msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" "Project-Id-Version: ubercart HEAD\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: podarok \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ca/ca.admin.inc:48;60;152;373;718 #: ca/ca.ca.inc:248 #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;295 #: uc_order/uc_order.admin.inc:342 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:421 #: uc_order/uc_order.module:730 #: uc_roles/uc_roles.module:1017 #: uc_store/uc_store.admin.inc:44 #: uc_store/uc_store.module:731;1572 msgid "Title" msgstr "Назва" #: ca/ca.admin.inc:49;68;190 msgid "Class" msgstr "Клас" #: ca/ca.admin.inc:50;62;205 #: ca/ca.ca.inc:343 #: uc_order/uc_order.admin.inc:417;952 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:511;943 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ca/ca.admin.inc:51;63;216 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:508 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:370;816 #: uc_order/uc_order.module:951 #: uc_product/uc_product.admin.inc:179 #: uc_product/uc_product.module:490 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:90 #: uc_store/uc_store.admin.inc:1179 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;133 msgid "Weight" msgstr "Вага" #: ca/ca.admin.inc:52;64 #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:19;273 #: uc_product/uc_product.admin.inc:45;425 #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:17 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:56 #: uc_store/uc_store.admin.inc:361 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15 msgid "Operations" msgstr "Дії" #: ca/ca.admin.inc:56;61;166 msgid "Trigger" msgstr "Тригер" #: ca/ca.admin.inc:76 #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:33 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:33;398 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:30;230 #: uc_product/uc_product.admin.inc:49;430 #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:39 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:70 #: uc_store/includes/summaries.inc:242 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:21 msgid "edit" msgstr "редагувати" #: ca/ca.admin.inc:81;294;300 msgid "reset" msgstr "скинути" #: ca/ca.admin.inc:86;294 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:644 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:34;399 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:32;231 #: uc_product/uc_product.admin.inc:50;431 #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:39 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:24 msgid "delete" msgstr "стерти" #: ca/ca.admin.inc:94;105;209 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:146;181 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: (duplicate) ca/ca.admin.inc:94;105;208 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:19 #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:24 #: ;36 payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:18 #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:20 #: shipping/uc_ups/uc_ups.install:18 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:18 #: uc_store/uc_store.admin.inc:1179 #: uc_store/uc_store.module:731;1572 msgid "Enabled" msgstr "Ввімкнений" #: ca/ca.admin.inc:119 msgid "- None -" msgstr "- Немає -" #: ca/ca.admin.inc:125 #: ca/ca.module:51 msgid "Add a predicate" msgstr "Додати предикат" #: ca/ca.admin.inc:138;276 msgid "That predicate does not exist." msgstr "Цього предикату не існує" #: ca/ca.admin.inc:153 msgid "Enter a title used for display on the overview tables." msgstr "Введення назви, що використовуватиметься в таблицях огляду" #: ca/ca.admin.inc:167 msgid "Select the trigger for this predicate.
Cannot be modified if the predicate has conditions or actions." msgstr "Оберіть тригер для предикату.
Неможливо змінювати, якщо предикат має умови або дії" #: ca/ca.admin.inc:176 #: ca/ca.ca.inc:438 #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107 #: uc_file/uc_file.pages.inc:37 #: uc_file/uc_file.module:780 #: uc_product/uc_product.admin.inc:45;390;425;549 #: uc_product/uc_product.module:329;937 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:110;413 #: uc_store/uc_store.admin.inc:44;476 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ca/ca.admin.inc:177 msgid "Enter a description that summarizes the use and intent of the predicate." msgstr "Введення опису, що підсумовує використання і мету предикату" #: ca/ca.admin.inc:191 msgid "Classes let you categorize your predicates based on the type of functionality they provide." msgstr "Класи дозволяють Вам сортувати Ваші предикати, базуючись на типах функціональності, що вони надають." #: ca/ca.admin.inc:206 msgid "Disabled predicates will not be processed when their trigger is pulled." msgstr "Вимкнуні предикати не будуть виконані, якщо їхні тригери спрацювали" #: ca/ca.admin.inc:217 msgid "Predicates will be sorted by weight and processed sequentially." msgstr "Предикати будуть посортовані за вагою і оброблені почергово" #: ca/ca.admin.inc:223 msgid "Save predicate" msgstr "Зберегти предикат" #: ca/ca.admin.inc:224 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:37;75 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:91;133 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:125;159;179;366;844 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:115;150;378;436;563 #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:113;232 #: uc_file/uc_file.admin.inc:253;313 #: uc_order/uc_order.admin.inc:376;1340;1467 #: uc_product/uc_product.admin.inc:391;625 #: uc_product/uc_product.module:1764 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ca/ca.admin.inc:267 msgid "Predicate meta data saved." msgstr "Мета дані предикату збережено" #: ca/ca.admin.inc:292 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Цю дію не можна буде скасувати." #: ca/ca.admin.inc:294 msgid "Are you sure you want to !op this predicate?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте !op цей предикат?" #: ca/ca.admin.inc:300 msgid "Predicate %title !op." msgstr "Предикат %title !op." #: ca/ca.admin.inc:300 msgid "deleted" msgstr "Видалено" #: ca/ca.admin.inc:345 #: ca/ca.module:100 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;386 #: uc_order/uc_order.admin.inc:412 msgid "Actions" msgstr "Події" #: ca/ca.admin.inc:346 msgid "These actions will be performed in order when this predicate passes the conditions evaluation." msgstr "Ці дії будуть виконані в замовленні, якщо предикат пройде виконання умови" #: ca/ca.admin.inc:360 msgid "Action: @title" msgstr "Дія: @title" #: ca/ca.admin.inc:379;724 #: ca/ca.ca.inc:72;109 #: ca/ca.module:562 msgid "Arguments" msgstr "Аргументи" #: ca/ca.admin.inc:380 msgid "Some triggers pass in multiple options for arguments related to a particular action, so you must specify which options to use in the fields below." msgstr "Деякі тригери проходять багато параметрів для аргументів, що відносяться до певних дій, тому Вам потрібно вказати , які параметри використовувати в полях нижче" #: ca/ca.admin.inc:419 msgid "Remove this action" msgstr "Відмінити дію" #: ca/ca.admin.inc:434 msgid "Available actions" msgstr "Можливі дії" #: ca/ca.admin.inc:440 msgid "Add action" msgstr "Додати дію" #: ca/ca.admin.inc:446;612 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:250;536 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:185 msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" #: ca/ca.admin.inc:463 msgid "Action removed." msgstr "Дію відмінено" #: ca/ca.admin.inc:477 msgid "Action added." msgstr "Дію додано" #: ca/ca.admin.inc:485 msgid "Actions saved." msgstr "Дію збережено" #: ca/ca.admin.inc:582 msgid "Condition groups" msgstr "Умовні групи" #: ca/ca.admin.inc:587 msgid "AND. If all of these condition groups are TRUE." msgstr "І. При умові, якщо всі групи умов є ПРАВДА" #: ca/ca.admin.inc:588 msgid "OR. If any of these condition groups are TRUE." msgstr "АБО. При умові, якщо хоч одна з груп умов є ПРАВДА" #: ca/ca.admin.inc:606 msgid "Add condition group" msgstr "Додати умовну групу" #: ca/ca.admin.inc:633 msgid "Conditions group" msgstr "Група умов" #: ca/ca.admin.inc:640 #: ca/ca.ca.inc:286;395 #: uc_order/uc_order.ca.inc:802;849;918 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: ca/ca.admin.inc:642 msgid "AND. If all of these conditions are TRUE." msgstr "І. При умові, якщо ці умови є ПРАВДА" #: ca/ca.admin.inc:643 msgid "OR. If any of these conditions are TRUE." msgstr "АБО. При умові, якщо хоч одна з цих умов є ПРАВДА" #: ca/ca.admin.inc:661 msgid "Available conditions" msgstr "Можливі умови" #: ca/ca.admin.inc:666 msgid "Add condition" msgstr "Додати умову" #: ca/ca.admin.inc:672 msgid "Remove group" msgstr "Видалити групу" #: ca/ca.admin.inc:689 msgid "Condition: @title" msgstr "Умова: @title" #: ca/ca.admin.inc:690 msgid "@description" msgstr "@description" #: ca/ca.admin.inc:725 msgid "Some triggers pass in multiple options for arguments related to a particular condition, so you must specify which options to use in the fields below." msgstr "Деякі тригери проходять багато параметрів для аргументів, що відносяться до певних умов, тому Вам потрібно вказати , які параметри використовувати в полях нижче" #: ca/ca.admin.inc:756 msgid "Negate this condition." msgstr "Інверсія умови" #: ca/ca.admin.inc:757 msgid "Return FALSE if the condition is TRUE and vice versa." msgstr "Повернення НІ якщо умова є ПРАВДА" #: ca/ca.admin.inc:774 msgid "Remove this condition" msgstr "Видалити дану умову" #: ca/ca.admin.inc:792 msgid "Condition group added." msgstr "Група умови додана." #: ca/ca.admin.inc:814;845 msgid "An error occurred when trying to add the condition. Please try again." msgstr "Сталася помилка при додаванні умови. Спробуйте ще" #: ca/ca.admin.inc:821 msgid "Condition group removed." msgstr "Групу умови видалено" #: ca/ca.admin.inc:855 msgid "%title condition added." msgstr "Додано %title умову." #: ca/ca.admin.inc:891 msgid "An error occurred when trying to remove the condition. Please try again." msgstr "Сталася помилка при видаленні умови. Спробуйте ще" #: ca/ca.admin.inc:897 msgid "Condition removed." msgstr "Умову видалено" #: ca/ca.admin.inc:906 msgid "Conditions saved." msgstr "Умови збережено" #: ca/ca.admin.inc:980 msgid "Use this form during the update process from Ubercart 1.0 to 2.0 to convert your Workflow-ng configurations to Conditional Actions predicates. Once your configurations are converted, you should complete your uninstallation of Workflow-ng." msgstr "Використовуйте цю форму протягом процесу оновлення Уберкарта з версії 1 до 2 для перетворення конфігурацій Workflow-ng до предикатів Умовних Дій. Як тільки конфігурації перетворені, Вам потрібно закінчити деінсталяцію Workflow-ng" #: ca/ca.admin.inc:985 #: ca/ca.module:61 msgid "Convert configurations" msgstr "Параметри перетворень" #: ca/ca.admin.inc:999 msgid "Converting Workflow-ng configurations" msgstr "Перетворення конфігурацій Workflow-ng" #: ca/ca.admin.inc:1000 msgid "Beginning conversion..." msgstr "Початок перетворення..." #: ca/ca.admin.inc:1001 msgid "@percentage% converted" msgstr "@percentage% конвертовано" #: ca/ca.admin.inc:1099 msgid "Now processing %cfg" msgstr "Зараз обробляється %cfg" #: ca/ca.ca.inc:23 msgid "Drupal user" msgstr "Користувач Drupal" #: ca/ca.ca.inc:29;59 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:115 msgid "Node" msgstr "Матеріал" #: ca/ca.ca.inc:35 msgid "Trigger arguments" msgstr "Аргументи тригера" #: ca/ca.ca.inc:49 msgid "Check the current date" msgstr "Перевірити поточну дату" #: ca/ca.ca.inc:50 msgid "Used to determine if the action should be performed on the current date." msgstr "Використано для визначення дії, що повинна виконатись в теперішню дату" #: ca/ca.ca.inc:51;99 msgid "Drupal" msgstr "Друпал" #: ca/ca.ca.inc:57 msgid "Compare a node field value" msgstr "Порівняння значення поля матеріалу" #: ca/ca.ca.inc:58 msgid "Returns TRUE if the node field selected below compares to the value entered as specified by the operator." msgstr "Повернення ТАК, якщо поле матеріалу, обране нижче, порівнюється до значення введеного оператором" #: ca/ca.ca.inc:67;105 msgid "Execute custom PHP code" msgstr "Виконання власного коду PHP" #: ca/ca.ca.inc:68 msgid "Returns whatever your custom PHP code returns." msgstr "Повертає будь-що, що повертає Ваш код PHP" #: ca/ca.ca.inc:69;106 msgid "System" msgstr "Система" #: ca/ca.ca.inc:77 msgid "Check the user's roles" msgstr "Перевірка ролі користувача" #: ca/ca.ca.inc:78;82 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:402 #: shipping/uc_quote/uc_quote.pages.inc:125 #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:835;983 #: uc_order/uc_order.admin.inc:1555 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:935;1000 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:218;241 #: uc_taxes/uc_taxes.module:403 msgid "User" msgstr "Користувач" #: ca/ca.ca.inc:79 #: uc_order/uc_order.ca.inc:282 msgid "Returns TRUE if the user roles match your settings." msgstr "Повернення ПРАВДА, якщо користувач відповідає Вашим параметрам" #: ca/ca.ca.inc:98 msgid "Display a message to the user" msgstr "Відображення повідомлення користувачеві" #: ca/ca.ca.inc:139 msgid "Comparison" msgstr "Порівняння" #: ca/ca.ca.inc:141 msgid "Before" msgstr "Перед" #: ca/ca.ca.inc:142 msgid "Only" msgstr "Тільки" #: ca/ca.ca.inc:143 msgid "After" msgstr "Після" #: ca/ca.ca.inc:146 msgid "Example: \"The current date is before the date below.\"" msgstr "Приклад: \"Теперішня дата є перед датою нижче.\"" #: ca/ca.ca.inc:151 #: uc_order/uc_order.admin.inc:950 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:511;931;996 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:692;695 #: uc_store/uc_store.admin.inc:900 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ca/ca.ca.inc:153 msgid "When the predicate is evaluated, the current date is compared to this date." msgstr "Коли предикат запущено, теперішня дата порівнюється до цієї дати" #: ca/ca.ca.inc:244 msgid "Core node fields" msgstr "Поля матеріалу ядра" #: ca/ca.ca.inc:245 msgid "Node ID" msgstr "Ідентифікатор ноди" #: ca/ca.ca.inc:246 msgid "Node revision ID" msgstr "Ідентифікатор версії матеріалу" #: ca/ca.ca.inc:247 msgid "Node type" msgstr "Тип ноди" #: ca/ca.ca.inc:249 msgid "Author's user ID" msgstr "Ідентифікатор автора" #: ca/ca.ca.inc:250 msgid "Node is published?" msgstr "Матеріал опубліковано?" #: ca/ca.ca.inc:251 msgid "Node is promoted?" msgstr "Матеріал просунутий?" #: ca/ca.ca.inc:252 msgid "Node is sticky?" msgstr "Матеріал причіплений?" #: ca/ca.ca.inc:258 msgid "Node field" msgstr "Поле матеріалу" #: ca/ca.ca.inc:265 msgid "Simple comparison" msgstr "Просте порівняння" #: ca/ca.ca.inc:266 msgid "is equal to" msgstr "дорівнює" #: ca/ca.ca.inc:267 msgid "is not equal to" msgstr "не дорівнює" #: ca/ca.ca.inc:268 msgid "is greater than" msgstr "є більшим, ніж" #: ca/ca.ca.inc:269 msgid "is less than" msgstr "є меншим, ніж" #: ca/ca.ca.inc:270 msgid "is greater than or equal to" msgstr "є більшим, ніж або дорівнює" #: ca/ca.ca.inc:271 msgid "is less than or equal to" msgstr "є меншим, ніж або дорівнює" #: ca/ca.ca.inc:273 msgid "Text matching" msgstr "Співпадання тексту" #: ca/ca.ca.inc:274 msgid "begins with" msgstr "починається щ" #: ca/ca.ca.inc:275 msgid "contains" msgstr "містить" #: ca/ca.ca.inc:276 msgid "ends with" msgstr "закінчується з" #: ca/ca.ca.inc:278 msgid "Yes/No" msgstr "Так/Ні" #: ca/ca.ca.inc:279 msgid "yes" msgstr "так" #: ca/ca.ca.inc:280 msgid "no" msgstr "ні" #: ca/ca.ca.inc:287 msgid "Please note that not every operator makes sense for every field." msgstr "Будь ласка, зверніть увагу, що не кожен оператор несе зміст в кожному полі" #: ca/ca.ca.inc:294 msgid "Comparison value" msgstr "Порівняння ціни" #: ca/ca.ca.inc:295 msgid "You do not need to specify a value if your operator is in the Yes/No category." msgstr "Вам не потрібно детально визначати вартість, якщо ваш оператор знаходиться в категорії Так/Ні" #: ca/ca.ca.inc:329 #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:77;93 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:33 msgid "Message text" msgstr "Текст повідомлення" #: ca/ca.ca.inc:335 msgid "Formatting guidelines" msgstr "Рекомендації щодо форматування" #: ca/ca.ca.inc:341 msgid "Message type" msgstr "Тип повідомлення" #: ca/ca.ca.inc:344 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ca/ca.ca.inc:362;423 msgid "Custom PHP" msgstr "Власний PHP" #: ca/ca.ca.inc:363 msgid "Enter the custom PHP to be evaluated when this condition is executed. Should not include <?php ?> delimiters." msgstr "Введення власного PHP для виконання, коли умова виконується. Не потрібно вказувати <?php ?> теги" #: ca/ca.ca.inc:396 msgid "If you specify AND and want to check a custom role, remember to specify authenticated user where applicable." msgstr "Якщо вказано І і хочется перевірити спеціальну роль, пам'ятайте вказувати зареєстрований користувач де потрібно" #: ca/ca.ca.inc:398 #: uc_order/uc_order.ca.inc:922 msgid "OR: If the user has any of these roles." msgstr "АБО. Якщо користувач має одну з цих ролей" #: ca/ca.ca.inc:399 #: uc_order/uc_order.ca.inc:921 msgid "AND: If the user has all of these roles." msgstr "І. Якщо користувач має всі ці ролі" #: ca/ca.ca.inc:405 #: uc_order/uc_order.ca.inc:928 #: uc_roles/uc_roles.module:565;572 #: uc_roles/uc_roles.info:0 msgid "Roles" msgstr "Ролі" #: ca/ca.ca.inc:424 msgid "Enter the custom PHP to be evaluated when this action is executed. Should not include <?php ?> delimiters." msgstr "Введення власного PHP для старту, якщо дія виконується. Не вставляйте <?php ?> теги" #: ca/ca.ca.inc:438 #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:667 #: uc_store/uc_store.admin.inc:476 msgid "Variable" msgstr "Змінна" #: ca/ca.ca.inc:438 #: uc_product/uc_product.admin.inc:425 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ca/ca.ca.inc:446 msgid "No variables available." msgstr "Відсутні змінні" #: ca/ca.ca.inc:451 msgid "Available PHP variables" msgstr "Наявні змінні PHP" #: ca/ca.ca.inc:452 msgid "You may use these variables in your custom PHP." msgstr "Ви можете використовувати ці змінні в Вашому PHP" #: ca/ca.module:140 msgid "administer conditional actions" msgstr "адміністрування умовних дій" #: ca/ca.module:22 msgid "Conditional actions" msgstr "Умовні дії" #: ca/ca.module:23;36;42 msgid "Administer the predicates setup to automate your store." msgstr "Керування параметрами предикатів для автоматизації магазину" #: ca/ca.module:30 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:36 #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:37 #: uc_attribute/uc_attribute.module:63;109 #: uc_cart/uc_cart.module:35;86 #: uc_catalog/uc_catalog.module:81 #: uc_order/uc_order.module:38 #: uc_product/uc_product.module:57 #: uc_store/uc_store.module:148;193 #: uc_taxes/uc_taxes.module:47 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: ca/ca.module:35 msgid "By trigger" msgstr "За тригером" #: ca/ca.module:41 msgid "By class" msgstr "За класом" #: ca/ca.module:52 msgid "Allows an administrator to create a new predicate." msgstr "Дозвіл адміністратору на створення нових предикатів" #: ca/ca.module:62 msgid "Convert Workflow-ng configurations into Conditional Actions predicates." msgstr "Конвертування конфігурацій Workflow-ng в предикати Умовних Дій" #: ca/ca.module:71 msgid "Edit predicate" msgstr "Редагування предиката" #: ca/ca.module:72 msgid "Edit a predicate's meta data, conditions, and actions." msgstr "Редагування мета даних предикату, умов і дій" #: ca/ca.module:80 msgid "Meta data" msgstr "Мета дані" #: ca/ca.module:81 msgid "Edit the meta data for a predicate like title, trigger, etc." msgstr "Редагування мета даних для предикату - назва, тригер інше" #: ca/ca.module:90 msgid "Conditions" msgstr "Умови" #: ca/ca.module:91 msgid "Edit the conditions for a predicate." msgstr "Введення умов для предикату" #: ca/ca.module:101 msgid "Edit the actions for a predicate." msgstr "Редагування дій для предикату" #: ca/ca.module:110 msgid "Reset a predicate" msgstr "Скинути предикат" #: ca/ca.module:118 msgid "Delete a predicate" msgstr "Видалення предиката" #: ca/ca.info:0 msgid "Conditional Actions" msgstr "Умовні дії" #: ca/ca.info:0 msgid "REQUIRED. Create conditional action configurations for taxes, shipping, and more!" msgstr "ОБОВ'ЯЗКОВЕ. Створення конфігурацій умовної дії для податків, доставки і іншого! " #: ca/ca.info:0 #: uc_cart/uc_cart.info:0 #: uc_order/uc_order.info:0 #: uc_product/uc_product.info:0 #: uc_store/uc_store.info:0 msgid "Ubercart - core" msgstr "ядро Ubercart" #: ca/ca.js:0 msgid "Are you sure you want to remove this item?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей пункт?" #: docs/hooks.php:53 msgid "Sorry, you can only add one of those at a time." msgstr "" #: docs/hooks.php:253 #: uc_attribute/uc_attribute.module:438 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:759;875 msgid "@attribute: @option" msgstr "@attribute: @option" #: docs/hooks.php:300 #: uc_cart/uc_cart.module:761 msgid "Default cart form" msgstr "" #: docs/hooks.php:361 msgid "Cart Contents" msgstr "Вміст корзини" #: docs/hooks.php:362 #: uc_cart/uc_cart.module:778 msgid "Display the contents of a customer's shopping cart." msgstr "Відображення вмісту корзини користувача" #: docs/hooks.php:392 msgid "This account has been banned and can't download files anymore. " msgstr "" #: docs/hooks.php:487 msgid "Watermark Text" msgstr "Текст водяного знаку" #: docs/hooks.php:491 msgid "Add Watermark" msgstr "Додати водяний знак" #: docs/hooks.php:501 msgid "Uploaded file is not a valid JPEG" msgstr "" #: docs/hooks.php:507 msgid "Must fill in text" msgstr "" #: docs/hooks.php:610 msgid "Empty Line" msgstr "" #: docs/hooks.php:705 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:194 msgid "Package order !order_id products." msgstr "" #: docs/hooks.php:707 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;508 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:196 msgid "Package" msgstr "" #: docs/hooks.php:714 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:203 msgid "Ship order !order_id packages." msgstr "" #: docs/hooks.php:716 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:205 msgid "Ship" msgstr "" #: docs/hooks.php:751 #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:125;143 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:291 #: payment/uc_payment/uc_payment.info:0 msgid "Payment" msgstr "" #: docs/hooks.php:752 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:292 msgid "Specify and collect payment for an order." msgstr "" #: docs/hooks.php:785 #: payment/uc_credit/test_gateway.module:18 #: payment/uc_credit/test_gateway.info:0 msgid "Test Gateway" msgstr "" #: docs/hooks.php:786 #: payment/uc_credit/test_gateway.module:19 msgid "Process credit card payments through the Test Gateway." msgstr "" #: docs/hooks.php:807 #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:43 msgid "Check" msgstr "Перевірка" #: docs/hooks.php:808 msgid "Check or Money Order" msgstr "" #: docs/hooks.php:809 #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:45 msgid "Pay by mailing a check or money order." msgstr "" #: docs/hooks.php:984 #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:258 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:211;21 #: shipping/uc_ups/uc_ups.info:0 msgid "UPS" msgstr "" #: docs/hooks.php:991 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1187 msgid "UPS Ground" msgstr "" #: docs/hooks.php:992 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1188 msgid "UPS Standard" msgstr "" #: docs/hooks.php:993 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1189 msgid "UPS Next Day Air" msgstr "" #: docs/hooks.php:994 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1190 msgid "UPS Next Day Air Saver" msgstr "" #: docs/hooks.php:995 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1191 msgid "UPS Next Day Early A.M." msgstr "" #: docs/hooks.php:996 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1192 msgid "UPS 2nd Day Air" msgstr "" #: docs/hooks.php:997 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1193 msgid "UPS 2nd Day Air A.M." msgstr "" #: docs/hooks.php:998 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1194 msgid "UPS 3-Day Select" msgstr "" #: docs/hooks.php:1005 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1212 msgid "UPS Letter" msgstr "" #: docs/hooks.php:1006 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1213 msgid "Customer Supplied Package" msgstr "" #: docs/hooks.php:1007 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1214 msgid "Tube" msgstr "" #: docs/hooks.php:1008 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1215 msgid "PAK" msgstr "" #: docs/hooks.php:1009 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1216 msgid "UPS Express Box" msgstr "" #: docs/hooks.php:1010 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1217 msgid "UPS 25KG Box" msgstr "" #: docs/hooks.php:1011 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1218 msgid "UPS 10KG Box" msgstr "" #: docs/hooks.php:1012 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1219 msgid "Pallet" msgstr "" #: docs/hooks.php:1040 msgid "Small Packages" msgstr "" #: docs/hooks.php:1072 #: payment/uc_credit/uc_credit.module:248;255 msgid "Credit card encryption" msgstr "" #: docs/hooks.php:1073 msgid "Credit card data in the database is currently being encrypted." msgstr "" #: docs/hooks.php:1105 msgid "This block of text represents a configurable message such as a set of instructions or an e-mail template. Using hook_uc_message to handle the default values for these is so easy even your grandma can do it!" msgstr "" #: docs/hooks.php:1150;1155 msgid "My price handler" msgstr "" #: docs/hooks.php:1151 msgid "Handles my price alteration needs." msgstr "" #: docs/hooks.php:1156 msgid "Handles my price formatting needs." msgstr "" #: docs/hooks.php:1276 #: uc_cart/uc_cart.module:1350 msgid "Your item(s) have been updated." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:16 msgid "An error has occurred during payment. Please contact us to ensure your order has submitted." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:24 msgid "Attempted unverified 2Checkout completion for this order." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:45 msgid "Customer used a different e-mail address during payment: !email" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:49 msgid "Paid by !type, 2Checkout.com order #!order." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:49 msgid "credit card" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:49 msgid "echeck" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:53 msgid "Your order will be processed as soon as your payment clears at 2Checkout.com." