msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Userpoints\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 18:48+0100\n" "Last-Translator: unleashed mind \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: userpoints.module:26 #: ;29 msgid "Users earn points as they post nodes, comments, and vote on nodes" msgstr "Benutzer verdienen Punkte, wenn sie Inhalte erstellen, Kommentare schreiben und Inhalte bewerten." #: userpoints.module:42 msgid "users by points" msgstr "Benutzer nach Punkten" #: userpoints.module:49 msgid "reset points" msgstr "Punkte zurücksetzen" #: userpoints.module:63 msgid "Reset all user points. This is useful in certain situations such as monthly contests. Enter YES without quotes to reset" msgstr "Alle Punkte zurücksetzen. Dies ist in bestimmten Fällen sinnvoll, bspw. bei monatlichen Wettbewerben. \"JA\" ohne Anführungszeichen eingeben, um alle Punkte zurückzusetzen." #: userpoints.module:66 msgid "NO" msgstr "NEIN" #: userpoints.module:70 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: userpoints.module:76 msgid "YES" msgstr "JA" #: userpoints.module:78 msgid "All user points have been reset!" msgstr "Alle Punkte wurden zurückgesetzt!" #: userpoints.module:88 msgid "Points for each event" msgstr "Punkte für jede Aktion" #: userpoints.module:94 msgid "Points for posting a %node-name" msgstr "Punkte für das Erstellen von %node-name" #: userpoints.module:103 msgid "Points for posting a comment" msgstr "Punkte für einen Kommentar" #: userpoints.module:111 msgid "Points for moderating a comment" msgstr "Punkte für das Moderieren eines Kommentars" #: userpoints.module:120 msgid "Points for voting on a node (requires nodevote module)" msgstr "Punkte für das Bewerten eines Inhalts (erfordert Nodevote Modul)" #: userpoints.module:130 msgid "Points for referring a user (requires the user_referral module)" msgstr "Punkte für das Einladen von Benutzern (erfordert das User Referral Modul)" #: userpoints.module:140 msgid "Points for inviting a user (requires the invite module)" msgstr "Punkte für das Einladen eines Benutzers (erfordert das Invite Modul)" #: userpoints.module:150 msgid "Points when invited user registers (requires the invite module)" msgstr "Punkte für die Registrierung eines eingeladenen Benutzers (erfordert das Invite Modul)" #: userpoints.module:163 msgid "Ecommerce Options" msgstr "Ecommerce Optionen" #: userpoints.module:168 msgid "Points awarded for buying (multiplied by price)" msgstr "Punkte für das Kaufen von Produkten (multipliziert mit dem Produktpreis)" #: userpoints.module:176 msgid "Smallest purchase for which points are awarded" msgstr "Mindestbetrag der Bestellung, für die Punkte vergeben wird" #: userpoints.module:184 msgid "Accept user points as payment?" msgstr "Punkte als Zahlungsmittel erlauben?" #: userpoints.module:186 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: userpoints.module:186 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: userpoints.module:191 msgid "Points used in payment (for every dollar)" msgstr "Wert der Punkte bei Zahlungen (Wert pro Euro)" #: userpoints.module:199 msgid "Number of points that must be spent per purchase" msgstr "Anzahl der Punkte, die pro Bestellung verwendet werden müssen" #: userpoints.module:211 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: userpoints.module:215 msgid "Reset points" msgstr "Punkte zurücksetzen" #: userpoints.module:216 msgid "Reset the points for all users." msgstr "Punkte aller Benutzer zurücksetzen" #: userpoints.module:230 msgid "User points" msgstr "Benutzerpunkte" #: userpoints.module:233 #: ;245;304 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: userpoints.module:244 #: ;304 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: userpoints.module:269 msgid "%user's points" msgstr "%user's Punkte" #: userpoints.module:270 msgid "Highest users" msgstr "Beste Benutzer" #: userpoints.module:285 msgid "You have %p %c" msgstr "Sie haben %p %c" #: userpoints.module:288 msgid "Points are visible to logged in users only" msgstr "Punkte sind nur für angemeldete Benutzer sichtbar" #: userpoints.module:306 msgid "more" msgstr "mehr" #: userpoints.module:306 msgid "All users by points" msgstr "Alle Benutzer nach Punkten" #: userpoints.module:419 msgid "lost" msgstr "verloren" #: userpoints.module:422 msgid "earned" msgstr "verdient" #: userpoints.module:427 msgid "User %uname %op %points points! Total now is %total points." msgstr "Benutzer %name hat %points Punkte %op! %name hat jetzt insgesamt %total Punkte." #: userpoints.module:500 msgid "User Points" msgstr "Punkte" #: userpoints.module:507 msgid "You must spend at least %min points" msgstr "Sie müssen mindestens %min Punkte verwenden." #: userpoints.module:512 msgid "You do not have enough points for this purchase" msgstr "Sie haben nicht genügend Punkte für diese Bestellung." #: userpoints.module:514 msgid "This purchase will cost you %points points" msgstr "Sie benötigen %points Punkte für diese Bestellung." #: userpoints.module:555 msgid "Your purchase using %points points has been completed" msgstr "Ihre Bestellung wurde abgeschlossen. Sie haben %points Punkte verwendet." #: userpoints.module:285 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "Punkt" msgstr[1] "Punkte" #: userpoints.module:0 msgid "userpoints" msgstr "Benutzerpunkte"