# $Id: fr.po,v 1.1.2.1 2009-07-07 17:19:10 slybud Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # votingapi.admin.inc,v 1.1.2.2 2008/10/01 15:47:46 eaton # votingapi.module,v 1.46.2.15 2008/10/09 21:12:35 eaton # votingapi.info,v 1.4 2007/07/06 03:02:34 eaton # votingapi.views.inc,v 1.1.2.11 2008/12/04 18:34:39 eaton # votingapi_views_handler_relationship.inc,v 1.1.2.3 2008/10/01 15:47:47 eaton # votingapi_views_handler_field_value.inc,v 1.1.2.2 2008/10/01 15:47:47 eaton # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: french translation for drupal6 votingapi module\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:13+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Moreau \n" "Language-Team: Pierre Ternon, OWS/Reviewed by Sylvain Moreau, OWS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: votingapi.admin.inc:13 msgid "Immediately" msgstr "Immédiatement" #: votingapi.admin.inc:13 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: votingapi.admin.inc:17 msgid "Anonymous vote rollover" msgstr "Vote anonyme multiple" #: votingapi.admin.inc:18 msgid "The amount of time that must pass before two anonymous votes from the same computer are considered unique. Setting this to 'never' will eliminate most double-voting, but will make it impossible for multiple anonymous on the same computer (like internet cafe customers) from casting votes." msgstr "Durée à partir de laquelle deux votes anonymes effectués depuis un même ordinateur sont pris en compte séparément. Sélectionnez \"Jamais\" afin d'éliminer la plupart des cas de votes en doublon d'une même personne. Cependant, plusieurs anonymes ne pourront alors pas voter depuis un même ordinateur (par exemple les clients d'un cyber café)." #: votingapi.admin.inc:25 msgid "Vote tallying" msgstr "Décompte des votes" #: votingapi.admin.inc:26 msgid "On high-traffic sites, administrators can use this setting to postpone the calculation of vote results." msgstr "Pour des sites à fort trafic, les administrateurs peuvent utiliser ce paramétrage pour différer le calcul des résultats." #: votingapi.admin.inc:29 msgid "Tally results whenever a vote is cast" msgstr "Calcul des résultats à chaque vote" #: votingapi.admin.inc:30 msgid "Tally results at cron-time" msgstr "Calcul des résultats déclenché par tâche planifiée (cron)" #: votingapi.admin.inc:31 msgid "Do not tally results automatically: I am using a module that manages its own vote results." msgstr "Ne pas lancer de calcul automatiquement : j'utilise un module calculant lui-même ses résultats des votes." #: votingapi.admin.inc:49 msgid "Which node types should receive votes?" msgstr "Sur quel type de noeuds voter ?" #: votingapi.admin.inc:56 msgid "What type of votes should be generated?" msgstr "Quel type de vote doit être généré ?" #: votingapi.admin.inc:58 msgid "Fivestar style" msgstr "Type \"Fivestar\"" #: votingapi.admin.inc:59 msgid "Digg style" msgstr "Type \"Digg\"" #: votingapi.admin.inc:60 msgid "Reddit style" msgstr "Type \"Reddit\"" #: votingapi.admin.inc:67 msgid "Delete existing votes before generating new ones." msgstr "Supprimer les votes existants avant d'en générer de nouveaux." #: votingapi.admin.inc:72 msgid "Do it!" msgstr "Générer les votes !" #: votingapi.module:48 msgid "administer voting api" msgstr "administrer voting api" #: votingapi.module:20 #: votingapi.info:0 msgid "Voting API" msgstr "Voting API" #: votingapi.module:21 msgid "Global settings for the Voting API." msgstr "Paramètres globaux de Voting API" #: votingapi.module:32 msgid "Generate votes" msgstr "Générer des votes" #: votingapi.module:33 msgid "Generate a given number of votes on site content. Optionally delete existing votes." msgstr "Génère un nombre défini de votes sur le contenu du site. Supprime en option les votes existants." #: votingapi.module:0 msgid "votingapi" msgstr "votingapi" #: votingapi.info:0 msgid "Provides a shared voting API for other modules." msgstr "Fournit une API de votes partagée pour les autres modules." #: votingapi.info:0 msgid "Voting" msgstr "Voting" #: views/votingapi.views.inc:43 msgid "Voting API votes" msgstr "Votes (Voting API)" #: views/votingapi.views.inc:44 msgid "Voting API results" msgstr "Résultats (Voting API)" #: views/votingapi.views.inc:51;171 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: views/votingapi.views.inc:52;172 msgid "The value of an individual cast vote." msgstr "La valeur d'un vote individuel." #: views/votingapi.views.inc:69;188 #: views/votingapi_views_handler_relationship.inc:62 msgid "Value type" msgstr "Type de valeur" #: views/votingapi.views.inc:70 msgid "The nature of the