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:54 msgid "!type payment is pending approval at 2Checkout.com." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:54 #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:75;101 #: payment/uc_credit/uc_credit.module:374 msgid "Credit card" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:54 msgid "eCheck" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:69 msgid "Click to complete checkout." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:84 #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:488 msgid "Order created through website." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:11 #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:73 #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.info:0 msgid "2Checkout" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:11 msgid "Receiving new order notification for order !order_id." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:68;148 msgid "Credit card on a secure server:" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:75 msgid "Credit card/eCheck" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:76 msgid "Redirect to 2Checkout to pay by credit card or eCheck." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:99 msgid "Select your payment type:" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:102 msgid "Online check" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:113 msgid "Vendor account number" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:114 msgid "Your 2Checkout vendor account number." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:120 msgid "Secret word for order verification" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:121 msgid "The secret word entered in your 2Checkout account Look and Feel settings." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:127 msgid "Enable demo mode, allowing you to process fake orders for testing purposes." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:132 msgid "Language preference" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:133 msgid "Adjust language on 2Checkout pages." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:135 msgid "English" msgstr "Англійська" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:136 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:142 msgid "Allow customers to choose to pay by credit card or online check." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:147 msgid "Payment method title" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:152 msgid "Show credit card icons beside the payment method title." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:157 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:501 msgid "Order review submit button text" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:158 msgid "Provide 2Checkout specific text for the submit button on the order review page." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:159;231 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:503;937 msgid "Submit Order" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:163 msgid "2Checkout.com checkout type" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:164 msgid "Single page checkout only works for stores selling intangible products using credit card payments." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:166 msgid "Multi-page checkout" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:167 msgid "Single page checkout" msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:15;22 #: uc_cart/uc_cart.module:166 msgid "Order complete" msgstr "Замовлення завершене" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.info:0 msgid "Enable to process payments using 2Checkout.com." msgstr "" #: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.info:0 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.info:0 #: payment/uc_credit/test_gateway.info:0 #: payment/uc_credit/uc_credit.info:0 #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.info:0 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.info:0 #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0 msgid "Ubercart - payment" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:22 msgid "Subscription ID: @subscription_id" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:27 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:81 #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:72 msgid "Credit card details" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:36 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:90 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:650 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:109 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:59 msgid "Subscription data updated at Authorize.Net." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:62 msgid "Subscription update failed. See order admin comments for more details." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:75 msgid "Are you sure you wish to cancel this subscription?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити дану підписку?" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:75 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:133 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердження" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:85 msgid "Subscription cancelled through Authorize.Net." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:91 msgid "Subscription cancellation failed. See order admin comments for more details." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:76 msgid "Recurring fee order ID: @order_id" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:113 msgid "The payment details for that recurring fee have been updated." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:116 msgid "An error has occurred while updating your payment details. Please try again and contact us if you are unable to perform the update." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:133 msgid "Are you sure you wish to cancel this fee?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити цей платіж?" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:133 msgid "This action cannot be undone and may result in the termination of subscription services." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:143 msgid "The recurring fee has been canceled." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:149 msgid "An error has occurred. Please try again and contact us if the problem persists." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:14;29;49 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:531;693;735 msgid "uc_authorizenet" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:14 msgid "!arbSilent POST received:
@post
" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:29 msgid "Invalid ARB payment notification received." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:49 msgid "ARB payment reported for order @order_id:
@post
" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:79 #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.info:0 msgid "Authorize.net" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:80 msgid "Process credit card payments using the AIM service of Authorize.net." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:97 msgid "API Login ID and Transaction Key" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:98 msgid "This information is required for Ubercart to interact with your payment gateway account. It is different from your login ID and password and may be found through your account settings page." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:102 msgid "API Login ID" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:107 msgid "Transaction Key" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:113 msgid "AIM settings" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:114 msgid "These settings pertain to the Authorize.Net AIM payment method for card not present transactions." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:118;141;176 msgid "Transaction mode" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:119;177 msgid "Only specify a developer test account if you login to your account through https://test.authorize.net.
Adjust to live transactions when you are ready to start processing real payments." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:121 msgid "Live transactions in a live account" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:122 msgid "Test transactions in a live account" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:123 msgid "Developer test account transactions" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:130 msgid "Tell Authorize.net to e-mail the customer a receipt based on your account settings." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:136 msgid "ARB settings" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:137 msgid "These settings pertain to the Authorize.Net Automated Recurring Billing service." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:142 msgid "Only specify developer mode if you login to your account through https://test.authorize.net.
Adjust to production mode when you are ready to start processing real recurring fees." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:144;179 #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:104 #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:49 msgid "Production" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:145;180 msgid "Developer test" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:152 msgid "MD5 Hash" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:153 msgid "Note: You must first configure credit card encryption before setting this.
Enter the value here you entered in your Auth.Net account settings." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:159 msgid "Log reported ARB payments in watchdog." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:160 msgid "Make sure you have set your Silent POST URL in Authorize.Net to @url." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:166 msgid "CIM settings" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:167 msgid "These settings pertain to the Authorize.Net Customer Information Management service." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:171 msgid "Always create a CIM profile for securely storing CC info for later use." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:234 msgid "New customer profile created successfully at Authorize.Net." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:258 msgid "Authorize.Net: Creating CIM profile failed.
@error - @text" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:262 msgid "Authorize.Net: CIM profile created - @id" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:279 msgid "Order @order taking place at @date" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:342 msgid "@type: @amount" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:563 msgid "Credit card payment declined: @message" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:569 msgid "Type: @type
ID: @id" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:605 msgid "@type
@status: @message
Amount: @amount
AVS response: @avs" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:606 msgid "ACCEPTED" msgstr "Прийняте" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:606 msgid "REJECTED" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:610 msgid "CVV match: @cvv" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:640;649 #: uc_store/uc_store.admin.inc:378 msgid "update" msgstr "оновлення" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:641;650 msgid "cancel" msgstr "скасувати" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:747 #: uc_order/uc_order.module:302 msgid "Order @order_id" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:762 msgid "Order @order_id - @sku" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:827 msgid "Authorize.Net: Recurring fee for @model failed.
@error - @text" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:846 msgid "Authorize.Net: Recurring fee setup for @model.
Subscription ID: @subscription_id" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:892 msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id updated failed.
@error - @text" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:897 msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id updated." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:939 msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id cancellation failed.
@error - @text" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:944 msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id cancelled." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:991 msgid "Address (Street) matches, ZIP does not" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:994 msgid "Address information not provided for AVS check" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:997 msgid "AVS error" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1000 msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1003 msgid "No Match on Address (Street) or ZIP" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1006 msgid "AVS not applicable for this transaction" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1009 msgid "Retry – System unavailable or timed out" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1012 msgid "Service not supported by issuer" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1015 msgid "Address information is unavailable" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1018 msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1021 msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1024 msgid "Address (Street) and five digit ZIP match" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1027 msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1040 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1094 msgid "Match" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1043 msgid "No Match" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1046 msgid "Not Processed" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1049 msgid "Should have been present" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1052 msgid "Issuer unable to process request" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1063 msgid "Authorization and capture" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1065 #: payment/uc_credit/uc_credit.module:167;1395 msgid "Authorization only" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1067 #: payment/uc_credit/uc_credit.module:1396 msgid "Prior authorization capture" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1069 msgid "Capture only" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1071 msgid "Credit" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1073 msgid "Void" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:531;693 msgid "cURL error: @error" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:735 msgid "Product @sku has invalid interval settings for Authorize.Net - @length @unit" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:27 msgid "Update your payment details" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:28 msgid "Update the payment details for a recurring fee." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:37 msgid "Cancel the recurring fee?" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:38 msgid "Cancel a recurring fee." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:49 msgid "Update ARB subscription" msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:57 msgid "Cancel ARB subscription" msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:18 #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:35 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:19 msgid "cURL" msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:19 #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:24 #: ;36 payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:18 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:20 #: shipping/uc_ups/uc_ups.install:18 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:18 msgid "Not found" msgstr "не знайдено" #: (duplicate) payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:23 msgid "Authorize.net requires the PHP cURL library." msgstr "" #: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.info:0 msgid "Process payments using Authorize.net. Supports AIM and ARB." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:12 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:303 msgid "Return to order view screen." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:14 msgid "Use this terminal to process credit card payments through your default gateway." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:17 msgid "Be warned that credit card data will automatically be converted to the last 4 digits of the card once a transaction has occurred. As such, subsequent charges after a partial payment will not have any stored credit card information to use." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:27 msgid "Order total: @total" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:28 #: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:28 msgid "Balance: @balance" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:61 msgid "Charge Amount" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:73 msgid "Use the available buttons in this fieldset to process with the specified card details." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:86;222;258 msgid "Charge amount" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:94;223;262 msgid "Authorize amount only" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:102;266 msgid "Set a reference only" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:110;270 msgid "Credit amount to this card" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:119 msgid "@auth_id - @date - @amount authorized" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:128 msgid "Prior authorizations" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:129 msgid "Use the available buttons in this fieldset to select and act on a prior authorization. The charge amount specified above will be captured against the authorization listed below. Only one capture is possible per authorization, and a capture for more than the amount of the authorization may result in additional fees to you." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:134 msgid "Select authorization" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:142;224;274 msgid "Capture amount to this authorization" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:150;279 msgid "Void authorization" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:168 msgid "@ref_id - @date - (Last 4) @card" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:176 msgid "Customer references" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:177 msgid "Use the available buttons in this fieldset to select and act on a customer reference." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:182 msgid "Select references" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:190;225;284 msgid "Charge amount to this reference" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:198;289 msgid "Remove reference" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:206;294 msgid "Credit amount to this reference" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:227 msgid "You must enter a positive number for the amount." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:232 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:424 msgid "Invalid order ID. Unable to process payment." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:243 #: payment/uc_credit/uc_credit.module:629;960;1159 msgid "(Last 4) " msgstr "(Останні 4)" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:326 msgid "The credit card was processed successfully. See the admin comments for more details." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:333 msgid "There was an error processing the credit card. See the admin comments for details." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:12 msgid "What is the CVV?" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:12 msgid "CVV stands for Card Verification Value. This number is used as a security feature to protect you from credit card fraud. Finding the number on your card is a very simple process. Just follow the directions below." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:23 msgid "The CVV for these cards is found on the back side of the card. It is only the last three digits on the far right of the signature panel box." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:27 #: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;803;919 msgid "American Express" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:30 msgid "The CVV on American Express cards is found on the front of the card. It is a four digit number printed in smaller text on the right side above the credit card number." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:34 msgid "Close this window" msgstr "" #: payment/uc_credit/test_gateway.module:52 msgid "Credit card charged: !amount" msgstr "" #: payment/uc_credit/test_gateway.module:56;63 msgid "Credit card charge failed." msgstr "" #: payment/uc_credit/test_gateway.module:62 msgid "Card charged, resolution code: 0022548315" msgstr "" #: payment/uc_credit/test_gateway.module:63 msgid "Credit card payment processed successfully." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:90 msgid "Credit card encryption must be configured to accept credit card payments." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:122 msgid "To protect our customers from identity theft, credit card details are erased when a browser refreshes on the checkout review page. Please enter your card details again and re-submit the form." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:168;1397 msgid "Authorize and capture immediately" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:180 msgid "Default credit transaction type" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:181 msgid "Only available transaction types are listed. The default will be used unless an administrator chooses otherwise through the terminal." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:249 msgid "Credit card data is encrypted during checkout for maximum security." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:256 msgid "You must review your credit card security settings and enable encryption before you can accept credit card payments." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:263 msgid "Credit card debug mode" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:264 msgid "Because you are using debug mode, credit card details may be stored in violation of PCI security standards. Debug mode is only recommended for testing transactions with fake credit card details." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:303;825 msgid "We were unable to process your credit card payment. Please verify your card details and try again. If the problem persists, contact us to complete your order." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:365 msgid "Credit card:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:376 msgid "Pay by credit card." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:418;418 msgid "(Last4)" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:448 msgid "Enter the owner name as it appears on the card." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:457 msgid "You have entered an invalid credit card number." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:465 msgid "The start date you entered is invalid." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:473 msgid "The credit card you entered has expired." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:482 msgid "The issue number you entered is invalid." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:490 msgid "You have entered an invalid CVV number." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:498 msgid "You must enter the issuing bank for that card." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:523 msgid "Card Type" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:526 msgid "Card Owner" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:528 msgid "Card Number" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:530 msgid "Start Date" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:532 #: uc_file/uc_file.module:445 #: uc_roles/uc_roles.module:305 msgid "Expiration" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:534;998 msgid "Issue Number" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:537;1024 msgid "CVV" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:540 msgid "Issuing Bank" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:550 msgid "View card details." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:557;1067;1106 msgid "Card Type:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:564;1072;1111 msgid "Card Owner:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:568;616;1075;1114 msgid "Card Number:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:572 msgid "Expiration:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:579;1078 msgid "Start Date:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:586;1086 msgid "Issue Number:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:593;1091;1121 msgid "CVV:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:600;1097;1126 msgid "Issuing Bank:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:649 msgid "You must have access to administer credit cards to adjust these settings." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:657 msgid "Credit card data security" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:658 msgid "You are responsible for the security of your website, including the protection of credit card numbers. Please be aware that choosing some settings in this section may decrease the security of credit card data on your website and increase your liability for damages in the case of fraud." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:663 msgid "Card number encryption key filepath" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:664 msgid "You must enable encryption by following the encryption instructions in order to accept credit card payments.
