# $Id$ # # LANGUAGE translation of Drupal (user_relationship_views) # Copyright 2009 NAME # Generated from files: # user_relationship_views.views.inc,v 1.1.2.4 2009/10/25 20:50:12 alexk # views_handler_field_user_relationships_name.inc,v 1.1.2.1 2008/10/08 14:38:41 alexk # views_handler_field_user_relationships_status.inc,v 1.1.2.1 2008/10/08 14:38:41 alexk # views_handler_filter_user_relationships_status.inc,v 1.1.2.1 2008/10/08 14:38:41 alexk # views_handler_filter_user_relationships_type.inc,v 1.1.2.3 2009/07/10 07:27:49 alexk # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 15:49+0100\n" "Last-Translator: Thomas Zahreddin \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:16 msgid "User relationships" msgstr "Benutzerbeziehungen" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:37 msgid "User relationship" msgstr "Benutzerbeziehung" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:38 msgid "" "Relationships that link users to one another. Use this to show user data, " "profile fields, or content_profile nodes of related users." msgstr "Beziehungen, die Link-Nutzer gegenseitig. Verwenden Sie diese auf die Nutzerdaten, Profil-Feldern oder content_profile Knoten der entsprechenden Nutzer zu zeigen." #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:43;182 msgid "RTID" msgstr "RTID" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:44 msgid "Type ID of the relationship" msgstr "Typ-ID der Beziehung" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:54 msgid "Bring in name, type, and other properties of relationships" msgstr "Name, Typ und andere Eigenschaften der Beziehungen einbringen" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:58 msgid "Relationship type" msgstr "Beziehungstyp" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:59 msgid "Singular or plural name of the relationship" msgstr "Einzahl- oder Mehrzahlname der Beziehung" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:73 msgid "Requester user" msgstr "Anfragender Benutzer" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:74 msgid "User who started the relationship" msgstr "Benutzer, der die Beziehung begonnen hat" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:92 msgid "" "Bring in data about the user who started the relationship, or link to " "relationships that they have established" msgstr "Daten über den Benutzer, der die Beziehung begonnen hat, einbringen oder auf Beziehungen verlinken, die sie eingerichtet haben" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:96 msgid "Requestee user" msgstr "Angefragter Benutzer" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:97 msgid "User who accepted the relationship" msgstr "Benutzer, der die Beziehung angenommen hat" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:115 msgid "" "Bring in data about the user who accepted the relationship, or link to " "relationships that other users have established to this one" msgstr "Daten über den Benutzer, der die Beziehung akzeptiert hat, einbringen oder auf Beziehungen verlinken, die andere Benutzer mit diesem eingerichtet haben" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:119 msgid "Relationship status" msgstr "Beziehungsstatus" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:120 msgid "Pending/approved relationship status" msgstr "Beziehungsstatus ‚anstehend‘/‚bestätigt‘" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:133 msgid "Created date" msgstr "Erstelldatum" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:134 msgid "Date the relationship was requested or created" msgstr "Datum wann die Beziehung angefragt oder erstellt wurde" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:147 msgid "Updated date" msgstr "Aktualisierungszeitpunkt" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:148 msgid "Date the relationship was approved or edited" msgstr "Datum wann die Beziehung bestätigt oder bearbeitet wurde" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:163 msgid "User relationship types" msgstr "Benutzerbeziehungstypen" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:176 msgid "User relationship type" msgstr "Benutzerbeziehungstyp" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:177 msgid "" "Kinds of relationships that can link users to one another. Use this if you " "want to show the kinds of relationships your site offers." msgstr "Beziehungen, die Link-Nutzer gegenseitig. Arten von Beziehungen, durch die Benutzer miteinander verbunden sein können. Dies kann verwendet werden, wenn die Beziehungstypen gezeigt werden sollen, die diese Website anbietet." #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:183 msgid "Type of the relationship" msgstr "Typ der Beziehung" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:200 msgid "Name of the relationship (singular)" msgstr "Name der Beziehung (Einzahl)" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:214 msgid "Name of the relationship (plural)" msgstr "Name der Beziehung (Mehrzahl)" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:228 msgid "Whether the relationship is one way or mutual" msgstr "Ob die Beziehung gerichtet oder wechselseitig ist" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:238 msgid "Requires approval" msgstr "Bestätigung erforderlich" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:239 msgid "Whether relationship requests must be approved" msgstr "Ob Beziehungsanfragen bestätigt werden müssen" #: user_relationship_views/user_relationship_views.views.inc:250 msgid "Expiration period of pending relationship requests" msgstr "Ablauf-Zeitraum für anstehende Beziehungsanfragen" #: user_relationship_views/views_handler_field_user_relationships_name.inc:26 msgid "Singular/Plural" msgstr "Einzahl/Mehrzahl" #: user_relationship_views/views_handler_field_user_relationships_name.inc:28 msgid "Singular name" msgstr "Einzahlname" #: user_relationship_views/views_handler_field_user_relationships_status.inc:12 #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_status.inc:13 msgid "pending" msgstr "anstehend" #: user_relationship_views/views_handler_field_user_relationships_status.inc:12 #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_status.inc:13 msgid "approved" msgstr "bestätigt" #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_status.inc:12;22 msgid "Status" msgstr "Status" #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_type.inc:26 msgid "Relationship types" msgstr "Beziehungstypen" #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_type.inc:27 msgid "Enter a comma separated list of types." msgstr "Es muss eine durch Kommata getrennte Liste der Typen eingegeben werden." #: user_relationship_views/views_handler_filter_user_relationships_type.inc:102 msgid "Unable to find relationship type: @types" msgid_plural "Unable to find relationship types: @types" msgstr[0] "Beziehungstyp kann nicht gefunden werden: @types" msgstr[1] "Beziehungstypen können nicht gefunden werden: @types"