vote being cast (points, percentage, etc)." msgstr "La nature du vote en cours (points, pourcentages, etc.)" #: views/votingapi.views.inc:86;205 msgid "Tag" msgstr "Etiquette" #: views/votingapi.views.inc:87 msgid "An optional tag to group multi-criteria votes." msgstr "Une étiquette optionnelle destinée à grouper les votes multi-critères." #: views/votingapi.views.inc:103 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: views/votingapi.views.inc:104 msgid "The user who cast the vote." msgstr "L'utilisateur qui effectue le vote." #: views/votingapi.views.inc:123 msgid "Current user" msgstr "Utilisateur courant" #: views/votingapi.views.inc:124 msgid "Restrict votes to those cast by the current user." msgstr "Restreindre aux votes de l'utilisateur courant." #: views/votingapi.views.inc:133 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: views/votingapi.views.inc:134 msgid "The IP address of the user who cast the vote." msgstr "L'adresse IP de l'utilisateur ayant voté." #: views/votingapi.views.inc:151;241 msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" #: views/votingapi.views.inc:152 msgid "The time the vote was cast." msgstr "La date et l'heure du vote." #: views/votingapi.views.inc:189 msgid "The nature of the results in question (points, percentage, etc)." msgstr "La nature des résultats de la question (points, pourcentage, etc)." #: views/votingapi.views.inc:206 msgid "An optional tag to group multi-criteria results." msgstr "Une étiquette optionnelle destinée à grouper les résultats multi-critères." #: views/votingapi.views.inc:223 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: views/votingapi.views.inc:224 msgid "The aggregate function used to calculate the result." msgstr "La fonction d'agrégation utilisée pour calculer les résultats." #: views/votingapi.views.inc:242 msgid "The time the results were calculated." msgstr "La date et l'heure de calcul des résultats." #: views/votingapi.views.inc:266 msgid "Percent" msgstr "Pourcent" #: views/votingapi.views.inc:267 msgid "Points" msgstr "Points" #: views/votingapi.views.inc:273;288;305 msgid "No filtering" msgstr "Aucun filtre" #: views/votingapi.views.inc:282 msgid "Default vote" msgstr "Vote par défaut" #: views/votingapi.views.inc:297 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: views/votingapi.views.inc:298 msgid "Count" msgstr "Décompte" #: views/votingapi.views.inc:299 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: views/votingapi.views.inc:322 msgid "nodes" msgstr "noeuds" #: views/votingapi.views.inc:403 msgid "Display %display defines a VotingAPI vote relationship, but does not restrict the relationship data. This may result in duplicate entries in the resulting view." msgstr "L'affichage %display définit une relation avec les votes Voting API, mais ne restreint pas les données liées. Cela peut entraîner des doublons dans la vue résultante." #: views/votingapi.views.inc:410 msgid "Display %display defines a VotingAPI results relationship, but does not restrict the relationship data. This may result in duplicate entries in the resulting view." msgstr "L'affichage %display définit une relation avec les résultats Voting API, mais ne restreint pas les données liées. Cela peut entraîner des doublons dans la vue résultante." #: views/votingapi_views_handler_field_value.inc:20 msgid "Default appearance" msgstr "Apparence par défaut" #: views/votingapi_views_handler_field_value.inc:26 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: views/votingapi_views_handler_relationship.inc:57 msgid "Data filters" msgstr "Filtres de données" #: views/votingapi_views_handler_relationship.inc:58 msgid "For each piece of content, many pieces of voting data may be saved. Use these options to specify exactly which types should be available via this relationship. Warning! Leaving any of these filters empty may result in multiple copies of each piece of content being displayed in listings." msgstr "Pour chaque type de contenu, plusieurs types de données \"votes\" peuvent être enregistrés. Cette option permet de spécifier précisément quels types doivent être disponibles par cette relation. Attention ! Ne pas sélectionner un des filtres ci-dessous peut occasionner des doublons pour chaque contenu dans les résultats de la vue." #: views/votingapi_views_handler_relationship.inc:68 msgid "Vote tag" msgstr "Etiquette de vote" #: views/votingapi_views_handler_relationship.inc:76 msgid "Aggregation function" msgstr "Fonction d'agrégation" #: views/votingapi_views_handler_relationship.inc:84 msgid "Restrict to current user" msgstr "Restreindre à l'utilisateur courant"