In short, you must specify a path outside of your document root where the encryption key may be stored.
Relative paths will be resolved relative to the Drupal installation directory.
Once this is set, you should not change it." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:665;834;837;841;879;1352;1354 msgid "Not configured, see below." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:669 msgid "Operate in credit card debug mode." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:670 msgid "In debug mode, credit card details may be stored in violation of PCI security standards.
Debug mode is only recommended for testing transactions with fake credit card details." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:677 msgid "Checkout workflow" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:678 msgid "These settings alter the way credit card data is collected and used during checkout." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:683 msgid "Validate credit card numbers at checkout." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:684 msgid "Invalid card numbers will show an error message to the user so they can correct it.
This feature is recommended unless you are in debug mode." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:689 msgid "Attempt to process credit card payments at checkout." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:690 msgid "Failed attempts will prevent checkout completion and display the error message from above.
This box must be checked to process customer credit cards if you are not in debug mode." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:697 msgid "Debug mode data clearing" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:698 msgid "Specify below the status and age of orders whose credit card details will be removed. This setting only applies when operating in debug mode. When not in debug mode, no credit card information except the last 4 digits of the card number will be stored." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:706 #: uc_order/uc_order.ca.inc:357;956 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:635 #: uc_order/uc_order.module:1286 msgid "Order status" msgstr "Статус замовлення" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:714 msgid "Age" msgstr "Вік" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:722 #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:85;114 msgid "Unit of time" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:724 msgid "hour(s)" msgstr "Година(ни)" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:725 #: uc_file/uc_file.module:218;850;1003 #: uc_roles/uc_roles.module:194;735;952;989 msgid "day(s)" msgstr "День(ні)" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:726 #: uc_file/uc_file.module:219;851;1004 #: uc_roles/uc_roles.module:195;736;953;990 msgid "week(s)" msgstr "тиждень(ні)" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:727 #: uc_file/uc_file.module:221;853;1006 #: uc_roles/uc_roles.module:197;738;955;992 msgid "year(s)" msgstr "рік(роки)" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:737 msgid "Credit card fields" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:738 msgid "Specify what information to collect from customers in addition to the card number." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:743 msgid "Enable CVV text field on checkout form." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:744 msgid "The CVV is an added security measure on credit cards. On Visa, Mastercard, and Discover cards it is a three digit number, and on AmEx cards it is a four digit number. If your credit card processor or payment gateway requires this information, you should enable this feature here." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:749 msgid "Enable card owner text field on checkout form." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:754 msgid "Enable card start date on checkout form." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:759 msgid "Enable card issue number text field on checkout form." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:764 msgid "Enable issuing bank text field on checkout form." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:769 msgid "Enable card type selection on checkout form." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:770 msgid "If enabled, specify in the textarea below which card options to populate the select box with." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:775 msgid "Card type select box options" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:776 msgid "Enter one card type per line. These fields will populate the card type select box if it is enabled." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;788;919 msgid "Visa" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;793;919 msgid "Mastercard" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;798;919 msgid "Discover" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:783 msgid "Accepted card types (for validation)" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:784 msgid "Use the checkboxes to specify which card types you accept for payment. Selected card types will show their icons in the payment method selection list and be used for card number validation." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:810 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:59 msgid "Customer messages" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:811 msgid "Here you can alter messages displayed to customers using credit cards." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:816 msgid "Credit card payment policy" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:817 msgid "Instructions for customers on the checkout page above the credit card fields." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:818;916 msgid "Your billing information must match the billing address for the credit card entered below or we will be unable to process your payment." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:823 msgid "Card processing failure message" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:824 msgid "Error message displayed to customers when an attempted payment fails at checkout." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:843 msgid "You have specified a non-existent directory." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:849;854 msgid "Cannot write to directory, please verify the directory permissions." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:862 msgid "Cannot read from directory, please verify the directory permissions." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:882 msgid "Credit card encryption key file creation failed. Check your filepath settings and directory permissions." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:891 msgid "Credit card encryption key file generated. Card data will now be encrypted." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:899 msgid "You have chosen to not process credit card payments during checkout, but customer credit card data is not being stored once checkout is completed. This configuration is not recommended for a live site, as you will not be able to collect payment for your orders." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:921 #: uc_store/uc_store.module:1008;1014;1015 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:931 msgid "Card type" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:940 msgid "Card owner" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:965 msgid "Card number" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:973 msgid "Start Month" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:974 msgid "Start Year" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:977 msgid "Expiration Month" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:978 msgid "Expiration Year" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:1035 msgid "Issuing bank" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:1080;1087 msgid "(if present)" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:1082;1116 msgid "Expiration Date:" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:1093 msgid "What's the CVV?" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:1143 msgid "Process card" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:1398 msgid "Reference transaction" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:279;892 msgid "uc_credit" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:279 msgid "Credit card encryption must be set up to process credit cards." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:892 msgid "Credit card encryption key file generated." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:69 msgid "administer credit cards" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:69 msgid "view cc details" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:69 msgid "view cc numbers" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:69 msgid "process credit cards" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:45 msgid "CVV information" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:52 msgid "Credit card terminal: Order @order_id" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.module:54 msgid "Displays a form to process a credit card payment." msgstr "" #: payment/uc_credit/test_gateway.info:0 msgid "Adds a credit card gateway that simulates a successful payment for testing checkout." msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.info:0 msgid "Credit Card" msgstr "" #: payment/uc_credit/uc_credit.info:0 msgid "Receive credit card payments through checkout." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:76 #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.info:0 msgid "CyberSource" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:77 msgid "Process credit card payments using the Silent Order POST service of CyberSource." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:96 msgid "You must download the security script from your CyberSource account (found in Tools & Settings > Hosted Order Page > Security) and place it in the ubercart/payment/uc_cybersource directory to use the Silent Order POST. Remember to open it and replace instances of L( with csL(." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:101 msgid "Payment server" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:102 msgid "CyberSource server used when processing payments." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:105 msgid "Test" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:112 #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142 #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:213 #: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:60 #: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:76 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:275 msgid "Payment method" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:113 msgid "You must ensure your CyberSource account and web server are able to use the service you select.
Silent Order POST requires cURL support and a modified HOP.php.
The SOAP Toolkit API requires the SOAP and DOM extensions for PHP." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:115 msgid "Silent Order POST" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:117 msgid "SOAP Toolkit API" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:125 msgid "Ensure address verification" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:127 msgid "Process transaction only if address passes verification." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:128 msgid "Process transaction regardless of the result of address verification." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:137 msgid "SOAP Toolkit API settings" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:144 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:21 msgid "Merchant ID" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:149 msgid "Transaction key" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:154 msgid "Create a CyberSource Basic Profile for every new credit card order processed." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:160 msgid "Enable calculation of taxes through the CyberSource tax service." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:165 msgid "Tax calculation \"Ship from\" address" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:166 msgid "This address will be used when calculating taxes with CyberSource tax service." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:170 #: uc_order/uc_order.admin.inc:857 #: uc_store/uc_store.admin.inc:233 #: uc_store/uc_store.module:669;1128 msgid "First name" msgstr "Ім'я" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:175 #: uc_order/uc_order.admin.inc:864 #: uc_store/uc_store.admin.inc:243 #: uc_store/uc_store.module:670;1129 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:180 #: uc_store/uc_store.module:680;1134 msgid "Street address" msgstr "Назва вулиці" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:185 #: uc_store/uc_store.admin.inc:93 #: uc_store/uc_store.module:675;1137 msgid "City" msgstr "Місто" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:190 #: uc_store/uc_store.module:676;1138 msgid "State/Province" msgstr "Область/Район" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:191 msgid "Enter the 2 letter abbreviation of your state or province." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:197 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:202 msgid "Country code" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:203 msgid "Enter the 2 letter ISO 3166-1 code; consult Wikipedia if you don't know yours." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:209 #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:79 #: uc_store/uc_store.admin.inc:567 msgid "E-mail address" msgstr "Адреса електронної пошти" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:256 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:333 msgid "The credit card type did not pass validation." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:305 msgid "Silent Order POST requires the HOP.php provided by CyberSource." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:387 msgid "Credit card !type: !amount
Decision: @decision
Reason: !reason" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:388 msgid "!id
!decision, Reason: !reason" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:390 msgid "
AVS: !avs" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:391;619 msgid ", AVS: @avs" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:394 msgid "
CVV: !cvv" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:395;623 msgid ", CVV: @cvv" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:419;678 msgid "No response returned from CyberSource." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:602;863 msgid "We apologize for the delay, but we are unable to process your credit card at this time. Please contact sales to complete your order." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:614 msgid "@type: @amount
Decision: @decision
Reason: !reason" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:615 msgid "@type:
@id
@decision, Reason: !reason" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:618 msgid "AVS: @avs" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:622 msgid "CVV: @cvv" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:636 msgid "CyberSource profile created.
Subscription ID: @id" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:639 msgid "Attempt to create CyberSource profile failed.
Reason: @code" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:706 msgid "@tax: @amount" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:711 msgid "No taxes returned for this order." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:874 msgid "@city city tax" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:883 msgid "County tax" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:892 msgid "District tax" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:901 msgid "@state state tax" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:923 #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:60 #: uc_taxes/uc_taxes.module:119 msgid "Tax" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1027 msgid "Successful transaction." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1029 msgid "One or more fields in the request are missing or invalid.
Possible action: Resend the request with the correct information." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1031 msgid "Error: General system failure.
Possible action: Wait a few minutes and resend the request." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1033 msgid "Error: The request was received, but a server time-out occurred. This error does not include time-outs between the client and the server.
Possible action: To avoid duplicating the order, do not resend the request until you have reviewed the order status in the Business Center." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1035 msgid "Error: The request was received, but a service did not finish running in time.
Possible action: To avoid duplicating the order, do not resend the request until you have reviewed the order status in the Business Center." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1037 msgid "The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource because it did not pass the Address Verification Service (AVS) check.
Possible action: You can capture the authorization, but consider reviewing the order for the possibility of fraud." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1039 msgid "Expired card.
Possible action: Request a different card or other form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1041 msgid "General decline of the card. No other information provided by the issuing bank.
Possible action: Request a different card or other form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1043 msgid "Insufficient funds in the account.
Possible action: Request a different card or other form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1045 msgid "Stolen or lost card.
Possible action: Review the customer's information and determine if you want to request a different card from the customer." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1047 msgid "Issuing bank unavailable.
Possible action: Wait a few minutes and resend the request." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1049 msgid "Inactive card or card not authorized for card-not-present transactions.
Possible action: Request a different card or other form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1051 msgid "The card has reached the credit limit.
Possible action: Request a different card or other form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1053 msgid "The card verification number is invalid.
Possible action: Request a different card or other form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1055 msgid "The processor declined the request based on a general issue with the customer's account.
Possible action: Request a different form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1057 msgid "The customer matched an entry on the processor’s negative file.
Possible action: Review the order and contact the payment processor." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1059 msgid "The customer's bank account is frozen.
Possible action: Review the order or request a different form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1061 msgid "The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource because it did not pass the card verification number check.
Possible action: You can capture the authorization, but consider reviewing the order for the possibility of fraud." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1063 msgid "Invalid account number.
Possible action: Request a different card or other form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1065 msgid "The card type is not accepted by the payment processor.
Possible action: Request a different card or other form of payment. Also, check with CyberSource Customer Support to make sure that your account is configured correctly." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1067 msgid "The processor declined the request based on an issue with the request itself.
Possible action: Request a different form of payment." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1069 msgid "There is a problem with your CyberSource merchant configuration.
Possible action: Do not resend the request. Contact Customer Support to correct the configuration problem." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1071 msgid "Processor failure.
Possible action: Possible action: Wait a few minutes and resend the request." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1073 msgid "The card type sent is invalid or does not correlate with the credit card number.
Possible action: Ask your customer to verify that the card is really the type indicated in your Web store, then resend the request." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1075 msgid "Error: The request was received, but a time-out occurred with the payment processor.
Possible action: To avoid duplicating the transaction, do not resend the request until you have reviewed the transaction status in the Business Center." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1077 msgid "The customer is enrolled in payer authentication.
Possible action: Authenticate the cardholder before continuing with the transaction." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1079 msgid "The customer cannot be authenticated.
Possible action: Review the customer's order." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1081 msgid "The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource based on your Smart Authorization settings.
