# $Id: hu.po,v 1.3.2.3 2008-09-24 09:55:19 melon Exp $ # # HUNGARIAN translation of Drupal (update_status.module) # Copyright 2007 Drupal.hu Fordítói Csapat # Generated from files: # update_status.pot,v 1.11 2007/08/08 22:48:46 dww # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Update Status 5.x-2.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-03 10:55-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:50+0100\n" "Last-Translator: Beregszászi Attila \n" "Language-Team: Drupal.hu Fordítói Csapat \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #: update_status.module:54 msgid "Here you can find information about available updates for your installed modules. Note that each module is part of a \"project\", which may have the same name as the module or may have a different name." msgstr "Itt találhatók információk a telepített modulok elérhető frissítéseiről. Figyelembe kell venni, hogy minden modul egy \"projekt\" része, mely ugyanazt a nevet viselheti, mint maga a modul, de kaphat más nevet is." #: update_status.module:57 msgid "Here you can configure what kinds of available updates for your installed modules should be marked as an error on the Status report and the Modules page, and other related settings." msgstr "Itt állítható be, hogy milyen típusú frissítések elérhetőségekor figyelmeztessen az Állapot jelentés és a Modulok oldalakon." #: update_status.module:73 msgid "See the available updates page for information on installed modules with new versions released." msgstr "Az elérhető frissítések oldalon további információ található a telepített modulok újabb verzióiról." #: update_status.module:108 msgid "Available updates" msgstr "Elérhető frissítések" #: update_status.module:109 msgid "Get a status report on installed modules and available updates." msgstr "Állapot jelentés kérése a telepített modulokról és az elérhető frissítésekről." #: update_status.module:116 msgid "List" msgstr "Lista" #: update_status.module:123 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: update_status.module:131 msgid "Manual update check" msgstr "Frissítés kézi ellenőrzése" #: update_status.module:170 msgid "E-mail addresses to notify when updates are available" msgstr "Az elérhető frissítésekről értesítő levelek küldése a következő e-mail címekre" #: update_status.module:173 msgid "Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address on a separate line. If blank, no e-mails will be sent." msgstr "Amikor a weblap az elérhető frissítéseket ellenőrzi, és új kiadásokat talál, automatikus értesítő leveleket küldhet a megadott címekre. Minden címet külön sorba kell írni. Ha ez a mező üres, nem történik levélküldés." #: update_status.module:178 msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" #: update_status.module:181 msgid "Daily" msgstr "Naponta" #: update_status.module:182 msgid "Weekly" msgstr "Hetente" #: update_status.module:184 msgid "Select how frequently you want to automatically check for new releases of your currently installed modules." msgstr "Ki kell választani, hogy milyen gyakorisággal ellenőrizze automatikusan a telepített modulok elérhető frissítésit." #: update_status.module:189 msgid "Notification threshold" msgstr "Értesítési küszöb" #: update_status.module:192 msgid "All newer versions" msgstr "Minden újabb verzió" #: update_status.module:193 msgid "Only security updates" msgstr "Csak biztonsági frissítések" #: update_status.module:195 msgid "If there are updates available of Drupal core or any of your installed modules, your site will print an error message on the status report and the modules page. You can choose to only see these error messages if a security update is available, or to be notified about any newer versions." msgstr "Ha frissítések érhetők el a Drupal alaprendszerhez vagy a telepített modulokhoz, hibaüzenet jelenik meg az állapot jelentés és a modulok oldalakon. Kiválasztható, hogy ezek a hibaüzenetek csak biztonsági frissítések elérhetőségekor vagy minden újabb verzió megjelenésekor jelenjenek meg." #: update_status.module:199 msgid "These settings allow you to control if a certain project, or even a specific release of that project, should be ignored by the available updates report. For each project, you can select if it should always warn you about a newer release, never warn you (ignore the project completely), or ignore a specific available release you do not want to upgrade to. You can also specify a note explaining why you are ignoring a specific project or version, and that will be displayed on the available updates report." msgstr "Ezek a beállítások lehetővé teszik, hogy egy projektet vagy egy projekt adott kiadását figyelmen kívül hagyja a frissítési jelentés. Minden projekthez kiválasztható, hogy figyelmeztessen újabb verzió kiadásakor, sose figyelmeztessen (ezáltal teljesen figyelmen kívül hagyva a projektet), vagy csak egy bizonyos verziójú kiadást hagyjon figyelmen kívül, amelyre a frissítés nem kívánatos. Jegyzet készíthető minden projekthez a figyelmen kívül hagyás indokáról, amely megjelenik az elérhető frissítések jelentésében." #: update_status.module:212 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: