# $Id: de.po,v 1.1.2.7 2009-03-02 01:10:54 hass Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: wysiwyg_editor.module,v 1.90.4.23 2007/05/06 01:41:35 m3avrck # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German translation of WYSIWYG editor\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 01:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 02:10+0100\n" "Last-Translator: Alexander Haß\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: wysiwyg.api.php:50;51 msgid "My plugin title" msgstr "Mein Plugin-Titel" #: wysiwyg.api.php:60 msgid "Button title (optional)" msgstr "Schaltknopftitel (optional)" #: wysiwyg.admin.inc:19 msgid "administer" msgstr "Verwalten" #: wysiwyg.admin.inc:20 msgid "Site configuration" msgstr "Website-Einstellungen" #: wysiwyg.admin.inc:21 msgid "Wysiwyg profiles" msgstr "WYSIWYG-Profile" #: wysiwyg.admin.inc:78 msgid "%format Wysiwyg profile" msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:87 msgid "Basic setup" msgstr "Basis-Setup" #: wysiwyg.admin.inc:94 msgid "Enabled by default" msgstr "Standardmäßig aktiviert" #: wysiwyg.admin.inc:97 #, fuzzy msgid "The default editor state for users having access to this profile. Users are able to override this state if the next option is enabled." msgstr "Standardstatus des Editors für Benutzer in diesem Profil. Benutzer können diese Einstellung übersteuern, wenn die nachfolgende Option aktiviert ist." #: wysiwyg.admin.inc:102 msgid "Allow users to choose default" msgstr "Benutzer können Standardeinstellung auswählen" #: wysiwyg.admin.inc:105 #, fuzzy msgid "If allowed, users will be able to choose their own editor default state in their user account settings." msgstr "Sobald aktiviert, können Benutzer auf ihrer Profilseite einen eigenen Standardstatus des WYSIWYG-Editors auswählen." #: wysiwyg.admin.inc:110 #, fuzzy msgid "Show enable/disable rich text toggle link" msgstr "Ein-/Auschalter für Rich-Text anzeigen" #: wysiwyg.admin.inc:113 msgid "Whether or not to show the enable/disable rich text toggle link below a textarea. If disabled, the user setting or global default is used (see above)." msgstr "Ob der Rich-Text aktivieren/deaktivieren-Link unterhalb eines Textfeldes angezeigt werden soll oder nicht. Sollte diese Einstellung deaktiviert sein, werden die Benutzereinstellungen oder globalen Standardwerte verwendet (siehe oberhalb)." #: wysiwyg.admin.inc:123 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: wysiwyg.admin.inc:126 msgid "The language to use for the editor interface. Language codes are based on the ISO-639-2 format." msgstr "Die für die Eingabeoberfläche der Editors zu verwendende Sprache. Die Sprachcodes basieren auf dem ISO-639-2-Format." #: wysiwyg.admin.inc:131 msgid "Buttons and plugins" msgstr "Schaltflächen und Plugins" #: wysiwyg.admin.inc:176 msgid "Editor appearance" msgstr "Erscheinungsbild des Editors" #: wysiwyg.admin.inc:183 msgid "Toolbar location" msgstr "Position der Werkzeugleiste" #: wysiwyg.admin.inc:185;201 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: wysiwyg.admin.inc:185;201 msgid "Top" msgstr "Oben" #: wysiwyg.admin.inc:186 msgid "This option controls whether the editor toolbar is displayed above or below the editing area." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:191 #, fuzzy msgid "Button alignment" msgstr "Ausrichtung der Schaltknöpfe" #: wysiwyg.admin.inc:193 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Mitte" #: wysiwyg.admin.inc:193 msgid "Left" msgstr "Links" #: wysiwyg.admin.inc:193 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: wysiwyg.admin.inc:194 msgid "This option controls the alignment of icons in the editor toolbar." