoga lager" #: editors/tinymce.inc:465 msgid "Move forward" msgstr "Gå framåt" #: editors/tinymce.inc:465 msgid "Move backward" msgstr "Gå tillbaka" #: editors/tinymce.inc:465 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: editors/tinymce.inc:472 msgid "Paste text" msgstr "Klistra in text" #: editors/tinymce.inc:486 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: editors/tinymce.inc:500 msgid "Style properties" msgstr "Egenskaper för stil" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Citation" msgstr "Citering" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Deleted" msgstr "Raderad" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Acronym" msgstr "Akronym" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Inserted" msgstr "Infogad" #: editors/tinymce.inc:523 msgid "Safari compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Safari" #: editors/whizzywig.inc:123 msgid "Spell check" msgstr "Rättstavningskontroll" #: editors/yui.inc:234 msgid "Font Color" msgstr "Fontfärg" #: editors/yui.inc:234 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundfärg" #: editors/yui.inc:237 msgid "Show/hide hidden elements" msgstr "Visa/göm gömda element"