# French translation of User Relationships (6.x-1.0-rc3) # Copyright (c) 2009 by the French translation team # Generated from files: # views_handler_filter_user_relationships_status.inc,v 1.1.2.1 2008/10/08 14:38:41 alexk # user_relationship_views.views.inc,v 1.1.2.5 2009/11/07 21:47:04 alexk # views_handler_filter_user_relationships_type.inc,v 1.1.2.3 2009/07/10 07:27:49 alexk # views_handler_field_user_relationships_name.inc,v 1.1.2.1 2008/10/08 14:38:41 alexk # user_relationship_views.info,v 1.1.2.1 2008/10/08 14:38:41 alexk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: User Relationships (6.x-1.0-rc3)\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-01 14:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:28+0000\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_status.inc:12,22 msgid "Status" msgstr "Statut" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:133 msgid "Created date" msgstr "Date de création" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:147 msgid "Updated date" msgstr "Date de mise à jour" #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_type.inc:26 msgid "Relationship types" msgstr "Types de relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:58,58,58 msgid "Relationship type" msgstr "Type de relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:119 msgid "Relationship status" msgstr "Statut de la relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:16 msgid "User relationships" msgstr "" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:37 msgid "User relationship" msgstr "" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:38 msgid "" "Relationships that link users to one another. Use this to show user " "data, profile fields, or content_profile nodes of related users." msgstr "Relations qui lie des utilisateurs entre eux. A utiliser pour montrer aux utilisateurs des données, des champs de profil, ou des nodes content_profile d'utilisateurs en relation avec eux." #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:43,189 msgid "RTID" msgstr "" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:44 msgid "Type ID of the relationship" msgstr "ID du type de la relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:54 msgid "Bring in name, type, and other properties of relationships" msgstr "Apporte le nom, le type, et d'autre propriétés de la relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:59 msgid "Singular or plural name of the relationship" msgstr "Nom singulier ou pluriel de la relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:73 msgid "Requester user" msgstr "utilisateur demandeur" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:74 msgid "User who started the relationship" msgstr "Utilisateur initiateur de la relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:92 msgid "" "Bring in data about the user who started the relationship, or link to " "relationships that they have established" msgstr "Amène des données concernant l'utilisateur initiateur de la relation, ou un lien sur les relations qui ont été établies" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:96 msgid "Requestee user" msgstr "Utilisateur destinataire" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:97 msgid "User who accepted the relationship" msgstr "Utilisateur qui a accepté la mise en relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:115 msgid "" "Bring in data about the user who accepted the relationship, or link to " "relationships that other users have established to this one" msgstr "Amène des données concernant l'utilisateur destinataire de la relation, ou un lien sur les relations que d'autres utilisateurs ont établies avec celui-ci" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:120 msgid "Pending/approved relationship status" msgstr "Statut de la relation en attente / approuvée" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:134 msgid "Date the relationship was requested or created" msgstr "Date à laquelle la relation a été créée ou demandée" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:148 msgid "Date the relationship was approved or edited" msgstr "Date à laquelle la relation a été approuvée ou éditée" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:170 msgid "User relationship types" msgstr "Types de User relationship" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:183 msgid "User relationship type" msgstr "type de User relationship" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:184 msgid "" "Kinds of relationships that can link users to one another. Use this if " "you want to show the kinds of relationships your site offers." msgstr "Sortes de relations qui peuvent lier les utilisateurs entre eux. A utiliser si vous voulez présenter les sortes de relations que votre site offre." #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:190 msgid "Type of the relationship" msgstr "Type de la relation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:207 msgid "Name of the relationship (singular)" msgstr "Nom de la relation (singulier)" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:221 msgid "Name of the relationship (plural)" msgstr "Nom de la relation (pluriel)" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:245 msgid "Requires approval" msgstr "Nécessite une approbation" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:257 msgid "Expiration period of pending relationship requests" msgstr "Période d'expiration des requêtes de relation en attente" #: user_relationship_views/views_handler_field_user_relationships_name.inc:26 msgid "Singular/Plural" msgstr "Singulier / Pluriel" #: user_relationship_views/views_handler_field_user_relationships_name.inc:28 msgid "Singular name" msgstr "Nom singulier" #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_type.inc:27 msgid "Enter a comma separated list of types." msgstr "Entrez une liste de types, séparés par des virgules." #: user_relationship_views/user_relationship_views.info:0 msgid "UR-Views" msgstr "" #: user_relationship_views/user_relationship_views.info:0 msgid "Integrates User Relationships with Views" msgstr "Intègre User Relationships avec Views" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:235 msgid "Whether the relationship is one way or mutual" msgstr "Si la relation est à sens unique ou mutuelle" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:246 msgid "Whether relationship requests must be approved" msgstr "Si les requêtes de mise en relation doivent être approuvées" #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_type.inc:102 msgid "Unable to find relationship type: @types" msgid_plural "Unable to find relationship types: @types" msgstr[0] "Impossible de trouver le type de relation: @types" msgstr[1] "Impossible de trouver les types de relation: @types" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:161 msgid "Status link" msgstr "Lien de mise à jour du statut" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:162 msgid "Provides a link to change status of the relationship." msgstr "Fournit un lien de mise à jour du statut de la relation."