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:199 msgid "Path location" msgstr "Position der Pfad-Leiste" #: wysiwyg.admin.inc:201 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: wysiwyg.admin.inc:202 msgid "Where to display the path to HTML elements (i.e. body > table > tr > td)." msgstr "Wo der Pfad zu den HTML-Elementen angezeigt werden soll (d.h. body > table > tr > td)." #: wysiwyg.admin.inc:207 msgid "Enable resizing button" msgstr "Schaltfläche zur Größenanpassung aktivieren" # "Path location toolbar" not literally #: wysiwyg.admin.inc:210 msgid "This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled, the Path location toolbar must be set to \"Top\" or \"Bottom\" in order to display the resize icon." msgstr "Diese Option ermöglicht die Schaltfläche zur Größenanpassung zu aktivieren/deaktivieren. Ist diese aktiviert, muss die Pfad-Leiste auf „Oben“ oder „Unten“ eingestellt werden, damit das Symbol zur Größenanpassung angezeigt wird." #: wysiwyg.admin.inc:215 msgid "Cleanup and output" msgstr "Bereinigung und Ausgabe" #: wysiwyg.admin.inc:222 msgid "Verify HTML" msgstr "HTML prüfen" #: wysiwyg.admin.inc:225 msgid "If enabled, potentially malicious code like <HEAD> tags will be removed from HTML contents." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:230 msgid "Preformatted" msgstr "Vorformattiert" #: wysiwyg.admin.inc:233 #, fuzzy msgid "If enabled, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE element in HTML does." msgstr "Sollte diese Option auf „wahr“ eingestellt sein, wird der Editor für Tabulatoren ein „TAB“-Zeichen einfügen und andere Leerzeichen beibehalten, wie dies mit einem „PRE“-HTML-Element der Fall wäre." #: wysiwyg.admin.inc:238 msgid "Convert <font> tags to styles" msgstr "<font>-Tags zu Styles konvertieren" #: wysiwyg.admin.inc:241 #, fuzzy msgid "If enabled, HTML tags declaring the font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline CSS styles." msgstr "Sollte diese Option auf „wahr“ eingestellt sein, wird die Schriftgröße, Schriftfamilie, Schriftfarbe und Schrifthintergrundfarbe mit Inline-Styles ersetzt." #: wysiwyg.admin.inc:246 msgid "Remove linebreaks" msgstr "Zeilenumbrüche entfernen" #: wysiwyg.admin.inc:249 msgid "If enabled, the editor will remove most linebreaks from contents. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:254 msgid "Apply source formatting" msgstr "Quellcodeformatierung anwenden" #: wysiwyg.admin.inc:257 msgid "If enabled, the editor will re-format the HTML source code. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:262 msgid "Force cleanup on standard paste" msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:265 msgid "If enabled, the default paste function (CTRL-V or SHIFT-INS) behaves like the \"paste from word\" plugin function." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:270 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: wysiwyg.admin.inc:277 msgid "Block formats" msgstr "Blockformate" #: wysiwyg.admin.inc:281 #, fuzzy msgid "Comma separated list of HTML block formats. Possible values: @format-list." msgstr "Eine kommagetrennte Liste von HTML-Blockformaten. Elemente können nur entfernt, aber nicht hinzugefügt werden." #: wysiwyg.admin.inc:286 msgid "Editor CSS" msgstr "Editor-CSS" #: wysiwyg.admin.inc:288 #, fuzzy msgid "Use theme CSS" msgstr "CSS-Anweisungen des Themes verwenden" #: wysiwyg.admin.inc:288 #, fuzzy msgid "Define CSS" msgstr "CSS definieren" #: wysiwyg.admin.inc:288 msgid "Editor default CSS" msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:289 #, fuzzy msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.
Use theme CSS - loads stylesheets from current site theme.
Define CSS - enter path for stylesheet files below.
Editor default CSS - uses default stylesheets from editor." msgstr "Legt das im Editorfeld zu verwendende CSS fest.
CSS des Themes verwenden - Die style.css aus dem aktuellen Website-Theme laden.
CSS-Datei angeben - Nachfolgend einen Pfad zu einer CSS-Datei eingeben.