Possible action: Do not capture the authorization without further review. Review the avsCode, cvResult, and factorCode fields to determine why CyberSource rejected the request." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1089 msgid "Street address matches, but 5- and 9-digit postal codes do not match." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1091 msgid "Street address matches, but postal code not verified. Returned only for non U.S.-issued Visa cards." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1093 msgid "Street address and postal code do not match. Returned only for non U.S.-issued Visa cards." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1095 msgid "Street address and postal code match. Returned only for non U.S.-issued Visa cards." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1097 msgid "AVS data is invalid, or AVS is not allowed for this card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1099 msgid "Card member's name does not match, but postal code matches. Returned only for the American Express card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1101 msgid "Non-U.S. issuing bank does not support AVS." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1103 msgid "Card member's name does not match. Street address and postal code match. Returned only for the American Express card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1105 msgid "Address not verified. Returned only for non U.S.-issued Visa cards." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1107 msgid "Card member's name matches but billing address and billing postal code do not match. Returned only for the American Express card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1109 msgid "Card member's name and billing postal code match, but billing address does not match. Returned only for the American Express card type" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1111 msgid "Street address and postal code do not match. - or - Card member's name, street address and postal code do not match. Returned only for the American Express card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1113 msgid "Card member's name and billing address match, but billing postal code does not match. Returned only for the American Express card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1115 msgid "Postal code matches, but street address not verified. Returned only for non-U.S.-issued Visa cards." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1117 msgid "System unavailable." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1119 msgid "U.S.-issuing bank does not support AVS." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1121 msgid "Card member's name does not match, but street address matches. Returned only for the American Express card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1123 msgid "Address information unavailable. Returned if non-U.S. AVS is not available or if the AVS in a U.S. bank is not functioning properly." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1125 msgid "Street address does not match, but 9-digit postal code matches." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1127 msgid "Exact match. Street address and 9-digit postal code match." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1129 msgid "Exact match. Street address and 5-digit postal code match." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1131 msgid "Street address does not match, but 5-digit postal code matches." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1133 msgid "AVS is not supported for this processor or card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1135 msgid "The processor returned an unrecognized value for the AVS response." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1143 msgid "Transaction determined suspicious by issuing bank." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1145 msgid "Card verification number failed processor's data validation check." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1147 msgid "Card verification number matched." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1149 msgid "Card verification number not matched." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1151 msgid "Card verification number not processed by processor for unspecified reason." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1153 msgid "Card verification number is on the card but was not included in the request." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1155 msgid "Card verification is not supported by the issuing bank." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1157 msgid "Card verification is not supported by the card association." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1159 msgid "Card verification is not supported for this processor or card type." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1161 msgid "Unrecognized result code returned by processor for card verification response." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1163 msgid "No result code returned by processor." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:257;601;862;918;930;934 msgid "uc_cybersource" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:257 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:334 msgid "Could not figure out cc type: @number / @type" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:601;862 msgid "Unable to connect to CyberSource via SOAP." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:918 msgid "Tax calculation produced uneven results. Expected a total of @total, received the following: @dump" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:930 msgid "Attempted to calculate taxes failed for order @order_id - reason @code" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:934 msgid "Attempted to calculate taxes failed for order @order_id. No response returned from CyberSource." msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:17 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:307 #: payment/uc_payment/uc_payment.install:69 #: ;133 msgid "Payment received" msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:23 msgid "Order Taxes" msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:23 msgid "SOAP and DOM" msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:28 msgid "Cybersource's SOAP Toolkit API requires the PHP SOAP and DOM libraries." msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:40 msgid "Cybersource's Silent Order POST requires the PHP cURL library." msgstr "" #: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.info:0 msgid "Enable to process payments using CyberSource Silent Order POST." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:15 msgid "Authentication" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:26 msgid "Merchant key" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:28 msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:33 msgid "Test Environment settings" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:39 msgid "Test Mode" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:41 msgid "On" msgstr "Ввімкнено" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:41 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:45 msgid "Test Merchant ID" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:46 msgid "Only needed for test mode. Click here for more info." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:52 msgid "Test Merchant Key" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:65 msgid "Reason for canceling order" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:66 msgid "This message will be sent with the cancelation notice through Google Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as a separate message. This message uses global and order tokens." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:67 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:1010 msgid "Order canceled. See order comments at [order-url] for more information." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:72 msgid "Button settings" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:78 msgid "Button background color" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:80 msgid "Transparent" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:80 msgid "White" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:84 msgid "Button size" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:85 msgid "Large" msgstr "Великий" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:85 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:85 msgid "Small" msgstr "Малий" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:90 msgid "Button alignment" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:92 msgid "Right" msgstr "Праворус" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:92 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:132 msgid "Regular pickup" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:133 msgid "Special pickup" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:134 msgid "Drop off" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:147 msgid "%" msgstr "%" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:153 #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:134;238 #: uc_file/uc_file.module:1019 #: uc_product/uc_product.admin.inc:229 #: uc_store/uc_store.admin.inc:1160 #: uc_store/uc_store.module:719 msgid "Save configuration" msgstr "Запам'ятати налаштування" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160 #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:253 #: uc_product/uc_product.admin.inc:271 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160 msgid "Service" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:273 msgid "Default price" msgstr "Базова ціна" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160 #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:60 msgid "Pickup type" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160 msgid "Handling charge" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160 msgid "Percentage markup/discount" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:185 msgid "A default shipping cost is required." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:188 msgid "The default shipping cost should be a positive number." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:191 msgid "The fixed charge should be a number." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:194 msgid "The percent adjustment should be a number." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:203 #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:163;302 #: uc_product/uc_product.admin.inc:306 #: uc_store/uc_store.module:761 msgid "The configuration options have been saved." msgstr "Налаштування запам'ятовано." #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:249 msgid "Save taxes" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:256 #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:337;447 #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:88;143 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:366;844 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:150;436 #: uc_order/uc_order.admin.inc:1057;1102;1577 #: uc_order/uc_order.module:1751;1781 #: uc_product/uc_product.admin.inc:391 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232 msgid "Delete" msgstr "Стерти" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:256 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;83 msgid "Rate" msgstr "Оцінити" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:256 msgid "Tax shipping?" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:299 #: uc_order/uc_order.admin.inc:1517 msgid "Order @order_id does not exist." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:319 msgid "Use this terminal to process credit card payments:" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:321 #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:393 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:354 #: uc_order/templates/admin.itpl.php:12 msgid "Order total:" msgstr "Загальне замовлення:" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:323 msgid "Balance:" msgstr "Баланс:" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:325 msgid "Google Checkout total:" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:327 msgid "Google Checkout balance:" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:343 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:422 #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107 #: uc_file/uc_file.admin.inc:110 msgid "Action" msgstr "Дія" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:346 msgid "Charge" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:347 msgid "Refund" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:352 msgid "Reason for refund" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:357 msgid "Refund Comment" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:380 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:410 #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:36 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:435 msgid "Amount" msgstr "Підсумок" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:401 #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:84;96 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:114;377;793;1054 #: uc_order/uc_order.admin.inc:926 #: uc_product/uc_product.admin.inc:555 #: uc_store/uc_store.admin.inc:862 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:140 msgid "Submit" msgstr "Надіслати" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:410 #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:404 msgid "You must enter a number for the amount." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:413 msgid "Google does not allow charges greater than the balance." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:416 msgid "Google does not allow refunds greater than the amount already charged." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:419 msgid "A reason for refunding the customer is required." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:22;26;51 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:873;876;879;898;902;905 msgid "google" msgstr "Google" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:22 msgid "HTTP Authorization User does not match settings." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:26 msgid "HTTP Authorization Password does not match settings." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:51 msgid "Unknown notification document: @xml" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:23 msgid "In the Google Checkout Merchant Center, enter %url as the callback URL for this site. This will allow Ubercart to communicate with Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:88 msgid "Google Checkout terminal: Order @order_id" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:121;33 msgid "Google Checkout settings" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:126 msgid "Conforms to Google Checkout content policies." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:128 msgid "To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to the Google Checkout content policies found here." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:144 msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:188;264;265;278;404 #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.info:0 msgid "Google Checkout" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:200 msgid "Marketing preferences" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:201 msgid "Display the customer's preferences about mass-marketing." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:213 msgid "Google Checkout Coupon" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:220 msgid "Google Checkout Gift Certificate" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:247 msgid "Cancel order request sent to Google Checkout. The order will be updated momentarily." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:250 msgid "Order is not canceled in Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:266;279 msgid "Express payment with Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:404 msgid "Fast checkout through Google." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:407;407 msgid "What is Google Checkout?" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:418 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:683 msgid "You do not have any items in your shopping cart." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:662 msgid "Customer will accept marketing emails." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:665 msgid "Customer does not want marketing emails." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:678 msgid "Google Checkout terminal" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:684 msgid "Click here to go to Google Checkout settings." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:750 msgid "Total tax" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:776 msgid "Order created through Google Checkout (#@gco_order)." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:805 msgid "Risk information notification:" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:809 msgid "- Full AVS match (address and postal code)" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:812 msgid "- Partial AVS match (postal code only)" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:815 msgid "- Partial AVS match (address only)" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:818 msgid "- No AVS match" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:821 msgid "- AVS not supported by issuer" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:824 msgid "Error: No AVS response." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:832 msgid "- CVN match" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:835 msgid "- No CVN match" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:838 msgid "- CVN not available" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:841 msgid "- CVN error" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:844 msgid "Error: No CVN response." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:848 msgid "Partial CC number: %s" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:852 msgid "Eligible for protection: @bool" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:882 msgid "Order %order canceled by Google: %reason" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:885 msgid "Order canceled." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:928 msgid "Charge request sent to Google Checkout. The charge confirmation should appear on this page momentarily." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:937 msgid "Payment received by Google Checkout" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:942 msgid "Payment of %amount received by Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:963 msgid "Refund request sent to Google Checkout. The refund confirmation should appear on this page momentarily." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:972 msgid "Refund received by Google Checkout" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:977 msgid "Refund of %amount received by Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:1031 msgid "Unknown order id or malformed XML." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:367 msgid "uc_google_checkout" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:367 msgid "Google Checkout is enabled, but no Merchant ID found." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:873 msgid "Charging @order_id" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:876 msgid "Charged @order_id" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:879 msgid "Payment declined @order_id" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:898 msgid "Processing @order_id" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:902 msgid "Delivered @order_id" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:905 msgid "Will not deliver @order_id" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:850 msgid "Google Checkout member for @count month." msgid_plural "Google Checkout member for @count months." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:34 msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:42 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:46 #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:213;504 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.info:0 #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:152 msgid "Shipping" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:47 msgid "Calculate shipping charges for orders through Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:55 #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:35;56 #: uc_taxes/uc_taxes.info:0 msgid "Taxes" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:56 msgid "Calculate taxes for orders through Google Checkout." msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:72 msgid "Process a credit card payment or refund through Google Checkout." msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:17 #: shipping/uc_ups/uc_ups.install:17 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:17 msgid "SimpleXML" msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:22 msgid "Google Checkout requires the PHP SimpleXML library." msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:126 msgid "In Google Checkout" msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:127 msgid "Chargeable" msgstr "" #: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.info:0 msgid "Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order Processing APIs." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:20 msgid "Enable payment tracking." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:23 msgid "Payment tracking is enabled." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:24 msgid "Payment tracking is disabled." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:30 msgid "Allow payments to be deleted by users with permission." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:33 msgid "Payments can be deleted by users with permission." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:34 msgid "Payments cannot be deleted, even if the user has permission." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:40 msgid "Log payments entered and deleted to order log." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:43 msgid "Log payments are being entered to and deleted from the order log." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:44 msgid "Log payments are not being entered to and deleted from the order log." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:51 msgid "Default payment details message" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:52 msgid "Message displayed when a payment method does not display any further details." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:53;54 #: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:16 msgid "Continue with checkout to complete payment." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:54 msgid "Default payment details message is:
%message" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:64 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:60 msgid "Payment methods" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:65 msgid "The settings forms below are for the payment methods defined by enabled modules. Click a name to expand its options and adjust the settings accordingly. Methods are listed in order of appearance on the checkout screen, determined by the list position setting (current value shown in parentheses)." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:82 msgid "@payment is enabled for checkout." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:83 msgid "@payment is disabled for checkout." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:113 msgid "None available." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:129 msgid "!method settings" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142 #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:209;253 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:16;107;273;344;591;816 #: uc_order/uc_order.admin.inc:366 #: uc_order/uc_order.module:730 #: uc_product/uc_product.admin.inc:271 #: uc_product/uc_product.module:552 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:105 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:481;536 #: uc_store/uc_store.module:1572 msgid "List position" msgstr "Позиція в списку" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142 msgid "Default gateway" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:155 msgid "No payment methods founds." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:174 #: payment/uc_payment/uc_payment.module:70 msgid "Payment gateways" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:175 msgid "Payment gateways are web services that allow you to process various types of payments remotely. The settings forms below are for the payment gateways you have installed. Click a name to expand its options and adjust the settings accordingly." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:182 msgid "@gateway_name settings" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:194 msgid "This gateway supports the following payment methods:" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:200 msgid "Enable this payment gateway for use." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:222 #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:359 msgid "@title is @enabled." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:222 #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:359 #: uc_order/uc_order.module:772 msgid "enabled" msgstr "ввімкнено" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:222 #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:359 #: uc_order/uc_order.module:772 msgid "disabled" msgstr "вимкнений" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:226 msgid "No payment gateway modules are installed." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:242 msgid "Please choose a payment gateway to use for that payment." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:270 msgid "Use gateway" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:276 msgid "Process" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:322 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:455;564 #: uc_store/uc_store.module:1008;1013 msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:385 msgid "Enter" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:394 msgid "Current balance:" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:416 msgid "Payment entered." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:423 msgid "An error loading the payment information occurred." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:435 msgid "Payment information:" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:436 msgid "@method payment of @amount received on @date." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:447 msgid "Are you sure you want to delete this payment?" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:453 msgid "Payment deleted." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:22 msgid "Update order status on full payment" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:23 msgid "Only happens when a payment is entered and the balance is <= $0.00." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:32;81 msgid "If the balance is less than or equal to $0.00." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:43 msgid "If the order status is not already Payment Received." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:57 msgid "Update the order status to Payment Received." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:71 msgid "Update order status upon checkout completion with full payment" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:92 msgid "If the order is not shippable." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:105 msgid "Update the order status to Completed." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:124 msgid "A payment gets entered for an order" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:129;149 #: shipping/uc_quote/uc_quote.pages.inc:115 #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:241;260;268;365;825;973 #: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:17 #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:26;44 #: uc_file/uc_file.ca.inc:113;126;146 #: uc_order/uc_order.ca.inc:39;54;58;126;136;226;298;303;311;319;327 #: uc_order/uc_order.info:0 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:188;201;237 #: uc_stock/uc_stock.ca.inc:46 #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:37;59 #: uc_taxes/uc_taxes.module:393 msgid "Order" msgstr "Послідовність" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:142 msgid "Check the order balance" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:148 msgid "Check the payment method" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:185 msgid "Balance is less than !zero." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:186 msgid "Balance is less than or equal to !zero." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:187 msgid "Balance is equal to !zero." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:188 msgid "Balance is greater than !zero." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:193 msgid "Balance comparison type" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:26 msgid "Javascript must be enabled to view the order total preview." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:52 msgid "Select a payment method from the following options." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:115 msgid "Paying by" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:128 msgid "Show the order total preview on the payment pane." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:142 msgid "Checkout cannot be completed without any payment methods enabled. Please contact an administrator to resolve the issue." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:29 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:97 #: uc_order/uc_order.admin.inc:568 #: uc_order/uc_order.module:1430;1711;203 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:645 #: uc_store/uc_store.admin.inc:90;900 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:35;50 msgid "Method: @payment_method" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:66 msgid "Modify 'Payment info'" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:78 msgid "None available" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:161 msgid "The payment method of the order." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:162 msgid "The payment balance of the order" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:276 msgid "Select a payment method from the enabled payment modules." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:330 msgid "Order total preview:" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:398 msgid "Received" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:406 msgid "Method" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:414 msgid "Balance" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:418 #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:44 #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:435 #: uc_order/uc_order.ca.inc:985 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:947;1004 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:471 msgid "You are not able to process %type payments." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:490 msgid "Attempted to process a %type payment but the gateway's function was not found." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:523 msgid "An error has occurred with your payment gateway. The charge function could not be found." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:550 msgid "view order" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:576 #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:63;64 msgid "Other" msgstr "Інше" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:588 msgid "@method payment for @amount entered by @user." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:616 msgid "@method payment for @amount deleted by @user." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:550 msgid "uc_payment" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:550 msgid "Payment failed for order @order_id: @message" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:172 msgid "view payments" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:172 msgid "manual payments" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:172 msgid "delete payments" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:29;53 msgid "Payment settings" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:30 msgid "Configure the payment settings." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:37 msgid "View the payment settings." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:43 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:102 #: uc_cart/uc_cart.module:42;94 #: uc_catalog/uc_catalog.module:88 #: uc_order/uc_order.module:1431;1721;44;208 #: uc_product/uc_product.module:62;134 #: uc_store/uc_store.module:156;201 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:44 msgid "Edit the payment settings." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:54 msgid "Edit the basic payment settings." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:61 msgid "Edit the payment method settings." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:71 msgid "Edit the payment gateway settings." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:81 msgid "Return order totals" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:87;96 msgid "Payment details" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:88 msgid "Add the payment details to the checkout pane." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:97 msgid "Add the payment details to the order pane." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:105 msgid "Select payment gateway" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:112 msgid "Payments" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.module:121;122 msgid "Delete payment?" msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.info:0 msgid "Defines an API to let payment modules interact with the cart." msgstr "" #: payment/uc_payment/uc_payment.info:0 #: shipping/uc_quote/uc_quote.info:0 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.info:0 #: uc_attribute/uc_attribute.info:0 #: uc_catalog/uc_catalog.info:0 #: uc_file/uc_file.info:0 #: uc_reports/uc_reports.info:0 #: uc_roles/uc_roles.info:0 #: uc_tax_report/uc_tax_report.info:0 #: uc_taxes/uc_taxes.info:0 msgid "Ubercart - core (optional)" msgstr "Уберкарт - ядро (не обов'язково)" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:31 msgid "Check has already cleared." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:45 msgid "Any notes about the check, like type or check number." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:51 msgid "Expected clear date" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:63 msgid "Receive check" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:72 msgid "Use the form to enter the check into the payments system and set the expected clear date." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:73 msgid "Order balance:" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:82 msgid "The amount must be a number." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:95 msgid "Check received, expected clear date of @date." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:44 msgid "Check or money order" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:53 msgid "COD" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:54 msgid "Cash on delivery" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:55 msgid "Pay cash on delivery on pick-up." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:65 msgid "A generic payment method type." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:84 msgid "Description: @desc" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:124 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:136 msgid "Full payment is expected upon delivery or prior to pick-up." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:142 msgid "Orders totalling more than !number are not eligible for COD." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:162 msgid "Delivery Date" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:169 msgid "Desired delivery date:" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:210 msgid "Your final order total exceeds the maximum for COD payment. Please go back and select a different method of payment." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:229 msgid "Maximum order total eligible for COD" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:231 msgid "Set to 0 for no maximum order limit." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:235 msgid "Let customers enter a desired delivery date." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:243 msgid "Enter a desired delivery date:" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:264;277 msgid "Checks should be made out to:" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:293;305 msgid "Mail to" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:325 msgid "Clear Date:" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:328;14 msgid "Receive Check" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:339 msgid "Check received" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:340 msgid "Expected clear date:" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:346 msgid "Set the mailing address to display to customers who choose this payment method during checkout." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:349 msgid "Contact" msgstr "Контакти" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:349 msgid "Direct checks to a person or department." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:364 msgid "Check payment policy" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:365 msgid "Instructions for customers on the checkout page." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:366 msgid "Personal and business checks will be held for up to 10 business days to ensure payment clears before an order is shipped." msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0 msgid "Payment Method Pack" msgstr "" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0 msgid "Provides the check/money order, COD, and 'other' payment methods." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:91 msgid "PayPal has cancelled the reversal and returned !amount !currency to your account." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:95;121 msgid "PayPal transaction ID: @txn_id" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:98 msgid "Payment of @amount @currency submitted through PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:99 msgid "PayPal IPN reported a payment of @amount @currency." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:103 msgid "You have denied the customer's payment." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:107 msgid "The authorization has failed and cannot be captured." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:111 msgid "The customer's attempted payment from a bank account failed." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:116 msgid "Payment is pending at PayPal: @reason" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:127 msgid "Payment has been reversed by PayPal: @reason" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:131 msgid "A payment has been accepted." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:135 msgid "The authorization has been voided." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:141 msgid "An IPN transaction failed verification for this order." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:151;173;362 msgid "An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart and try again." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:220 msgid "Your order is almost complete! Please fill in the following details and click 'Continue checkout' to finalize the purchase." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:233 msgid "Calculate shipping" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:237 msgid "Click to refresh shipping options" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:275 msgid "Leave blank if shipping to a residence." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:283 msgid "Contact phone number" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:292 #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:419 #: uc_cart/uc_cart.module:808 #: uc_order/uc_order.module:605 msgid "Order comments" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:293 msgid "Special instructions or notes regarding your order." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:303 msgid "Continue checkout" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:312 msgid "You must calculate and select a shipping option." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:329 msgid "Error calculating shipping" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:369 msgid "Your order is not complete until you click the 'Submit order' button below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above once your order is placed. You will receive confirmation once your payment is complete." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:379 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:53 #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:425 msgid "Submit order" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:405 msgid "Your PayPal payment was cancelled. Please feel free to continue shopping or contact us for assistance." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:11;15;29;63;68;73;126;140 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:334 msgid "uc_paypal" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:11 msgid "Receiving IPN at URL for order @order_id.
