# Hungarian translation of Unique field (6.x-1.2) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Unique field (6.x-1.2)\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-04 19:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:27+0000\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "title" msgstr "cím" msgid "Author" msgstr "Szerző" msgid "Language" msgstr "Nyelv" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezett" msgid "Content type" msgstr "Tartalomtípus" msgid "All nodes" msgstr "Minden tartalom" msgid "" "Could not formulate query for unique_field_match_value on @field with " "data type @dbtype." msgstr "" "@field mezőre nem lehet megfogalmazni a lekérdezést " "(unique_field_match_value) evvel az adattípusal (@dbtype)." msgid "Unique field settings" msgstr "Egyedi mező beállítások" msgid "Choose the fields that should be unique" msgstr "Az egyediséghez szükséges mezők kiválasztása" msgid "" "After designating that certain fields should be unique, users will not " "be able to submit the content form to create a new node or update an " "existing one if it contains values in the designated fields that " "duplicate others." msgstr "" "Egyes mezők egyediségének kiválasztása után a felhasználók nem " "tudnak beküldeni új tartalmat, vagy egy létezőt úgy módosítani, " "ha avval a megadott mezőkben duplikált értékeket okoznának." msgid "Choose the scope for the unique values" msgstr "Az egyediség hatókörének kiválasztása" msgid "Single node only" msgstr "Csak egy tartalom" msgid "Choose whether values must be unique individually or in combination" msgstr "" "Ki kell választani, hogy az értékek egyenként legyenek egyediek, " "vagy kombinációban" msgid "Each of the specified fields must have a unique value" msgstr "Minden megadott mező értékének egyedinek kell lennie" msgid "The combination of values from the specified fields must be unique" msgstr "" "Egyedinek kell lennie a megadott mezők kombinációjából származó " "értéknek" msgid "" "For example, if you have fields for the parts of a street address " "(street number and name, city, and zip code) on a node, and want to " "allow only one node per complete address, but not only one node per " "city or per zip code, then you would want to choose that the fields " "must be unique in combination." msgstr "" "Például, ha vannak mezők a cím részeinek a tartalomban (utcanév, " "házszám, város, irányítószám), és azt kell elérni, hogy egy " "tartalomban ezek kombinációja egyedi legyen, akkor kell azt a " "lehetőséget választani, hogy a mezők kombinációban legyenek " "egyediek." msgid "" "Check this box to show which nodes match when duplicate values are " "found" msgstr "" "Ezt bekapcsolva megmutatja, hogy mely tartalmak egyeznek, amikor " "duplikált értékeket talál" msgid "The scope of a single node requires that each field must be unique." msgstr "Egy tartalom hatókörében szükséges, hogy egy mező egyedi legyen." msgid "Unique field" msgstr "Unique field" msgid "" "Choose whether the values in the specified fields must be unique among " "nodes of this content type, among nodes of the same language, among " "all nodes, or only among the fields of the present node." msgstr "" "Ki kell választani, hogy a megadott mezőkben lévő értékeknek " "egyedinek kell lenni az adott típusú tartalmak között, minden " "azonos nyelvű tartalom között, minden tartalom között, vagy csak " "az aktuális tartalom mezői között." msgid "" "The author and language fields are not supported within the scope of a " "single node." msgstr "" "A szerző és a nyelv mezők nem támogatottak egy tartalom " "hatókörén belül." msgid "" "Provides content validation requirement that the node's title, author, " "language, or specified CCK fields are unique." msgstr "" "Olyan tartalom ellenőrzési követelményt támaszt, hogy a tartalom " "címe, szerzője, nyelve, vagy a megadott CCK mezők egyediek " "legyenek." msgid "Matches are found in the following content: !list-html" msgstr "Egyezés található az alábbi tartalmakban: !list-html" msgid "Click !here to bypass this check and resubmit." msgstr "!here kattintva egy újraküldéssel átléphető ez az ellenőrzés."