TinyMCE-Standard - Standard-CSS des Editors verwenden." #: wysiwyg.admin.inc:294 msgid "CSS path" msgstr "CSS-Verzeichnis" #: wysiwyg.admin.inc:298 msgid "If \"Define CSS\" has been selected above, enter path to a CSS file or a list of CSS files seperated by a comma." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:298 msgid "Available tokens: %b (base path, f.e.: /), %t (path to theme, f.e.: themes/garland)" msgstr "Verfügbare Platzhalter: %b (Basispfad, z.B.: /), %t (Pfad zum Theme, z.B.: themes/garland)" #: wysiwyg.admin.inc:298 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" #: wysiwyg.admin.inc:303 msgid "CSS classes" msgstr "CSS-Klassen" #: wysiwyg.admin.inc:305 msgid "Optionally define CSS classes for the \"Font style\" dropdown list.
Enter one class on each line in the format: !format. Example: !example
If left blank, CSS classes are automatically imported from all loaded stylesheet(s)." msgstr "" #: wysiwyg.admin.inc:310;444 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: wysiwyg.admin.inc:343 msgid "Wysiwyg profile for %format has been saved." msgstr "Das WYSIWYG-Profil für %format wurde gespeichert." #: wysiwyg.admin.inc:392 msgid "No editor" msgstr "Kein Editor" #: wysiwyg.admin.inc:396 msgid "@editor (Download)" msgstr "@editor (Herunterladen)" #: wysiwyg.admin.inc:397 #, fuzzy msgid "Not installed." msgstr "Nicht installiert" #: wysiwyg.admin.inc:398 msgid "Extract the archive and copy its contents into a new folder in the following location:
@editor-path" msgstr "Das Archiv extrahieren und dessen Inhalt in ein neues Verzeichnis an der folgenden Stelle kopieren:
@editor-path" #: wysiwyg.admin.inc:409 msgid "Installation instructions" msgstr "Installationsanweisungen" #: wysiwyg.admin.inc:412 msgid "There are no editor libraries installed currently. The following list contains a list of currently supported editors:" msgstr "Derzeit sind keine Editor-Bibliotheken installiert. Die folgende Liste enthält eine Liste der derzeit unterstützten Editoren:" #: wysiwyg.admin.inc:436 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wysiwyg.admin.inc:439;496 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: wysiwyg.admin.inc:456 msgid "Input format" msgstr "Eingabeformat" #: wysiwyg.admin.inc:456 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wysiwyg.admin.inc:456 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: wysiwyg.admin.inc:494 msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?" msgstr "Soll das Profil für %name wirklich gelöscht werden?" #: wysiwyg.admin.inc:496 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: wysiwyg.admin.inc:496 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: wysiwyg.admin.inc:507 msgid "Wysiwyg profile for %name has been deleted." msgstr "Das WYSIWYG-Profil für %name wurde gelöscht." #: wysiwyg.plugins.inc:15 msgid "Teaser break" msgstr "" #: wysiwyg.module:17 #: wysiwyg.info:0 msgid "Wysiwyg" msgstr "WYSIWYG" #: wysiwyg.module:19 msgid "Configure client-side editor profiles." msgstr "Client-seitige Editor-Profile konfigurieren." #: wysiwyg.module:33 msgid "A Wysiwyg profile can be associated to an input format. A Wysiwyg profile defines which client-side editor is loaded, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor-specific functions." msgstr "" #: wysiwyg.module:274 msgid "Disable rich-text" msgstr "Rich-Text deaktivieren" #: wysiwyg.module:275 msgid "Enable rich-text" msgstr "Rich-Text aktivieren" #: wysiwyg.module:486 msgid "Wysiwyg Editor settings" msgstr "Einstellungen für WYSIWYG-Editor" #: wysiwyg.module:493 msgid "Enable editor by default" msgstr "Editor standardmäßig aktivieren" #: wysiwyg.module:496 #, fuzzy msgid "If enabled, rich-text editing is enabled by default in textarea fields." msgstr "Soll die Rich-Text-Bearbeitung in Textfeldern standardmässig aktiviert oder deaktiviert