@debug
" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:15 msgid "IPN attempted with invalid order ID." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:29 msgid "IPN attempted for non-existent order." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:63 msgid "IPN failed with HTTP error @error, code @code." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:68 msgid "IPN transaction verified." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:73 msgid "IPN transaction ID has been processed before." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:126 msgid "PayPal has reversed a payment!" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:140 msgid "IPN transaction failed verification." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:126;180 msgid "PayPal Express Checkout" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:141 msgid "PayPal Website Payments Pro" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:142 msgid "Process credit card payments using Website Payments Pro." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:157 msgid "PayPal - pay without sharing your financial information." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:159 msgid "Includes:" msgstr "Включає:" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:168 msgid "PayPal Website Payments Standard" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:170;182 #: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0 msgid "PayPal" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:171 msgid "Redirect users to submit payments through PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:183 msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:203;468 msgid "Currency code" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:204;469 msgid "Transactions can only be processed in one of the listed currencies." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:210 msgid "API server" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:211;482 msgid "Sign up for and use a Sandbox account for testing." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:213 msgid "Sandbox" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:214 msgid "Live" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:220 msgid "Express Checkout" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:221 msgid "These settings are specifically for the alternate checkout system offered by Express Checkout.
To enable this on your site, you must enable the corresponding cart pane in the Cart settings menu." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:227 msgid "Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping address." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:232 msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:237 msgid "Enable the company name box on the Review payment page." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:242 msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:247 msgid "Enable the comment text box on the Review payment page." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:252 msgid "API credentials" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:253 msgid "!link for information on obtaining credentials. You need to acquire an API Signature. If you have already requested API credentials, you can review your settings under the API Access section of your PayPal profile." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:253 msgid "Click here" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:259 msgid "API username" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:264 msgid "API password" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:269 msgid "Signature" msgstr "Підпис" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:396 msgid "@type failed.
@severity: @error" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:398;412 msgid "Address: @avscode" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:400;414 msgid "CVV2: @cvvmatch" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:410 msgid "@type
Success: @amount @currency" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:419 msgid "PayPal transaction ID: @transactionid" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:457;566 msgid "Transaction ID:
@txn_id" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:462 msgid "PayPal e-mail address" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:463 msgid "The e-mail address you use for the PayPal account you want to receive payments." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:475 msgid "PayPal login page language" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:481 msgid "PayPal server" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:491 msgid "Payment action" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:492 msgid "\"Complete sale\" will authorize and capture the funds at the time the payment is processed.
\"Authorization\" will only reserve funds on the card to be captured later through your PayPal account." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:494 msgid "Complete sale" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:495 msgid "Authorization" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:502 msgid "Provide PayPal WPS specific text for the submit button on the order review page." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:507 msgid "Cancel return URL" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:508 msgid "Specify the path customers who cancel their PayPal WPS payment will be directed to when they return to your site." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:515 msgid "PayPal cart submission method" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:516 msgid "You must use a single line item on your site if you have any fees or discounts besides shipping and tax." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:518 msgid "Submit the whole order as a single line item." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:519 msgid "Submit an itemized order showing each product and description." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:525 msgid "Shipping address prompt in PayPal" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:527 msgid "Do not show shipping address prompt at PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:528 msgid "Prompt customer to include a shipping address." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:529 msgid "Require customer to provide a shipping address." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:535 msgid "Submit address information to PayPal to override PayPal stored addresses." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:536 msgid "Works best with the first option above." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:541 msgid "Sent address selection" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:543 msgid "Send billing address to PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:544 msgid "Send shipping address to PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:550 msgid "Show debug info in the logs for Instant Payment Notifications." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:570 msgid "For Express Checkout, you need to enable the cart pane and configure the Website Payments Pro settings." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:643 msgid "Error message from PayPal:
@message" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:672 msgid "Checkout with PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:922 msgid "Order @order_id at !store" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:923 msgid "Product count" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1025 msgid "All the address information matched." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1027 msgid "None of the address information matched; transaction declined." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1029 msgid "Part of the address information matched." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1031 msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1033 msgid "Address not checked, or acquirer had no response. Service not available." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1036 msgid "No AVS response was obtained." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1043 msgid "Address matched; postal code did not" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1046 msgid "Nothing matched; transaction declined" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1051 msgid "Address and postal code matched" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1053 msgid "Not allowed for MOTO transactions; transaction declined" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1055 msgid "Global unavailable" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1057 msgid "International unavailable" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1061 msgid "Postal code matched; address did not" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1063 msgid "Retry for validation" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1065;1100 msgid "Service not supported" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1067 msgid "Unavailable" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1069 msgid "An unknown error occurred." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1078 msgid "Matched" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1080;1096 msgid "No match" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1082 msgid "The merchant has not implemented CVV2 code handling." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1084 msgid "Merchant has indicated that CVV2 is not present on card." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1086;1102 msgid "Service not available" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1088 msgid "Unkown error" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1098 msgid "Not processed" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1104 msgid "No response" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1106 msgid "Not checked" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1114 msgid "Customer did not include a confirmed shipping address per your address settings." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1116 msgid "Waiting on you to capture the funds per your authorization settings." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1118 msgid "eCheck has not yet cleared." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1120 msgid "You must manually accept or deny this international payment from your Account Overview." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1122 msgid "You must manually accept or deny a payment of this currency from your Account Overview." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1124 msgid "Your e-mail address is not yet registered or confirmed." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1126 msgid "You must upgrade your account to Business or Premier status to receive credit card payments." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1128 msgid "You must verify your account before you can accept this payment." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1131;1148 msgid "Reason unknown; contact PayPal Customer Service for more information." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1139 msgid "The customer has initiated a chargeback." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1141 msgid "The customer triggered a money-back guarantee." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1143 msgid "The customer filed a complaint about the transaction." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1145 msgid "You gave the customer a refund." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:88 msgid "administer paypal" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:30 msgid "PayPal IPN" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:39 #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:237 #: uc_cart/uc_cart.module:158 msgid "Review order" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:46 msgid "Review payment" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:62 msgid "PayPal payment complete" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:69 msgid "PayPal payment cancelled" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:38 msgid "Logs PayPal Instant Payment Notifications." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:41 #: uc_order/uc_order.module:436 #: uc_order/uc_order.install:19;245;285;338;394;434 msgid "The order ID." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:48 msgid "The transaction ID from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:55 msgid "The transaction type from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:62 msgid "The payment amount from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:69 msgid "The IPN status from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:76 msgid "The e-mail address of the PayPal account." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:83 msgid "The e-mail address of the buyer." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:90 msgid "The IPN receipt timestamp." msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_paypal/uc_paypal.install:24 msgid "PayPal WPP requires the PHP cURL library." msgstr "" #: (duplicate) payment/uc_paypal/uc_paypal.install:112 #: ;136 msgid "PayPal pending" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0 msgid "Integrates various PayPal payment services and IPN feedback." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:34 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:22 msgid "conditions" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:14;81;591 msgid "Label" msgstr "Заголовок" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38 msgid "Base rate" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38 msgid "Default product rate" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:41 msgid "Add a new flat rate shipping method." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:57 msgid "Shipping method title" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:58 msgid "The name shown to distinguish it from other flatrate methods." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:62 msgid "Line item label" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:63 msgid "The name shown to the customer when they choose a shipping method at checkout." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:67 #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:18 msgid "Base price" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:68 msgid "The starting price for shipping costs." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:75 msgid "Default product shipping rate" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:98 msgid "The base rate must be a numeric amount." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:101 msgid "The product rate must be a numeric amount." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:114 msgid "Flat rate shipping method was updated." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:126 msgid "Created and enabled new flat rate shipping method." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:139 msgid "Do you want to delete this shipping method?" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:141 msgid "" "This will remove the shipping method, Conditional Action predicate, and the\n" " product-specific overrides (if applicable). This action can not be undone." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:159 msgid "Flat rate shipping method deleted." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:68 msgid "Flat shipping rates" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:69 msgid "Override the default shipping rate per product for each flat rate shipping method here. Enter -1 to revert to the default value." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:80 msgid "Default rate: %price" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:144 msgid "Shipping quote via @method" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:151 msgid "Fetch a flatrate shipping quote." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:20 msgid "Flat rate" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:27 msgid "Edit flat rate method" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:35 msgid "Delete flat rate method" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.install:154 msgid "Flat rate per product" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.install:154;173 msgid "Shipping rate" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.install:173 msgid "Flat rate per order" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.info:0 msgid "Flatrate" msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.info:0 msgid "Assigns a flat shipping rate to products." msgstr "" #: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.info:0 #: shipping/uc_ups/uc_ups.info:0 #: shipping/uc_usps/uc_usps.info:0 #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.info:0 msgid "Ubercart - fulfillment" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:38 msgid "Log errors during checkout to watchdog" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:41 msgid "Quote errors are submitted to watchdog." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:42 msgid "Quote errors are not submitted to watchdog." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:48 msgid "Display debug information to administrators." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:51 msgid "Debugging information is displayed to administrators when quotes are generated." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:52 msgid "Debugging information is not displayed to administrators when quotes are generated." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:58 msgid "Prevent the customer from completing an order if a shipping quote is not selected." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:61 msgid "Customers cannot complete checkout without selecting a shipping quote." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:62 msgid "Customers can still checkout without selecting a shipping quote." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:69 msgid "Shipping quote pane description" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:78 #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:723 msgid "Shipping quotes are generated automatically when you enter your address and may be updated manually with the button below." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:85 msgid "Shipping quote error message" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:94 #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:663;912 msgid "" "There were problems getting a shipping quote. Please verify the delivery and product information and try again.\n" "If this does not resolve the issue, please call in to complete your order." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:101 msgid "Default pickup address" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:102 msgid "When delivering products to customers, the original location of the product must be known in order to accurately quote the shipping cost and set up a delivery. This form provides the default location for products across the entire store. If a product's individual pickup address is blank, Übercart looks for the manufacturer's. If that is also blank, it uses the store's default pickup address." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:103 msgid "Default pickup address is:
!address" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:195 msgid "@method is enabled." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:210 msgid "Determines which shipping methods are quoted at checkout when products of different shipping types are ordered. Smaller positions are chosen first." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:222 msgid "
The %list methods are compatible with any shipping type." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:233 msgid "Default order fulfillment type for products" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:253 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:489 msgid "Shipping method" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:283 msgid "At least one shipping quote method must be enabled." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.pages.inc:120 #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:242;366;830;978 msgid "Quote method" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:164 msgid "Shipping settings" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:171 msgid "- Store default -" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:175 msgid "Default product shipping type" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:184 msgid "Default product pickup address" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:185 msgid "When delivering products to customers, the original location of the product must be known in order to accurately quote the shipping cost and set up a delivery. If this pickup address is left blank, this product will default to the store pickup address." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:214 msgid "Shipping settings form." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:237 msgid "Getting shipping quote via !method" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:238;363 msgid "Quote" msgstr "Цитувати" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:243 #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:39 msgid "User account" msgstr "Профіль користувача" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:256 msgid "Order has a product of a particular shipping type" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:257 #: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:14 #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:21 #: uc_order/uc_order.ca.inc:199;208;217 msgid "Order: Product" msgstr "Замовлення: Товар" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:264 msgid "Order has a shipping quote from a particular method" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:265 msgid "Order: Shipping Quote" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:306 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;276 msgid "Shipping type" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:342 msgid "(disabled)" msgstr "(вимкнено)" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:348 msgid "Shipping quote method" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:362 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:167 #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:106 #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:118 msgid "Fetch a shipping quote" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:424 msgid "Shipping quotes" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:439 msgid "Calculate shipping cost" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:440 msgid "Extra information necessary to ship." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:456 msgid "Shipping quote" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:457 msgid "Get a shipping quote for the order from a quoting module." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:524;1126 #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:236 msgid "Small package" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:648 msgid "Calculate" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:662 msgid "Receiving quotes:" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:699 msgid "Estimated shipping cost:" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:734 msgid "Click to calculate shipping" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:740;911 msgid "Receiving quotes..." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:741 msgid "" "There were problems getting a shipping quote. Please verify the delivery address and product information and try again.\n" "If this does not resolve the issue, please call @phone to complete your order." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:791 msgid "You must select a shipping option before continuing." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:847;994 msgid "Invalid option selected. Recalculate shipping quotes to continue." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:895 msgid "Get shipping quotes" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:899;942;943 msgid "Apply to order" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:21 msgid "configure quotes" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:29 msgid "Shipping quote settings" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:30 msgid "Configure the shipping quote settings." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:38 msgid "View general shipping quote settings." msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:44 msgid "Quote settings" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:53 msgid "Quote methods" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.module:62 msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" #: shipping/uc_quote/uc_quote.info:0 msgid "Shipping Quotes" msgstr "" #: shipping/uc_quote/uc_quote.info:0 msgid "Retrieve and display quotes for shipping products." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13 msgid "Package ID" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;508 #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:572 #: uc_cart/uc_cart.module:1024 #: uc_order/uc_order.admin.inc:953 #: uc_order/uc_order.ca.inc:572;616;684 #: uc_order/uc_order.module:587;225 #: uc_product/uc_product.module:23 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:455 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:53;57 msgid "Products" msgstr "Товари" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;659 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:91;918 #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:54 msgid "Package type" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;386 msgid "Shipment ID" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;386;705;734 msgid "Tracking number" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:32;32 msgid "Shipping Label" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:36 msgid "cancel shipment" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:45 msgid "This order's products have not been organized into packages." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:50 msgid "Create packages." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:65;229;428;554 msgid "Administer" msgstr "Адміністрування" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:66;230;429;555 #: uc_store/uc_store.module:69 msgid "Store administration" msgstr "Управління магазином" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:67;231;430;556 #: uc_order/uc_order.module:496;91;110;161 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:52;57 msgid "Orders" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:68;232;431;557 msgid "Order @id" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:69;233 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:22 msgid "Packages" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:73 msgid "" "Organize products into packages.\n" " Package numbers in multiple shipping types are of the first shipping type they appear in. All\n" " packages are given a unique ID when they are saved. Choose the default package \"Sep.\" to\n" " automatically create a package for each of the selected quantity of products in that row." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:111 msgid "Sep." msgstr "Вер" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:123 msgid "Make packages" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:124;184 msgid "Create one package" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;295 #: uc_file/uc_file.admin.inc:50 #: uc_file/uc_file.module:765 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:714;830 #: uc_order/uc_order.module:947 #: uc_product/uc_product.admin.inc:173 #: uc_product/uc_product.module:428 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:27 #: uc_roles/uc_roles.module:685 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:52;59;194 msgid "SKU" msgstr "Артикул" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;295 #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:571 #: uc_order/uc_order.admin.inc:1455 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:700;816 #: uc_order/uc_order.module:939 msgid "Qty" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:170 msgid "Packages should have at least one product in them." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:282 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:333 msgid "Are you sure you want to cancel the shipment of this package?" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:334 msgid "It will be available for reshipment." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:334 msgid "Cancel shipment" msgstr "Відмінити відгрузку" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:334 msgid "Nevermind" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:365 msgid "Are you sure you want to delete this package?" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:366 msgid "The products it contains will be available for repackaging." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:13;74;273;336;591 #: uc_order/uc_order.module:943 #: uc_product/uc_product.admin.inc:45 #: uc_product/uc_product.module:328;1197 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:109;406 #: uc_store/uc_store.admin.inc:91 #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;75 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386 #: uc_store/uc_store.module:672;1132 msgid "Company" msgstr "Компанія" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386 msgid "Destination" msgstr "Пункт призначення" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386;751 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:978 msgid "Ship date" msgstr "Дата відгрузки" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386 msgid "Estimated delivery" msgstr "Передбачувана доставка" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:396 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:254 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:515 #: uc_product/uc_product.module:1253 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:397 msgid "view" msgstr "перегляд" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:403 msgid "No shipments have been made for this order." msgstr "Немає відгрузок, зроблених під це замовлення" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:408 msgid "Make a new shipment" msgstr "Замовити нову відгрузку" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:413 msgid "Put products into packages to make shipments." msgstr "Помістити товари в контейнер для здійснення відгрузки" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:432;558 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:68 msgid "Shipments" msgstr "Відгрузки" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:487 msgid "Ship Manually" msgstr "Ручна відгрузка" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:494 #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:120 msgid "Ship packages" msgstr "Відгрузка контейнерів" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:565 msgid "Pickup Address:" msgstr "Адреса вивозу:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:566 msgid "Delivery Address:" msgstr "Адреса доставки:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:567 msgid "Schedule:" msgstr "Перелік:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:569 msgid "Ship date:" msgstr "Дата відгрузки:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:570 msgid "Expected delivery:" msgstr "Можлива доставка:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:573 msgid "Shipment Details:" msgstr "Деталі відгрузки:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:575 msgid "Carrier:" msgstr "Перевізник:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:577 msgid "Transaction ID:" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:580 msgid "Tracking Number:" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:585;588 msgid "Services:" msgstr "Сервіси:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:600 msgid "Cost:" msgstr "Ціна:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:654 msgid "Package @id" msgstr "Контейнер @id" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:661 msgid "E.g.: Box, pallet, tube, treasure chest, cocoon, etc." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:669 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:929 #: uc_product/uc_product.admin.inc:180 #: uc_product/uc_product.module:507 msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:670 #: uc_product/uc_product.module:508 msgid "Physical dimensions of the packaged product." msgstr "Фізичні розміри упакованого продукту" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:674 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:934 #: uc_product/uc_product.module:513 msgid "Units of measurement" msgstr "Одиниці вимірювання" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:676 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:936 #: uc_product/uc_product.module:515 #: uc_store/uc_store.admin.inc:777 msgid "Inches" msgstr "Дюйми" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:677 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:937 #: uc_product/uc_product.module:516 #: uc_store/uc_store.admin.inc:778 msgid "Feet" msgstr "Фути" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:678 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:938 #: uc_product/uc_product.module:517 #: uc_store/uc_store.admin.inc:779 msgid "Centimeters" msgstr "Сантиметри" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:679 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:939 #: uc_product/uc_product.module:518 #: uc_store/uc_store.admin.inc:780 msgid "Millimeters" msgstr "Міліметри" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:684 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:944 #: uc_product/uc_product.module:523 msgid "Length" msgstr "Тривалість" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:689 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:948 #: uc_product/uc_product.module:528 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:694 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:952 #: uc_product/uc_product.module:533 msgid "Height" msgstr "Висота" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:699 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:924 msgid "Declared value" msgstr "Декларована вартість" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:713 msgid "Shipment data" msgstr "Дані відгрузки" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:721 msgid "Carrier" msgstr "Перевізник" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:725 msgid "Shipment options" msgstr "Опції відгрузки" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:727 msgid "Short notes about the shipment, e.g. residential, overnight, etc." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:730 msgid "Transaction ID" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:755 #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:982 msgid "Expected delivery" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:759 msgid "Shipping cost" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:767 msgid "Save shipment" msgstr "Зберегти відгрузку" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:778 #: uc_product/uc_product.module:609 msgid "@property must be a positive number. No commas and only one decimal point." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:843 msgid "Are you sure you want to delete this shipment?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити дану відгрузку?" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:844 msgid "The shipment will be canceled and the packages it contains will be available for reshipment." msgstr "Відгрузка буде відмінена і контейнери, які вона містить, будуть доступні для наступної відгрузки" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:860 msgid "The shipment %tracking could not be canceled with %carrier. To delete it anyway, remove the tracking number and try again." msgstr "Відгрузка %tracking не може бути відмінена з %carrier. Щоб видалити її, видаліть відстежуваний номер і спробуйте ще раз." #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:897 msgid "There is no sense in making a shipment with no packages on it, right?" msgstr "Немає змісту в замовленні відгрузки взагалі без контейнерів, чи не так?" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:133 msgid "Shipment !id" msgstr "Відгрузка !id" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:178 msgid "Tracking numbers" msgstr "Відстежувані номери" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:179 msgid "Display tracking numbers of shipped packages." msgstr "Показати відстежувані номери на відгрузочних контейнерах" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:228 msgid "Package %id:" msgstr "Контейнер  %id:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:229 msgid "Contents:" msgstr "Вміст:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:235 msgid "Package type:" msgstr "Тип контейнера:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:237 msgid "Dimensions:" msgstr "Розміри:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:237 msgid "!l x !w x !h" msgstr "!д х !в х !ш" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:246 msgid "Insured value:" msgstr "Страхова вартість:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:248 msgid "Tracking number:" msgstr "Відстежуваний номер:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:251;254 msgid "Label:" msgstr "Ярлик:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:251 msgid "Click to view." msgstr "Клікніть для перегляду." #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:429 msgid "Package @id has been deleted." msgstr "Контейнер @id видалено." #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:563 msgid "- Reset fields -" msgstr "- Відключити поля -" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:570 #: uc_store/uc_store.module:1367 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:584 msgid "Origin address" msgstr "Адреса походження:" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:591 msgid "Saved Addresses" msgstr "Збережені адреси" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:616 msgid "Destination Address" msgstr "Адреса місця призначення" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:144 msgid "fulfill orders" msgstr "Виконання замовлень" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:32 msgid "New packages" msgstr "Нові контейнери" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:41 msgid "Edit package" msgstr "Відкоректувати упакування" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:50 msgid "Cancel package shipment" msgstr "Відмінити відгрузку контейнера" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:59 msgid "Delete package" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:78 msgid "New shipment" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:111 msgid "Delete shipment" msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.install:375 msgid "Physical length of the packaging." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.install:376 msgid "Physical width of the packaging." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.install:377 msgid "Physical height of the packaging." msgstr "" #: shipping/uc_shipping/uc_shipping.info:0 msgid "Gets products ready for physical shipment." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:22 msgid "Set the conditions that will return a UPS quote." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:26 msgid "UPS OnLine Tools XML Access Key" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:31 msgid "UPS Shipper #" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:32 msgid "The 6-character string identifying your UPS account as a shipper." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:37 msgid "UPS.com user ID" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:42 #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:105 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:46 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:47 msgid "Quotes and shipments requested in Testing mode will not be picked up or charged to your account." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:48 msgid "Testing" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:54 msgid "UPS services" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:57 msgid "Select the UPS services that are available to customers." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:73 msgid "UPS Customer classification" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:75 msgid "Wholesale" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:76 msgid "Occasional" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:77 msgid "Retail" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:80 msgid "The kind of customer you are to UPS. For daily pickups the default is wholesale; for customer counter pickups the default is retail; for other pickups the default is occasional." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:83 msgid "Negotiated rates" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:85 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:37 #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:93 msgid "Yes" msgstr "Так" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:85 #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:37 #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:93 msgid "No" msgstr "Ні" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:86 msgid "Is your UPS account receiving negotiated rates on shipments?" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:89 msgid "Assume UPS shipping quotes will be delivered to" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:92 msgid "Business locations" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:93 msgid "Residential locations (extra fees)" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:97 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:74 msgid "Markup type" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:100 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:77 msgid "Percentage (%)" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:101 msgid "Multiplier (×)" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:102 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:79 msgid "Addition (!currency)" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:106 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:84 msgid "Shipping rate markup" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:108 msgid "Markup shipping rate quote by currency amount, percentage, or multiplier." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:111 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:90 msgid "Product packages" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:114 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:93 msgid "Each in its own package" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:115 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:94 msgid "All in one" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:117 #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:96 msgid "Indicate whether each product is quoted as shipping separately or all in one package. Orders with one kind of product will still use the package quantity to determine the number of packages needed, however." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:120 msgid "System of measurement" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:123 msgid "British" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:124 msgid "Metric" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:126 msgid "Choose the standard system of measurement for your country." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:130 msgid "Package insurance" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:132 msgid "When enabled, products are insured for their full value." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:152 msgid "Password field is required." msgstr "Поле Пароль - обов'язкове." #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:167 msgid "Request Pickup" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:177 msgid "Ship from:" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:192 msgid "Ship to:" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:244 msgid "(@severity error @code) @description" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:286 msgid "Could not open a file to save the label image." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:290 msgid "Could not find or create the directory \"ups_labels\" in the file system path." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:372 msgid "UPS Logo" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:375 msgid "@service Rate" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:83 msgid "UPS product description" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:109 msgid "Dimensions are required for custom packaging." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:160 msgid "Shipping quote from UPS" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:193 msgid "Small packages" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:243;248 msgid "UPS Online Tools" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:244 msgid "Information needed to access UPS Online Tools has been entered." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:249 msgid "More information is needed to access UPS Online Tools. Please enter it here." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:913 msgid "Package !id" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:930 msgid "Physical dimensions of the package." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:972 msgid "UPS service" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:985 msgid "Review shipment" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1054 msgid "Total Charges" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1057 msgid "Negotiated Rates" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1123 msgid "Void shipment @ship_number and tracking numbers @track_list" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1195 msgid "UPS Worldwide Express" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1196 msgid "UPS Worldwide Expedited" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1197 msgid "UPS Worldwide Express Plus" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1198 msgid "UPS Saver" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1199 msgid "UPS Today Standard" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1200 msgid "UPS Today Dedicated Courrier" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1201 msgid "UPS Today Intercity" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1202 msgid "UPS Today Express" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1203 msgid "UPS Today Express Saver" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1220 msgid "Small Express Box" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1221 msgid "Medium Express Box" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1222 msgid "Large Express Box" msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.module:29 msgid "UPS shipment" msgstr "" #: (duplicate) shipping/uc_ups/uc_ups.install:22 msgid "UPS requires the PHP SimpleXML library." msgstr "" #: shipping/uc_ups/uc_ups.info:0 msgid "Integration of UPS Rates and Services Selection and Shipping Online Tools with Drupal. See www.ups.com for details." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:19 msgid "USPS user ID" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:20 msgid "To acquire or locate your user ID, refer to the USPS documentation." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:26 msgid "USPS Domestic" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:27 msgid "Set the conditions that will return a USPS quote." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:34 msgid "USPS envelope services" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:37;45;61;69 msgid "Select the USPS services that are available to customers. Be sure to include the services that the Postal Service agrees are available to you." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:42 msgid "USPS parcel services" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:50 msgid "USPS International." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:51 msgid "Set the conditions that will return a USPS International quote." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:58 msgid "USPS international envelope services" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:66 msgid "USPS international parcel services" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:78 msgid "Multiplier (�)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:86 msgid "Markup shipping rate quote by dollar amount, percentage, or multiplier." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:46 msgid "USPS product description" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:116;140 msgid "Shipping quote from USPS" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:125;149 msgid "Is in domestic US areas (US, AS, GU, PR, VI)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:164;189 msgid "Shipping quote from USPS Intl." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:173;198 msgid "Is not in domestic US areas (US, AS, GU, PR, VI)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:231 msgid "Envelope" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:259 msgid "U.S. Postal Service (Envelope)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:270 msgid "U.S. Postal Service (Parcel)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:281 msgid "U.S. Postal Service (Intl., Envelope)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:292 msgid "U.S. Postal Service (Intl., Parcel)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:368;386 msgid "U.S.P.S. @service" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:668 msgid "Flat rate box" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:669 msgid "Flat rate envelope" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:670 msgid "Rectangular" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:671 msgid "Non-rectangular" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:677;693 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:178 msgid "U.S.P.S. First-Class Mail" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:678 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:179 msgid "U.S.P.S. First-Class Flat" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:679 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:180 msgid "U.S.P.S. First-Class Postcard Stamped" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:680;695 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:181 msgid "U.S.P.S. Priority Mail" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:681 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:182 msgid "U.S.P.S. Priority Mail Flat-Rate Envelope" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:682;697 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:183 msgid "U.S.P.S. Express Mail PO to PO" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:683;698 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:184 msgid "U.S.P.S. Express Mail PO to Addressee" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:684 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:185 msgid "U.S.P.S. Express Mail Flat-Rate Envelope" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:694 msgid "U.S.P.S. First-Class Parcel" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:696 msgid "U.S.P.S. Priority Mail Flat-Rate Box" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:699 msgid "U.S.P.S. Parcel Post" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:700 msgid "U.S.P.S. Bound Printed Matter" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:701 msgid "U.S.P.S. Media Mail" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:702 msgid "U.S.P.S. Library" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:708 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:199 msgid "First Class Mail International Letter" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:709 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:200 msgid "First Class Mail International Flat" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:710;721 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:201 msgid "Priority Mail International" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:711 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:202 msgid "Priority Mail International Flat Rate Envelope" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:712;723 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:203 msgid "Global Express Guaranteed" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:713;726 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:204 msgid "Express Mail International (EMS)" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:714 #: shipping/uc_usps/uc_usps.install:205 msgid "Express Mail International (EMS) Flat Rate Envelope" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:720 msgid "First Class Mail International Parcel" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:722 msgid "Priority Mail International Flat Rate Box" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:724 msgid "Global Express Guaranteed Non-Document Rectangular" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:725 msgid "Global Express Guaranteed Non-Document Non-Rectangular" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.module:21 msgid "USPS" msgstr "" #: (duplicate) shipping/uc_usps/uc_usps.install:22 msgid "USPS requires the PHP SimpleXML library." msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.info:0 msgid "U.S. Postal Service" msgstr "" #: shipping/uc_usps/uc_usps.info:0 msgid "Integration of USPS Rate Calculator and Mail Service Standards Web Tools with Ubercart." msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:14 msgid "Set the conditions that will return a weight-based quote." msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:19 msgid "The starting price of weight based shipping costs." msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:27 msgid "Default cost adjustment per !unit" msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:28 #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:53 msgid "The amount per weight unit to add to the shipping cost for an item.
Example: to add $5 per pound, put 5 in here." msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:32 #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:57 msgid "/!unit" msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:44 msgid "Shipping rate by weight" msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:52 msgid "Shipping cost per !unit" msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:111 msgid "Shipping quote via product weight" msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:146 msgid "Weight rate per product" msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:20 #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.info:0 msgid "Weight quote" msgstr "" #: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.info:0 msgid "Assigns a shipping rate to products based on weight." msgstr "" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:15;591 #: uc_store/uc_store.module:731 msgid "Required" msgstr "Обов'язковий" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:17 msgid "Number of options" msgstr "Кількість варіантів вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:18;100 msgid "Display type" msgstr "Тип відображення" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:31 msgid "options" msgstr "варіанти вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:47 msgid "No product attributes have been added yet." msgstr "Атрибути товару ще не було додано" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:52 #: uc_attribute/uc_attribute.module:68 msgid "Add an attribute" msgstr "Додати атрибут" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:69 msgid "Edit attribute: %name" msgstr "Редагувати атрибут: %name" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:75 msgid "The name of the attribute used in administrative forms" msgstr "Назва атрибуту що використовується у адміністративних формах" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:82 msgid "Enter a label that customers will see instead of the attribute name. Use <none> if you don't want a title to appear at all." msgstr "Уведіть назву яку побачить кліент замість назви атрибуту. Використовуйте <none> якшо ви не бажаєте використовувати назву взагалі." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:87 msgid "Help text" msgstr "Довідковий текст" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:88 msgid "Optional. Enter the help text that will display beneath the attribute on product add to cart forms." msgstr "Не обов'язково. Уведіть допоміжний текст що буде відображатися нижче атрибута у формі додавання до карти." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:94 msgid "Make this attribute required, forcing the customer to choose an option." msgstr "Зробити цей атрибут обов'язковим, це змусить клієнта зробити вибір." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:95 msgid "Selecting this for an attribute will disregard any default option you specify.
May be overridden at the product level." msgstr "Зробивши цей вибір для атрибута ви проігноруєте усі визначені базові параметри.
Може бути змінено на рівні товару." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:101 msgid "This specifies how the options for this attribute will be presented.
May be overridden at the product level." msgstr "Параметр визначає те яким чином представлені варіанти вибору для цього атрибута.
Може бути змінено на рівні товару." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:108 msgid "Multiple attributes on an add to cart form are sorted by this value and then by their name.
May be overridden at the product level." msgstr "Якщо у ващій формі додавання до кошика ви маєте декілька атрибутів, то іх буде відсортированно за цім значенням.
Може бути змінено на рівні товару." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:139;319 msgid "There is no attribute with that ID." msgstr "Атрибута з вказанним ідентифікатором не існує." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:148 msgid "Are you sure you want to delete the attribute %name?" msgstr "Ви впевнені що бажаєте видалити атрибут %name?" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:164 msgid "Option price format" msgstr "Формат ціни вибору варіанта" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:166 msgid "Do not display" msgstr "Приховати" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:167 msgid "Display price adjustment" msgstr "Відображати коригування ціни" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:168 msgid "Display total price" msgstr "Відображати кінцеву сумму" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:170 msgid "Formats the price in the attribute selection form when the customer adds a product to their cart. The total price will only be displayed on products with only one price affecting attribute." msgstr "Формат ціни у формі варіанта вибору під час додавання товару до свого кошика клієнтом. Кінцева сума буде відображатися у тих товарів що мають тільки один корегуючий ціну атрибут." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:185 msgid "Product attribute deleted." msgstr "Атрибут товару було видалено." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:194;331 msgid "Options for %name" msgstr "Варіанти вибору для %name" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:263;665 msgid "The changes have been saved." msgstr "Зміни запам'ятовано." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:273 msgid "Default cost" msgstr "Базова вартість" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:273 msgid "Default weight" msgstr "Базова вага" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:294 msgid "No options for this attribute have been added yet." msgstr "До цього атрибуту ще не були додані варіанти вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:304 #: uc_attribute/uc_attribute.module:115 msgid "Add an option" msgstr "Додаті варіант вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:328 msgid "Edit option: %name" msgstr "Редагувати варіант вибору: %name" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:337 msgid "This name will appear to customers on product add to cart forms." msgstr "Назва що буде відображатися у формі додавання до кошика." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:345 msgid "Options will be listed sorted by this value and then by their name.
May be overridden at the product level." msgstr "Варіанти вибору буде відсортовано за цим значенням, а потів за ім'ям.
Може бути змінено на рівні товару." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:351 msgid "Default adjustments" msgstr "Базове вдосконалення" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:352 msgid "Enter a positive or negative value for each adjustment applied when this option is selected.
Any of these may be overriden at the product level." msgstr "Уведіть додатне або від'ємне значення для кожного коригування що буде застосованно коли цей варіант вибору буде обрано.