update_status.module:214 msgid "Ignore @version" msgstr "@version kihagyása" #: update_status.module:216;1198 msgid "Never" msgstr "Soha" #: update_status.module:232 msgid "Submit changes" msgstr "Változások mentése" #: update_status.module:256 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: update_status.module:257 msgid "Warn if out of date" msgstr "Figyelmeztessen, ha elavult" #: update_status.module:258 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #: update_status.module:310 msgid "%email is not a valid e-mail address." msgstr "%email nem érvényes e-mail cím." #: update_status.module:313 msgid "%emails are not valid e-mail addresses." msgstr "%emails címek nem érvényes e-mail címek." #: update_status.module:336 msgid "Your changes have been saved." msgstr "A változtatások elmentve." #: update_status.module:375;407 msgid "Drupal core update status" msgstr "Drupal alaprendszer frissítési állapot" #: update_status.module:376 msgid "No update data available" msgstr "Nem érhető el frissítési adat" #: update_status.module:410 msgid "Module update status" msgstr "Modul frissítési állapot" #: update_status.module:420 msgid "Not secure!" msgstr "Nem biztonságos!" #: update_status.module:423;1244 msgid "Revoked!" msgstr "Visszavont!" #: update_status.module:426 msgid "Unsupported release" msgstr "A kiadás nem támogatott" #: update_status.module:429 msgid "Out of date" msgstr "Elavult" #: update_status.module:434 msgid "Can not determine status" msgstr "Az állapot nem határozható meg" #: update_status.module:438;1253 msgid "Up to date" msgstr "Naprakész" #: update_status.module:441 msgid "(version @version available)" msgstr "(@version már elérhető)" #: update_status.module:482 msgid "See the available updates page for more information:" msgstr "Az elérhető frissítések oldalon további információ található:" #: update_status.module:483 msgid "New release(s) available for !site_name" msgstr "!site_name webhelyhez egy vagy több frissítés elérhető." #: update_status.module:537 msgid "There is a security update available for your version of Drupal. To ensure the security of your server, you should update immediately!" msgstr "Biztonsági frissítés érhető el a telepített Drupal verzióhoz. A szerver biztonsága érdekében célszerű azonnal frissíteni!" #: update_status.module:540 msgid "There are security updates available for one or more of your modules. To ensure the security of your server, you should update immediately!" msgstr "Biztonsági frissítések érhetők el egy vagy több telepített modulhoz. A szerver biztonsága érdekében célszerű azonnal frissíteni!" #: update_status.module:546 msgid "Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for download. Upgrading is strongly recommended!" msgstr "A telepített Drupal verzió visszavonásra került, és nem többé nem tölthető le. A frissítés erősen ajánlott!" #: update_status.module:549 msgid "The installed version of at least one of your modules or themes has been revoked and is no longer available for download. Upgrading or disabling is strongly recommended!" msgstr "Legalább egy telepített modul vagy smink visszavonásra került, és többé nem tölthető le. A frissítés vagy kikapcsolás erősen ajánlott!" #: update_status.module:555 msgid "Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly recommended!" msgstr "A telepített Drupal verzió már nem támogatott. A frissítés erősen ajánlott!" #: update_status.module:558 msgid "The installed version of at least one of your modules or themes is no longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! Please see the project homepage for more details." msgstr "Legalább egy telepített modul vagy smink már nem támogatott. A frissítés vagy kikapcsolás erősen ajánlott! A projekt főoldalán további információ található erről." #: update_status.module:564 msgid "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible." msgstr "Frissítések érhetők el a telepített Drupal verzióhoz. A weblap megfelelő működése érdekében érdemes minél hamarabb frissíteni." #: update_status.module:567 msgid "There are updates available for one or more of your modules. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible." msgstr "Frissítések érhetők el egy vagy több telepített modulhoz. A weblap megfelelő működése érdekében érdemes minél hamarabb frissíteni." #: update_status.module:574 msgid "There was a problem determining the status of available updates for your version of Drupal." msgstr "Probléma lépett fel a Drupal elérhető frissítéseinek lekérdezése közben." #: update_status.module:577 msgid "There was a problem determining the status of available updates for one or more of your modules or themes." msgstr "Probléma lépett fel a telepített modulok vagy sminkek elérhető frissítéseinek lekérdezése közben." #: update_status.module:583 msgid "See the available updates page for more information." msgstr "Az elérhető frissítések oldalon további információ található." #: update_status.module:594;1412 msgid "Fetched information about all available new releases and updates." msgstr "Minden elérhető új verzió és frissítés információja letöltve." #: update_status.module:597 msgid "Unable to fetch any