sein?" #: wysiwyg.module:580 msgid "The version of %editor could not be detected." msgstr "Die Version von %editor konnte nicht erkannt werden." #: wysiwyg.module:593 msgid "The installed version %version of %editor is not supported." msgstr "Die installierte Version %version von %editor ist nicht unterstützt." #: wysiwyg.module:0 msgid "wysiwyg" msgstr "WYSIWYG" #: wysiwyg.info:0 msgid "Allows users to edit contents with client-side editors." msgstr "Ermöglicht Benutzern die Bearbeitung von Inhalten mit clientseitigen Editoren." #: wysiwyg.info:0 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: editors/fckeditor.inc:166 #: editors/markitup.inc:91;140 #: editors/nicedit.inc:102 #: editors/tinymce.inc:348 #: editors/whizzywig.inc:110 #: editors/yui.inc:227 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: editors/fckeditor.inc:166 #: editors/markitup.inc:92;140 #: editors/nicedit.inc:102 #: editors/tinymce.inc:348 #: editors/whizzywig.inc:110 #: editors/yui.inc:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: editors/fckeditor.inc:166 #: editors/nicedit.inc:102 #: editors/tinymce.inc:348 #: editors/whizzywig.inc:110 #: editors/yui.inc:227 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" #: editors/fckeditor.inc:167 #: editors/markitup.inc:93;141 #: editors/nicedit.inc:103 #: editors/tinymce.inc:349 #: editors/yui.inc:228 msgid "Strike-through" msgstr "Durchgestrichen" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/nicedit.inc:104 #: editors/tinymce.inc:350 #: editors/whizzywig.inc:111 #: editors/yui.inc:229 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/nicedit.inc:104 #: editors/tinymce.inc:350 #: editors/whizzywig.inc:111 #: editors/yui.inc:229 msgid "Align center" msgstr "Zentriert" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/nicedit.inc:104 #: editors/tinymce.inc:350 #: editors/whizzywig.inc:111 #: editors/yui.inc:229 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig" #: editors/fckeditor.inc:168 #: editors/tinymce.inc:350 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" #: editors/fckeditor.inc:169 #: editors/nicedit.inc:105 #: editors/tinymce.inc:351 #: editors/whizzywig.inc:112 #: editors/yui.inc:230 msgid "Bullet list" msgstr "Aufzählungszeichen" #: editors/fckeditor.inc:169 #: editors/nicedit.inc:105 #: editors/tinymce.inc:351 #: editors/whizzywig.inc:112 #: editors/yui.inc:230 msgid "Numbered list" msgstr "Nummerierung" #: editors/fckeditor.inc:170 #: editors/nicedit.inc:106 #: editors/tinymce.inc:352 #: editors/whizzywig.inc:113 #: editors/yui.inc:231 msgid "Outdent" msgstr "Einzug verkleinern" #: editors/fckeditor.inc:170 #: editors/nicedit.inc:106 #: editors/tinymce.inc:352 #: editors/whizzywig.inc:113 #: editors/yui.inc:231 msgid "Indent" msgstr "Einzug vergrößern" #: editors/fckeditor.inc:171 #: editors/tinymce.inc:353 #: editors/whizzywig.inc:114 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: editors/fckeditor.inc:171 #: editors/tinymce.inc:353 #: editors/whizzywig.inc:114 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" # not literally #: editors/fckeditor.inc:172 #: editors/markitup.inc:95;143 #: editors/nicedit.inc:113 #: editors/tinymce.inc:354 #: editors/whizzywig.inc:118 #: editors/yui.inc:232 msgid "Link" msgstr "Link einfügen" #: editors/fckeditor.inc:172 #: editors/nicedit.inc:113 #: editors/tinymce.inc:354 msgid "Unlink" msgstr "Link entfernen" #: editors/fckeditor.inc:172 #: editors/tinymce.inc:354 msgid "Anchor" msgstr "" #: editors/fckeditor.inc:173 #: editors/markitup.inc:94;142 #: editors/nicedit.inc:107 #: editors/tinymce.inc:355 #: editors/whizzywig.inc:115;119 #: editors/yui.inc:233 msgid "Image" msgstr "Bild" #: editors/fckeditor.inc:174 #: editors/nicedit.inc:108 #: editors/tinymce.inc:357 #: editors/whizzywig.inc:116 msgid "Forecolor" msgstr "" #: editors/fckeditor.inc:174 #: editors/nicedit.inc:108 #: editors/tinymce.inc:357 #: editors/whizzywig.inc:116 msgid "Backcolor" msgstr "" #: editors/fckeditor.inc:175 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" #: editors/fckeditor.inc:175 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" # http://de.selfhtml.org/html/text/zitate_adressen.htm #: editors/fckeditor.inc:176 #: editors/tinymce.inc:359 #, fuzzy msgid "Blockquote" msgstr "Geblocktes Zitat" #: editors/fckeditor.inc:176 #: editors/nicedit.inc:115 #: editors/tinymce.inc:359 #: editors/whizzywig.inc:122 msgid "Source code" msgstr "Quellcode" #: editors/fckeditor.inc:177 #: editors/nicedit.inc:110 #: editors/tinymce.inc:360 #: editors/whizzywig.inc:117 msgid "Horizontal rule" msgstr "" #: editors/fckeditor.inc:178 #: editors/tinymce.inc:361 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: editors/fckeditor.inc:178 #: editors/tinymce.inc:361 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: editors/fckeditor.inc:178 #: editors/tinymce.inc:361 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: editors/fckeditor.inc:179 msgid "Paste Text" msgstr "Text einfügen" #: editors/fckeditor.inc:179 #: editors/tinymce.inc:472 msgid "Paste from Word" msgstr "Aus Word einfügen" #: editors/fckeditor.inc:180 msgid "Show blocks" msgstr "Blöcke anzeigen" #: editors/fckeditor.inc:181 #: editors/tinymce.inc:363 #: editors/yui.inc:236 msgid "Remove format" msgstr "Format entfernen" #: editors/fckeditor.inc:182 #: editors/tinymce.inc:364 msgid "Character map" msgstr "" #: editors/fckeditor.inc:183 msgid "About" msgstr "Über" #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/nicedit.inc:114 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/whizzywig.inc:109 #: editors/yui.inc:238 msgid "HTML block format" msgstr "HTML-Blockformat" #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/nicedit.inc:114 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/whizzywig.inc:109 #: editors/yui.inc:238 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/nicedit.inc:114 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/whizzywig.inc:109 #: editors/yui.inc:238 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" # ??? #: editors/fckeditor.inc:185 #: editors/tinymce.inc:430 #: editors/yui.inc:238 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Formatvorlage" #: editors/fckeditor.inc:186 #: editors/tinymce.inc:507 #: editors/whizzywig.inc:120 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: editors/fckeditor.inc:187 #: editors/tinymce.inc:493 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: editors/fckeditor.inc:187 #: editors/tinymce.inc:493 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: editors/fckeditor.inc:187 #: editors/tinymce.inc:472 msgid "Select all" msgstr "Alles markieren" #: editors/fckeditor.inc:188 msgid "Create DIV container" msgstr "DIV-Container erstellen" #: editors/fckeditor.inc:189 #: editors/tinymce.inc:422 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: editors/fckeditor.inc:189 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Smiley" #: editors/fckeditor.inc:190 msgid "FitWindow" msgstr "" #: editors/fckeditor.inc:191 msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung überprüfen" #: editors/markitup.inc:98;145 #: editors/tinymce.inc:479 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: editors/nicedit.inc:109 #: editors/tinymce.inc:358 #: editors/yui.inc:235 #, fuzzy msgid "Sup" msgstr "Hochgestellt" #: editors/nicedit.inc:109 #: editors/tinymce.inc:358 #: editors/yui.inc:235 #, fuzzy msgid "Sub" msgstr "Tiefgestellt" #: editors/tinymce.inc:356 #: editors/whizzywig.inc:121 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Bereinigen" #: editors/tinymce.inc:362 msgid "Visual aid" msgstr "" #: editors/tinymce.inc:365 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: editors/tinymce.inc:370 msgid "Advanced horizontal rule" msgstr "" #: editors/tinymce.inc:378 #, fuzzy msgid "Advanced image" msgstr "Erweitertes Bild" #: editors/tinymce.inc:386 #, fuzzy msgid "Advanced link" msgstr "Erweiterter Link" #: editors/tinymce.inc:394 msgid "Auto save" msgstr "Hintergrundspeicherung" #: editors/tinymce.inc:401 msgid "Context menu" msgstr "Kontextmenü" #: editors/tinymce.inc:408 msgid "Left-to-right" msgstr "Links nach rechts" #: editors/tinymce.inc:408 msgid "Right-to-left" msgstr "Rechts nach links" #: editors/tinymce.inc:415 msgid "Emotions" msgstr "Emotionen" #: editors/tinymce.inc:437 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: editors/tinymce.inc:444 msgid "Inline popups" msgstr "" #: editors/tinymce.inc:454 msgid "Insert date" msgstr "Datum einfügen" #: editors/tinymce.inc:454 msgid "Insert time" msgstr "Zeit einfügen" #: editors/tinymce.inc:465 msgid "Insert layer" msgstr "Layer einfügen" # oder "In den Vordergrund"? #: editors/tinymce.inc:465 #, fuzzy msgid "Move forward" msgstr "Eine Ebene nach vorne" # oder "In den Hintergrund"? #: editors/tinymce.inc:465 #, fuzzy msgid "Move backward" msgstr "Eine Ebene nach hinten" #: editors/tinymce.inc:465 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: editors/tinymce.inc:472 msgid "Paste text" msgstr "Text einfügen" #: editors/tinymce.inc:486 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: editors/tinymce.inc:500 msgid "Style properties" msgstr "" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Citation" msgstr "Zitat" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" #: editors/tinymce.inc:516 msgid "Acronym" msgstr "Akronym" # NICHT Eingefügt #: editors/tinymce.inc:516 #, fuzzy msgid "Inserted" msgstr "Eingefügt" #: editors/tinymce.inc:523 msgid "Safari compatibility" msgstr "Safari-Kompatibilität" #: editors/whizzywig.inc:123 msgid "Spell check" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: editors/yui.inc:234 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: editors/yui.inc:234 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: editors/yui.inc:237 msgid "Show/hide hidden elements" msgstr "Ein-/Ausblenden versteckter Elemente" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Startseite" #~ msgid "Wysiwyg Editor" #~ msgstr "WYSIWYG-Editor" #~ msgid "Add new Wysiwyg Editor profile" #~ msgstr "Neues WYSIWYG-Editor-Profil hinzufügen" #~ msgid "Deleted profile" #~ msgstr "Profil gelöscht" #~ msgid "Create profile" #~ msgstr "Profil erstellen" #~ msgid "Update profile" #~ msgstr "Profil aktualisieren" #~ msgid "Your Wysiwyg Editor profile has been created." #~ msgstr "Das WYSIWYG-Editor-Profil wurde erstellt." #~ msgid "" #~ "Could not find the TinyMCE engine installed at !tinymce-" #~ "directory. Please download TinyMCE, uncompress it and copy the folder into !tinymce-" #~ "path." #~ msgstr "" #~ "Die installierte TinyMCE-Engine konnte in !tinymce-directory nicht gefunden werden. Jetzt TinyMCE herunterladen, dekomprimieren und in das Verzeichnis !" #~ "tinymce-path kopieren." #~ msgid "" #~ "You must assign at least one role " #~ "with the 'access wysiwyg editor' permission before creating a profile." #~ msgstr "" #~ "Vor der Erstellung eines Profils muss mindestens einer Rolle die „Zugriff " #~ "auf WYSIWYG-Editor“-Berechtigung zugewiesen werden." #~ msgid "" #~ "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have " #~ "already been assigned profiles. Either remove an existing Wysiwyg Editor " #~ "profile from at least one role or assign another role the 'access wysiwyg " #~ "editor' permission." #~ msgstr "" #~ "Solange allen Benutzerrollen ein Profil zugewiesen ist können keine neuen " #~ "Profile erstellt werden. Entweder wird ein vorhandenes WYSIWYG-Editor-" #~ "Profil von einer Rolle entfernt oder einer anderen Rolle wird die " #~ "Berechtigung „Zugriff auf WYSIWYG-Editor“ zugewiesen."