Може бути змінено на рівні товару." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:358;816 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:723;839 #: uc_order/uc_order.module:955 #: uc_product/uc_product.module:455 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:60 msgid "Cost" msgstr "Вартість" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:364;816 #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:573 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:731;847 #: uc_order/uc_order.module:959 #: uc_product/uc_product.module:1210 msgid "Price" msgstr "Прайс" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:390 msgid "This must be in a valid number format. No commas and only one decimal point." msgstr "Це повинно мати корректний формат. Коми заборонено, дозволяється тільки одна крапка." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:409;410 msgid "Created new option %option." msgstr "Створено новий варіант вибору %option." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:416;417 msgid "Updated option %option." msgstr "Варіант вибору %option оновленно." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:425 msgid "There is no option with that ID." msgstr "Немає варіантів вибору з цим ідентифікатором." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:434 msgid "Are you sure you want to delete the option %name?" msgstr "Ви впевнені що бажаєте видалити варіант вибору %name?" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:553 #: uc_attribute/uc_attribute.module:54;142;162;172 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:554 msgid "Hold Ctrl + click to select multiple attributes." msgstr "Щоб обрати декілька варіантів утримуйте нажатою клавішу Ctrl." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:555 msgid "No attributes left to add." msgstr "Атрибутів більше немає." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:562 msgid "Add attributes" msgstr "Додати атрибути." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:591 #: uc_cart/uc_cart.module:1020 #: uc_file/uc_file.module:443 #: uc_order/uc_order.module:730;935 #: uc_roles/uc_roles.module:303 #: uc_store/uc_store.admin.inc:1019;1032 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:591;816 msgid "Default" msgstr "Стандартний (default)" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:591 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:202;215;228;241;254 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:613 msgid "You must first add attributes to this !type." msgstr "По перше ви маєте додати атрибути до !type." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:783 msgid "This attribute does not have any options." msgstr "Цей атрибут не має жодного варіанту вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:816 #: uc_attribute/uc_attribute.module:101;151;182 msgid "Options" msgstr "Варіант вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:850 msgid "This !type does not have any attributes." msgstr "Тип !type немає жодних атрибутів." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:850;932 #: uc_product/uc_product.module:183 msgid "product" msgstr "товар" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:850;932 msgid "product class" msgstr "класс продукту" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:863;1059 msgid "This product does not have any attributes." msgstr "Цей товар не має жодних атрибутів." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:866 msgid "This product class does not have any attributes." msgstr "Цей класс товарів не має жодних атрибутів." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:894 msgid "All attributes with enabled options must specify an enabled option as default." msgstr "У атрибутах що мають варіанти вибору обов'язково має бути базовий варіант вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:932 msgid "The !type options have been saved." msgstr "Варіант вибору !type було збережено." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:986 msgid "Default product SKU: @sku" msgstr "Базовий артикул товара: @sku" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:1085 msgid "Product adjustments have been saved." msgstr "Коригування товару було збережено." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:410;417 msgid "uc_attribute" msgstr "uc_attribute" #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:149 msgid "There is @count product with this attribute." msgid_plural "There are @count products with this attribute." msgstr[0] "@count товар має цей атрибут." msgstr[1] "@count товара мають цей атрибут." msgstr[2] "@count товарів мають цей атрибут." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:661 msgid "@count attribute has been removed." msgid_plural "@count attributes have been removed." msgstr[0] "Було видалено @count атрибут." msgstr[1] "Було видалено @count атрибута." msgstr[2] "Було видалено @count атрибутів." #: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:689 msgid "@count attribute has been added." msgid_plural "@count attributes have been added." msgstr[0] "@count атрибут було додано." msgstr[1] "@count атрибути було додано." msgstr[2] "@count атрибутів було додано." #: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:12 msgid "Order has a product with a particular attribute option" msgstr "Замовлення має товар з індивідуальними варіантами вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:13 msgid "Search the products of an order for a particular option." msgstr "Шукати товари у замовлені з конкретним варіантом вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:75 msgid "Attribute option" msgstr "Варіант вибору для атрибута" #: uc_attribute/uc_attribute.module:29 msgid "Add attributes to this product using the add attributes form. You may then adjust the settings for these attributes on this page and go on to configure their options in the Options tab." msgstr "Додайте атрибути до цьго товару використовуючи форму додавання атрибутів. Потім ви зможете скорегувати налаштування для ціх атрибутів на цій сторінці та налаштувати іх варіанти вибору скориставшись закладкою Варіанти вибору ." #: uc_attribute/uc_attribute.module:31 msgid "Add attributes to the product class using the add attributes form. You may then adjust the settings for these attributes on this page and go on to configure their options in the Options tab." msgstr "Додайте атрибути до класу використовуючи форму додавання атрибутів. Потім ви зможете скорегувати налаштування для ціх атрибутів на цій сторінці та налаштувати іх варіанти вибору скориставшись закладкою Варіанти вибору ." #: uc_attribute/uc_attribute.module:36 msgid "Select the attributes you want to add and submit the form." msgstr "Оберіть атрибути що ви бажаете додати та натисніть замовити." #: uc_attribute/uc_attribute.module:41 msgid "Use the checkboxes to enable options for attributes and the radio buttons to specify defaults for the enabled options. Use the other fields to override the default settings for each option. Attributes with no enabled options will be displayed as text fields." msgstr "Позначте варіанти вибору для атрибутів та позначте ті що є базовими. Зробіть це для кожного варіанту вибору. Атрибути що не мають варіантів вибору будуть представлені як текстове поле." #: uc_attribute/uc_attribute.module:45 msgid "Enter an alternate SKU to be used when the specified set of options are chosen and the product is added to the cart. Warning: Adding or removing attributes from this product will reset all the SKUs on this page to the default product SKU." msgstr "Уведіть альтернативний артикул що буде використовуватися коли вказана комбінація атрибутів буде обрана та товар буде додано до кошика. Увага: Додавання або видаленя атрибутів з цього товару призведе до того що усі артикули будуть скинуто на базові артикули товара." #: uc_attribute/uc_attribute.module:646 #: uc_store/uc_store.module:1223 msgid "Please select" msgstr "Будь ласка, зробіть вибір" #: uc_attribute/uc_attribute.module:680 msgid "Text field" msgstr "Текстове поле" #: uc_attribute/uc_attribute.module:681 msgid "Select box" msgstr "Випадаюче меню" #: uc_attribute/uc_attribute.module:682 msgid "Radio buttons" msgstr "Радіо кнопки" #: uc_attribute/uc_attribute.module:226 msgid "administer attributes" msgstr "управління атрибутами" #: uc_attribute/uc_attribute.module:226 msgid "administer product attributes" msgstr "управління атрибутами товару" #: uc_attribute/uc_attribute.module:226 msgid "administer product options" msgstr "управління варіантами вибору для товару" #: uc_attribute/uc_attribute.module:55 msgid "Create and edit attributes and options." msgstr "Створити та редагувати атрибути та варіанти вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.module:77 msgid "Attribute settings" msgstr "Налаштування атрибутів" #: uc_attribute/uc_attribute.module:78 msgid "Configure the attribute settings" msgstr "Налаштування атрибутів" #: uc_attribute/uc_attribute.module:86 msgid "Edit attribute" msgstr "Редагувати атрибут" #: uc_attribute/uc_attribute.module:124 msgid "Edit option" msgstr "Редагувати елемент вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.module:132 msgid "Delete option" msgstr "Видалити елемент вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.module:192 msgid "Adjustments" msgstr "Коригування" #: uc_attribute/uc_attribute.install:13 msgid "Attributes: the decisions that need to be made about products." msgstr "Атрибути: вібір що має бути зроблений для замовлення товару." #: uc_attribute/uc_attribute.install:16;136;244 msgid "Primary identifier for attributes." msgstr "Первинний ідентифікатор для атрибутів." #: uc_attribute/uc_attribute.install:22 msgid "Name of the attribute" msgstr "Назва атрибуту" #: uc_attribute/uc_attribute.install:29;143;251 msgid "Label to use when attribute is displayed" msgstr "Назва що використовується при відображенні атрибута." #: uc_attribute/uc_attribute.install:36;150;258 msgid "Determines the list position of attributes." msgstr "Визначає положення атрибутів у переліку." #: uc_attribute/uc_attribute.install:43;164;272 msgid "Flag that, if set, requires a user response for attributes (disables default options)." msgstr "Позначте це, якшо позначено це примусить клієнта зробити свій вибір (базовий варіант вибору буде вимкнуто)." #: uc_attribute/uc_attribute.install:51;172;280 msgid "Display type of the attribute options: 0 -- text fields, 1 -- select box (default), 2 -- radio buttons" msgstr "Тип відображення: 0 -- текстове поле, 1 -- випадаюче меню (базово), 2 -- радіо кнопки" #: uc_attribute/uc_attribute.install:59 msgid "Description of the attribute." msgstr "Опис атрибуту." #: uc_attribute/uc_attribute.install:70;184;292 msgid "The available choices for each attribute." msgstr "Доступні варінти вибору для кожного атрибуту." #: uc_attribute/uc_attribute.install:73 msgid "The attribute ID." msgstr "Ідентифікатор атрибута." #: uc_attribute/uc_attribute.install:80;194;302 msgid "The option ID." msgstr "Ідентифікатор елементу вибору" #: uc_attribute/uc_attribute.install:86 msgid "The name of the option." msgstr "Назва варіанту вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.install:93;201;309 msgid "The adjustment to a product's cost with the chosen option." msgstr "Коригування до вартості товарів з цим варіантом вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.install:101;209;317 msgid "The adjustment to a product's price with the chosen option." msgstr "Коригування ціни товарів з цим варіантом вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.install:109;217;325 msgid "The adjustment to a product's physical weight with the chosen option." msgstr "Коригування до фізичної ваги товарів з цим варіантом вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.install:115;223;331 msgid "Affects the list position of the options." msgstr "Впливає на положення у переліку варіантів вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.install:126 msgid "Attributes copied to a product of a certain class when it is created." msgstr "Атрибути що було скопійованно до товару певного класу підчас створення." #: uc_attribute/uc_attribute.install:129;187 msgid "The product node type." msgstr "Тип ноди товару." #: uc_attribute/uc_attribute.install:157;265 msgid "The default value of the attribute field on the add to cart form." msgstr "Значення цього атрибуту базово у формі додавання до кошика." #: uc_attribute/uc_attribute.install:234 msgid "Attributes copied to a product." msgstr "Атрибути скопійовано до товару." #: uc_attribute/uc_attribute.install:237;295;345 #: uc_order/uc_order.install:441 msgid "The product node ID." msgstr "Ідентіфікатор ноди товару." #: uc_attribute/uc_attribute.install:342 msgid "Changes to a product's SKU based on the possible combination of chosen options." msgstr "Зміна артикулу товара з огляду на можливі комбінації обраних варіантів вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.install:352 msgid "A serialized array whose keys are attribute IDs and values are option IDs." msgstr "Послідовний масив де ключ це ідентифікатор атрибута, а значення ідентифікатор варіанту вибора." #: uc_attribute/uc_attribute.install:359 msgid "The SKU representing the product with the combination of options." msgstr "Артикул що відображає товар з певною комбінацією варіантів вибору." #: uc_attribute/uc_attribute.info:0 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: uc_attribute/uc_attribute.info:0 msgid "Allow the customer to choose attributes for a product at checkout." msgstr "Дозволіти кліентам обирати атрибути товарів при отриманні." #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:17 msgid "Help text is shown in block:" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:18 #: uc_cart/uc_cart.module:440;537 msgid "Click title to display cart contents." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:21 msgid "Help text is not shown in block." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:26 #: uc_cart/uc_cart.module:69 msgid "Cart block" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:28 msgid "Cart block is !option when empty." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:28 msgid "hidden" msgstr "сховано" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:28 msgid "shown" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:29 msgid "Cart block is !option by default." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:29 msgid "expanded" msgstr "розширене" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:29 msgid "collapsed" msgstr "звернуто" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:41 msgid "General cart settings" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:46 msgid "Add to cart redirect" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:47 msgid "Enter the Drupal page to redirect to when a customer adds an item to their cart.
Enter <none> for no redirect." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:48 msgid "Add to cart is redirecting to
!url" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:60 msgid "Minimum order subtotal" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:61 msgid "Optionally specify a minimum allowed subtotal for a cart to proceed to checkout." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:62 msgid "The minimum subtotal is @subtotal" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:71 msgid "Anonymous cart duration" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:72 msgid "Set the length of time products remain in the cart for customers who have not logged in." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:73 msgid "Anonymous cart duration is @duration" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:77;106 msgid "Duration" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:87 msgid "Minute(s)" msgstr "Хвилина(ин)" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:88;116 msgid "Hour(s)" msgstr "Година(ин)" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:89;117 msgid "Day(s)" msgstr "День(нів)" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:90;118 msgid "Week(s)" msgstr "Тиждень(нів)" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:91;119 msgid "Year(s)" msgstr "Рік(років)" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:100 msgid "Authenticated cart duration" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:101 msgid "Set the length of time products remain in the cart for customers who have logged in." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:102 msgid "Authenticated cart duration is @duration" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:128 msgid "Continue shopping element" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:129 msgid "Ubercart will add a continue shopping to the cart page based on the settings below." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130 msgid "Continue shopping !type is:
!link" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130 msgid "link" msgstr "посилання" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130 msgid "button" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130 #: uc_cart/uc_cart.module:908 msgid "Continue shopping" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:134 msgid "Continue shopping element display" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:136 msgid "Text link" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:137 msgid "Button" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:138 #: uc_product/uc_product.module:878 msgid "None" msgstr "Немає" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:144 msgid "Make the continue shopping link send customers back to product pages after adding items to the cart." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:145 msgid "If this is disabled, the URL specified below will always be used." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:150 msgid "Default continue shopping link URL" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:151 msgid "Enter the Drupal page for the link to continue shopping from the cart view page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:158 msgid "Custom continue shopping link text" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:159 msgid "Enter custom text for the continue shopping link." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:165 msgid "Cart breadcrumb" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:166 msgid "Drupal automatically adds a Home breadcrumb to the cart page. You can use these settings to specify a custom breadcrumb to use on the cart page instead. If a custom text is not supplied, the default Home breadcrumb will be displayed." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:167 msgid "Custom cart breadcrumb is:
!breadcrumb" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:167 msgid "Not using a custom cart breadcrumb." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:171 msgid "Custom cart breadcrumb text" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:172 msgid "Enter the text for the custom breadcrumb on the cart page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:177 msgid "Custom cart breadcrumb URL" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:178 msgid "Enter the Drupal page linked to in the custom breadcrumb on the cart view page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:189 msgid "Minimum order subtotal should be a non-negative number." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:221 msgid "Drupal handles all the block settings forms automatically." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:222 msgid "Click here to goto the shopping cart block configuration page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:237 msgid "General checkout settings" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:242 msgid "Enable checkout (disable to only use third party checkout service like PayPal Express Checkout)." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:245 msgid "Ubercart checkout is enabled." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:246 msgid "Ubercart checkout is disabled." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:252 msgid "Enable anonymous checkout (users can checkout without logging in)." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:255 msgid "Anonymous checkout is enabled." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:256 msgid "Anonymous checkout is disabled." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:262 msgid "Hide shipping information when possible for carts with no shippable items." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:265 msgid "Shipping fields are hidden when applicable." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:266 msgid "Shipping fields are always shown." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:273 msgid "Checkout pane display options" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:278 msgid "Use collapsing checkout panes with next buttons during checkout." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:281 msgid "Checkout panes are collapsed with next buttons." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:282 msgid "Checkout panes are expanded by default." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:288 msgid "Collapse a pane when its next button is clicked." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:291 msgid "Collapsible panes will collapse when their next buttons are clicked." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:292 msgid "Collapsible panes will not collapse when their next buttons are clicked." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:299 msgid "Checkout completion settings" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:304 msgid "Send new customers a separate e-mail with their account details." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:307 msgid "New customers receive an e-mail with their account details." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:308 msgid "New customers will only see their details in their initial order e-mail." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:314 msgid "Login users when new customer accounts are created at checkout." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:320 msgid "New customer accounts will be set to active." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:321 msgid "Uncheck to create new accounts but make them blocked." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:324 msgid "New customer account status will be active." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:325 msgid "New customer account status will be blocked." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:331 msgid "Alternate checkout completion page" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:332 msgid "Leave blank to use the default completion page (recommended)." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:333 msgid "Checkout completion page has been set to !url." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:333 msgid "Checkout completion page will be the default page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:393 msgid "!pane settings" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:407 msgid "Checkout instructions" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:408 msgid "Provide instructions for customers at the top of the checkout screen." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:409 msgid "Checkout instructions are set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:409 msgid "Checkout instructions are not set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:417 msgid "Checkout review instructions" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:418 msgid "Provide instructions for customers at the top of the checkout review screen." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:420 msgid "Review instructions are set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:421 msgid "Review instructions are not set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:429 msgid "Checkout completion message header" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:430 msgid "Header for message displayed after a user checks out. Uses order and global tokens." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:432 msgid "Completion message is set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:433 msgid "Completion message is not set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:441 msgid "Checkout completion message body" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:442 msgid "In the following three boxes, you may use the special tokens !new_username for the username of a newly created account and !new_password for that account's password." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:448 msgid "Checkout completion for logged-in users" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:449 msgid "Message displayed upon checkout for a user who has logged in. Uses order and global tokens." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:451 msgid "Completion text for logged in users is set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:452 msgid "Completion text for logged in users is not set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:460 msgid "Checkout completion for existing users" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:461 msgid "Message displayed upon checkout for a user who has an account but wasn't logged in. Uses order and global tokens." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:463 msgid "Completion text for users who aren't logged in is set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:464 msgid "Completion text for users who aren't logged in is not set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:473 msgid "Checkout completion for new users" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:474 msgid "Message displayed upon checkout for a new user whose account was just created. Uses order and global tokens." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:476 msgid "Completion text for new users is set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:477 msgid "Completion text for new users is not set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:485 msgid "Continue shopping message" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:486 msgid "Message displayed upon checkout to direct customers to another part of your site. Uses order and global tokens." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:488 msgid "Continue shopping text is set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.admin.inc:489 msgid "Continue shopping text is not set." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:20 msgid "Order has a product of a particular class" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:39 msgid "Customer completes checkout" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:40 #: uc_cart/uc_cart.info:0 msgid "Cart" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:48 msgid "Customer user account" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:64 msgid "E-mail customer checkout notification" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:65 msgid "E-mail the customer an invoice from their recent order." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:72 #: uc_file/uc_file.ca.inc:85 #: uc_order/uc_order.ca.inc:97 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:90;113;136;159 msgid "Send an e-mail to the customer" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:79 msgid "Your Order at [store-name]" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:89 msgid "E-mail admin checkout notification" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:90 msgid "E-mail a short order summary to an administrator when a customer checks out." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:97 msgid "Send an e-mail to the administrator(s)" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:104 msgid "New Order at [store-name]" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.ca.inc:148 #: uc_product/uc_product.module:126 msgid "Product class" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:80 msgid "The minimum order subtotal for checkout is !min." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:87 msgid "You must login before you can proceed to checkout." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:88 msgid "If you do not have an account, you can click here to create one." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:115 msgid "Customer cancelled this order from the checkout form." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:187 msgid "Next" msgstr "Наступне" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:414;420 #: uc_order/uc_order.admin.inc:915 msgid "Back" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:480 msgid "We're sorry. An error occurred while processing your order that prevents us from completing it at this time. Please contact us and we will resolve the issue as soon as possible." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:481 msgid "uc_cart" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.pages.inc:481 msgid "An empty order made it to checkout! Cart order ID: @cart_order" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:71 msgid "Order information will be sent to your account e-mail listed below." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:74 msgid "E-mail address: @email (edit)" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:78 msgid "Enter a valid email address for this order or click here to login with an existing account and return to checkout." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:83 msgid "Confirm e-mail address" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:96 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:51;57 #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:14 msgid "Username" msgstr "Логін" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:111 msgid "Confirm password" msgstr "Підтвердіть пароль" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:112 msgid "Passwords must match to proceed." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:121 msgid "New account details" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:122;219 msgid "Optional. New customers may supply custom account details.