information on available new releases and updates." msgstr "Nem lehet letölteni az új verziók és frissítések adatait." #: update_status.module:607 msgid "No information is available about potential new releases for currently installed modules. To check for updates, you may need to run cron or you can check manually. Please note that checking for available updates can take a long time, so please be patient." msgstr "A jelenleg telepített modulokhoz nem található frissítési információ. A frissítések ellenőrzéséhez az időzítő futtatása vagy kézi ellenőrzés szükséges. Az elérhető frissítések ellenőrzése hosszabb időt is igénybe vehet." #: update_status.module:769 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: update_status.module:875 msgid "Project not secure" msgstr "Projekt nem biztonságos" #: update_status.module:876 msgid "This project has been labeled insecure by the Drupal security team, and is no longer available for download. Immediately disabling everything included by this project is strongly recommended!" msgstr "Ezt a projektet a Drupal biztonsági csapat nem biztonságosnak jelölte meg, és többé nem tölthető le. Erősen ajánlott a projekt minden összetevőjének kikapcsolása!" #: update_status.module:887 msgid "Project revoked" msgstr "Projekt visszavonva" #: update_status.module:888 msgid "This project has been revoked, and is no longer available for download. Disabling everything included by this project is strongly recommended!" msgstr "Ez a projekt már visszavonásra került, és többé nem tölthető le. Erősen ajánlott a projekt minden összetevőjének kikapcsolása!" #: update_status.module:898 msgid "Project not supported" msgstr "Projekt nem támogatott" #: update_status.module:899 msgid "This project is no longer supported, and is no longer available for download. Disabling everything included by this project is strongly recommended!" msgstr "Ez a projekt már nem támogatott, és többé nem tölthető le. Erősen ajánlott a projekt minden összetevőjének kikapcsolása!" #: update_status.module:965;1126;1186 msgid "No available releases found" msgstr "Nem találhatók elérhető kiadások" #: update_status.module:982 msgid "Release revoked" msgstr "Kiadás visszavonva" #: update_status.module:983 msgid "Your currently installed release has been revoked, and is no longer available for download. Disabling everything included in this release or upgrading is strongly recommended!" msgstr "A jelenleg telepített kiadás már visszavonásra került, és többé nem tölthető le. Erősen ajánlott a kiadás minden összetevőjének kikapcsolása, vagy frissítése!" #: update_status.module:994 msgid "Release not supported" msgstr "Kiadás nem támogatott" #: update_status.module:995 msgid "Your currently installed release is now unsupported, and is no longer available for download. Disabling everything included in this release or upgrading is strongly recommended!" msgstr "A jelenleg telepített kiadás már nem támogatott, és többé nem tölthető le. Erősen ajánlott a kiadás minden összetevőjének kikapcsolása, vagy frissítése!" #: update_status.module:1136 msgid "Ignored by settings" msgstr "Beállítás szerint kihagyva" #: update_status.module:1169 msgid "No filedate available" msgstr "A fájl dátuma nem érhető el" #: update_status.module:1181 msgid "Invalid info" msgstr "Érvénytelen információ" #: update_status.module:1198 msgid "Last checked: " msgstr "Utoljára ellenőrizve: " #: update_status.module:1198 msgid "ago" msgstr "óta" #: update_status.module:1199 msgid "Check manually" msgstr "Kézi ellenőrzés" #: update_status.module:1219;1219 msgid "ok" msgstr "ok" #: update_status.module:1228;1228 msgid "error" msgstr "hiba" #: update_status.module:1234;1234 msgid "warning" msgstr "figyelmeztetés" #: update_status.module:1241 msgid "Security update required!" msgstr "Biztonsági frissítés szükséges!" #: update_status.module:1247 msgid "Not supported!" msgstr "Nem támogatott!" #: update_status.module:1250 msgid "Update available" msgstr "Frissítés érhető el" #: update_status.module:1309 msgid "Recommended version:" msgstr "Ajánlott verzió:" #: update_status.module:1315 msgid "Security update:" msgstr "Biztonsági frissítés:" #: update_status.module:1321 msgid "Latest version:" msgstr "Legújabb verzió:" #: update_status.module:1327 msgid "Development version:" msgstr "Fejlesztői verzió:" #: update_status.module:1333 msgid "Also available:" msgstr "Elérhető még:" #: update_status.module:1342 msgid "Administrator note: %notes" msgstr "Adminisztrátori megjegyzés: %notes" #: update_status.module:1347 msgid "Includes: %modules" msgstr "Tartalmazza: %modules" #: update_status.module:1373 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: update_status.module:1373 msgid "Release notes" msgstr "Kiadási információk" #: update_status.module:1412;1415;0 msgid "update_status" msgstr "update_status" #: update_status.info:0 msgid "Update status" msgstr "Frissítési állapot" #: update_status.info:0 msgid "Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to date." msgstr "Ellenőrzi a Drupal telepítés és a modulok frissességét." #~ msgid "Not secure! (version @version available)" #~ msgstr "Nem biztonságos! (@version már elérhető)"