We will create these for you if no values are entered." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:143 msgid "You must enter a valid e-mail address." msgstr "Вам необхідно ввести дійсну e-mail адресу." #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:151 msgid "The e-mail address did not match." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:163 msgid "An account already exists for your e-mail address. The new account details you entered will be disregarded." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:174 msgid "The username %name is already taken. Please enter a different name or leave the field blank for your username to be your e-mail address." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:182 msgid "The passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:196 #: uc_order/uc_order.admin.inc:871;892 #: uc_store/uc_store.admin.inc:92;253 #: uc_store/uc_store.module:1130 msgid "E-mail" msgstr "Адреса e-mail" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:202 msgid "Require e-mail confirmation in checkout for anonymous customers." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:207 msgid "Allow anonymous customers to specify a new user account name." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:212 msgid "Allow anonymous customers to specify a new user account password." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:217 msgid "New account details help message" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:218 msgid "Enter the help message displayed in the new account details fieldset when shown." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:233 msgid "Enter your delivery address and information here." msgstr "Введіть адресу для доставки і іншу інформацію сюди." #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:240 msgid "My delivery information is the same as my billing information." msgstr "Дані, вказані в моїй інформації для доставки, такі ж самі, як і в моєму рахунку" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:246;337 msgid "Saved addresses" msgstr "Збережені адреси" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:308;398 #: uc_store/uc_store.module:679;1133 msgid "Address" msgstr "Адреси" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:310;400 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:324 msgid "Enter your billing address and information here." msgstr "Введіть реквізити рахунку і іншу інформацію сюди." #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:331 msgid "My billing information is the same as my delivery information." msgstr "Дані в моєму рахунку ті самі, що вказані в моїй інформації для доставки" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:412 msgid "Use this area for special instructions or questions regarding your order." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:606 #: uc_cart/uc_cart.module:454 msgid "@qty×" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:619 #: uc_cart/uc_cart.module:1058 msgid "Subtotal:" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:356;422;142 msgid "Shopping cart" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:471 msgid "View cart" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:480;938;969;150 msgid "Checkout" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:504 msgid "Hide block if cart is empty." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:509 msgid "Display the shopping cart icon in the block title." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:514 msgid "Cart name" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:515 msgid "This name will be displayed when using the default block title.
Leaving this blank defaults to the translatable name \"Shopping Cart.\"" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:520 msgid "Make the shopping cart block collapsible by clicking the name or arrow." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:525 msgid "Display the shopping cart block collapsed by default." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:530 msgid "Display small help text in the shopping cart block." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:535 msgid "Cart help text" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:536 msgid "Displayed if the above box is checked." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:577;578 msgid "Show/hide shopping cart contents." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:596 msgid "View your shopping cart." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:605 msgid "View your shopping cart." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:691;856 msgid "There are no products in your shopping cart." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:718 msgid "Total:" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:745 msgid "Your order is almost complete. Please review the details below and click 'Submit order' if all the information is correct. You may use the 'Back' button to make changes to your order if necessary." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:746 msgid "Your order is complete! Your order number is [order-id]." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:747 msgid "Thank you for shopping at [store-name]. While logged in, you may continue shopping or view your current order status and order history." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:748 msgid "" "Thank you for shopping at [store-name]. Your current order has been attached to the account we found matching your e-mail address\n" "\n" "Login and view your current order status and order history. Remember to login when you make your next purchase for a faster checkout experience!" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:749 msgid "" "Thank you for shopping at [store-name]. A new account has been created for you here that you may use to view your current order status.\n" "\n" "Login to your new account using the following information:\n" "\n" "Username: !new_username\n" "Password: !new_password" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:750 msgid "Return to the front page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:777 msgid "Cart contents" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:786 msgid "Customer information" msgstr "Інформація про користувача" #: uc_cart/uc_cart.module:787 msgid "Get the necessary information to create a customer on the site." msgstr "Отримайте всю необхідну інформацію для створення користувача на цьому сайті" #: uc_cart/uc_cart.module:793 msgid "Delivery information" msgstr "Інформація для доставки" #: uc_cart/uc_cart.module:794 msgid "Get the information for where the order needs to ship." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:801 msgid "Billing information" msgstr "Інформація про рахунок" #: uc_cart/uc_cart.module:802 msgid "Get basic information needed to collect payment." msgstr "Ознайомтеся з основною інформацією, необхідною для отримання платежу" #: uc_cart/uc_cart.module:809 msgid "Allow a customer to put comments on an order." msgstr "Дозволити користувачу залишити коментарі щодо замовлення" #: uc_cart/uc_cart.module:932;963 msgid "Update cart" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:965 msgid "Your cart has been updated." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:1032 msgid "Qty." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:1036 #: uc_order/uc_order.admin.inc:415;954 #: uc_order/uc_order.line_item.inc:61 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:738;854 #: uc_order/uc_order.module:688 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:54;57;774;782 #: uc_store/uc_store.admin.inc:901 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:158 msgid "Total" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:1301 msgid "@title is not a product. Unable to add to cart." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:1313 msgid "Sorry, that item is not available for purchase at this time." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:1344 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:729 msgid "@product-title added to your shopping cart." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:467 msgid "@count Item" msgid_plural "@count Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: uc_cart/uc_cart.module:28;52 msgid "Cart settings" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:29 msgid "Configure the cart settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:36 msgid "View the cart settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:43;95 msgid "Edit the cart settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:53 msgid "Edit the basic cart settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:59 msgid "Cart panes" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:60 msgid "Edit the pane settings for the cart view page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:70 msgid "Edit the settings for the shopping cart block." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:79;104 msgid "Checkout settings" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:80 msgid "Configure the checkout settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:87 msgid "View the checkout settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:105 msgid "Edit the basic checkout settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:111 msgid "Checkout panes" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:112 msgid "Edit the pane settings for the checkout page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:121 msgid "Checkout messages" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:122 msgid "Edit the messages for the checkout completion page." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:131 msgid "Address fields" msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:132 msgid "Edit the address field settings." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:143 msgid "View/modify the contents of your shopping cart or proceed to checkout." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:151 msgid "Purchase the items in your shopping cart." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:159 msgid "Review an order before final submission." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.module:167 msgid "Display information upon completion of an order." msgstr "" #: uc_cart/uc_cart.info:0 msgid "REQUIRED. Controls the shopping cart for an Ubercart e-commerce site." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:18 msgid "View the help page to learn how to create cart links." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:23 msgid "Display the cart link product action when you add a product to your cart." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:28 msgid "Track clicks through cart links that specify tracking IDs." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:33 msgid "Cart links messages" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:34 msgid "Enter in messages available to the cart links API for display through a link. Separate messages with a line break.
Messages should have a numeric key and text value. Example: 1337|Message text." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:39 msgid "Allow cart links to empty customer carts." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:44 msgid "Cart links restrictions" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:45 msgid "To restrict what cart links may be used on your site, enter valid cart links in this textbox. Separate links with a line break. Leave blank to permit any cart link." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:50 msgid "Invalid link redirect page" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:51 msgid "Enter the URL to redirect to when an invalid cart link is used." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:68 #: uc_order/uc_order.module:730 #: uc_store/uc_store.admin.inc:94 msgid "ID" msgstr "Ідентифікатор" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:69 msgid "Clicks" msgstr "Кліки" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:70 msgid "Last click" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:85 msgid "No cart links have been tracked yet." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:100 msgid "The cart link should be /cart/add/cart_link_content." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:101 msgid "Chain together as many actions as you want with dashes." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:102 msgid "Do not put any spaces or use dashes in any action arguments." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:103 msgid "Use the table below to learn about actions and their arguments." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:104 msgid "Arguments come directly after their action letters." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:105 msgid "Specify the redirection by adding ?destination=url where url is the page to go to." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107 msgid "Argument" msgstr "Аргумент" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109 msgid "Sets the ID of the cart link." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109 msgid "A custom text ID for the link." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110 msgid "Empties the customer's cart." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110 msgid "None." msgstr "Ні." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111 msgid "Displays a preset message to the customer." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111 msgid "A message ID." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112 msgid "Adds a product to the cart." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112 msgid "A product string using the rules below..." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:115 msgid "You must at least specify a node ID immediately after the 'p'." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:116 msgid "Add additional specifications separated by underscores." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:117 msgid "Specify the quantity with q followed by the number to add." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:118 msgid "Specify attributes/options using a#o#, replacing # with the ID of the attribute and option." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:119 msgid "Turn off the add to cart message with m0." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:122 msgid "There is currently no user interface for creating cart links, but this section includes some basic instructions.
Cart links are simple to form using a few actions and arguments with the following rules:" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:123 msgid "Example: /cart/add/e-p1_q5-imonday_special?destination=cart

This example will empty the cart, add 5 of product 1 to the cart, track clicks with the ID \"monday_special\", and redirect the user to the cart. To use this on your site, simply create an HTML link to the URL you create:" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:124 msgid "Link text." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:77 msgid "Cart link product action: @cart_link" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62 msgid "administer cart links" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62 msgid "view cart links report" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:22 msgid "Cart links settings" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:23 msgid "Configure and craft special product add to cart links." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:31 msgid "Cart links clicks" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:32 msgid "Track clicks through cart links." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:39 msgid "Creating cart links" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:40 msgid "Learn how to create cart links for your products." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:47 #: uc_product/uc_product.admin.inc:145;146;153;154;181 #: uc_product/uc_product.module:1217;1305;1385 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:712;751 msgid "Add to cart" msgstr "Додати в корзину" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:17 msgid "A table containing tracking information for cart links, including the number of times they were clicked and the time of the last click." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:24 msgid "The cart link identifier." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:30 msgid "The number of times this cart link was clicked." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:36 msgid "The time of the last click on this cart link, stored as a UNIX timestamp." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0 msgid "Cart Links" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0 msgid "Create specialized links to purchase products from other nodes." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0 #: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.info:0 #: uc_product_kit/uc_product_kit.info:0 #: uc_stock/uc_stock.info:0 msgid "Ubercart - extra" msgstr "Уберкарт - екстра" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:33 msgid "The taxonomy vocabulary %name is set as the product catalog." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:47 msgid "Catalog top level" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:54 #: uc_catalog/uc_catalog.module:535;561 msgid "Catalog vocabulary" msgstr "Словник каталогу" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:55 msgid "The taxonomy vocabulary that will be considered the product catalog." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:61 msgid "Display the catalog breadcrumb" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:64 msgid "Catalog breadcrumb is being displayed." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:65 msgid "Catalog breadcrumb is hidden." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:70 msgid "Display node counts in the catalog breadcrumb" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:73 msgid "Node count is being displayed in the catalog breadcrumb." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:74 msgid "Node count is not being displayed in the catalog breadcrumb." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:79 msgid "Display subcategories in the catalog view" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:82 msgid "The catalog view is displaying subcategories." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:83 msgid "The catalog view is not displaying subcategories." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:88 msgid "Number of columns in the grid of categories" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:90 msgid "Subcategories are being displayed in @columns columns." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:95 msgid "Catalog products list" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:103 msgid "Product nodes per page" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:104 msgid "There are @nodes product nodes displayed per page." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:106 msgid "Determines how many products will be listed on every catalog category. Notice that if you are using grid display it must be multiple of the grid width value, otherwise the last row will not match." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:111 msgid "Catalog block settings" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:119 msgid "Make the block title a link to the top-level catalog page." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:122 msgid "Block title is pointing to the top-level catalog page." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:123 msgid "Block title is not pointing to the top-level catalog page." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:128 msgid "Always expand categories in the catalog block" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:131 msgid "Expanding categories in the catalog block." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:132 msgid "Not expanding categories in the catalog block." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:137 msgid "Display node counts in the catalog block" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:140 msgid "The number of nodes in a category are being shown in the catalog block." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:141 msgid "The number of nodes in a category are not being shown in the catalog block." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:155 msgid "Display products in the catalog in a grid." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:158 msgid "Products are displayed in a grid." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:159 msgid "Products are displayed in a table list." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:162 msgid "If unchecked, the default table display will be used and the settings on this form will be ignored." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:166 msgid "Number of columns in the product grid" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:169 msgid "The grid will be displayed in @columns columns." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:174 msgid "Displayed fields" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:175 msgid "The checked fields will be included in the product grid for each product in your catalog." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:179 msgid "Product title" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:184 msgid "Product SKU" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:189 msgid "Default product image" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:190 msgid "The image will always be included in the product grid." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:196 #: uc_product/uc_product.admin.inc:178 #: uc_product/uc_product.module:467 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:75 msgid "Sell price" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:201 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:123 msgid "Add to cart form" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:206 msgid "Attribute selection elements" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:207 msgid "Adds any available attribute selection form elements to the add to cart form if displayed in the grid." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:218 msgid "" "Orphaned products are products that you have created but\n" " not yet assigned to a category in your product catalog. All such\n" " products will appear as links below that you can follow to edit\n" " the product listings to assign them to categories." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:236 msgid "All products are currently listed in the catalog." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.pages.inc:69 msgid "More..." msgstr "Докладніше..." #: (duplicate) uc_catalog/uc_catalog.module:65;214;385;414;615;784 #: uc_catalog/uc_catalog.install:66 #: ;70 uc_catalog/uc_catalog.info:0 msgid "Catalog" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:210;781 msgid "Home" msgstr "Головна" #: uc_catalog/uc_catalog.module:277;307 msgid "Uploaded file is not a valid image" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:336 #: uc_product/uc_product.admin.inc:174 #: uc_product/uc_product.module:1192;1809 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: uc_catalog/uc_catalog.module:345 msgid "Term image" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:346 msgid "The image will not be resized. Consider installing Image cache." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:349 msgid "Remove category image: !image" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:354 msgid "A description of the term. Displayed to customers at the top of catalog pages." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:455 msgid "Catalog path settings" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:456 msgid "Pattern for catalog pages" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:457 msgid "catalog/[catpath-raw]" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:467 msgid "Bulk generate aliases for catalog pages that are not aliased" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:468 msgid "Generate aliases for all existing catalog pages which do not already have aliases. Note: Bulk Update may not complete on large or slow sites. See the README.txt for more information." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:518 msgid "catalog pages" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:536 msgid "Vocabulary !name has been identified as the Ubercart catalog." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:543 msgid " Products are listed by assigning a category from the Product Catalog vocabulary to them." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:546 msgid "Find orphaned products here." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:549 msgid "Add terms for the products to inhabit." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:553 msgid "Unlisted products" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:562 msgid "No vocabulary has been recognized as the Ubercart catalog. Choose one on this page or add one on the taxonomy admin page first, if needed." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:672 msgid "No products are available in this category." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:758 msgid "Block settings:" msgstr "Параметри Блоку:" #: uc_catalog/uc_catalog.module:489 msgid "Bulk generation of terms completed, @count alias generated." msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:542 msgid "There is @count product not listed in the catalog." msgid_plural "There are @count products not listed in the catalog." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:129 msgid "view catalog" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:129 msgid "administer catalog" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:73;97 msgid "Catalog settings" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:74 msgid "Configure the catalog settings." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:104 msgid "Product grid settings" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:113 msgid "Find orphaned products" msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.module:114 msgid "Find products that have not been categorized." msgstr "" #: (duplicate) uc_catalog/uc_catalog.install:66 msgid "Hold Ctrl while clicking to select multiple categories." msgstr "" #: uc_catalog/uc_catalog.info:0 msgid "Display a hierarchical product catalog page and block." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:48;304 msgid "File" msgstr "Файл" #: uc_file/uc_file.admin.inc:49 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:707;823 #: uc_product/uc_product.module:334;98 #: uc_product/uc_product.info:0 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:13;125;144 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:147;152 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:53;59 msgid "Product" msgstr "Продукція" #: uc_file/uc_file.admin.inc:75 msgid "Check all" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:76 msgid "Uncheck all" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:84 msgid "File options" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:91;310;313 msgid "Upload file" msgstr "Завантажити файл" #: uc_file/uc_file.admin.inc:92;250 msgid "Delete file(s)" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:118 msgid "Perform action" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:141 msgid "You must select at least one file to delete." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:197 msgid "File downloads can be attached to any Ubercart product as a product feature. For security reasons the file downloads directory is separated from the Drupal file system. Here are the list of files (and their associated Ubercart products) that can be used for file downloads." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:234 msgid "directory" msgstr "папка" #: uc_file/uc_file.admin.inc:252 msgid "Deleting a file will remove all its associated file downloads and product features. Removing a directory will remove any files it contains and their associated file downloads and product features." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:253 msgid "Delete affected files" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:260 msgid "Delete selected directories and their sub directories" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:298 msgid "Directory" msgstr "Папка" #: uc_file/uc_file.admin.inc:299 msgid "The directory to upload the file to. The default directory is the root of the file downloads directory." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:305 msgid "The maximum file size that can be uploaded is %size bytes. You will need to use a different method to upload the file to the directory (e.g. (S)FTP, SCP) if your file exceeds this size.
The module will automatically detect files you upload using an alternate method." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:356 msgid "An error occurred while uploading the file" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:386 msgid "The selected file(s) have been deleted." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:389 msgid "One or more files could not be deleted." msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:417 msgid "The file %file has been uploaded to %dir" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:420 msgid "An error occurred while copying the file to %dir" msgstr "" #: uc_file/uc_file.admin.inc:424 msgid "Can not move file to %dir" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:25 msgid "Ubercart file expiration(s)" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:39 msgid "Renew purchased files" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:40 msgid "Renew purchased files if the order status matches." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:49 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:49 msgid "If the order status is completed." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:62 msgid "Update all file expirations for this order." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:77 msgid "Notify customer when a file is granted" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:78 msgid "Notify the customer when they have had a file granted on their user." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:90 msgid "File Downloads for Order# [order-id]" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:91 msgid "" "Your order (order# [order-link]) at [store-name] included file download(s). You may access them with the following link(s):\n" "\n" "[file-downloads]\n" "\n" "After downloading these files these links will have expired. If you need to download the files again, you can login at [site-login] and visit the \"My Account\" section of the site.\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:107 msgid "Renew the files on an order." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:108 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:183 msgid "renewal" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:120 msgid "Send an order email regarding files." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:121;156 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:196;213;250;259;268;277 msgid "Notification" msgstr "Повідомлення" #: uc_file/uc_file.ca.inc:130;150 msgid "File expiration" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:155 msgid "E-mail for granted files" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:211 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1031;1120 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:371 msgid "Sender" msgstr "Відправник" #: uc_file/uc_file.ca.inc:213 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1033;1122 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:373 msgid "The \"From\" address." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:218 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1038;1127 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:378 msgid "Recipients" msgstr "Отримувачі" #: uc_file/uc_file.ca.inc:220 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1040;1129 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:380 msgid "Enter the email addresses to receive the notifications, one on each line. You may use order tokens for dynamic email addresses." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:225 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1045;1134 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:385 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: uc_file/uc_file.ca.inc:231 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1051 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:511 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:391 #: uc_roles/uc_roles.module:1022 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: uc_file/uc_file.ca.inc:240 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1060;1141 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:400 msgid "Replacement patterns" msgstr "Шаблони заміни" #: uc_file/uc_file.ca.inc:241 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:401 msgid "You can make use of the replacement patterns in the recipients field, the subject, and the message body." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:248 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1068;1149 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:408 msgid "@name replacement patterns" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:314 msgid "User can now download files in the directory %dir." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:317 msgid "User can now download the file %file." msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:193 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1023;1104;1112 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:316;353 msgid "ca" msgstr "" #: uc_file/uc_file.ca.inc:193 #: uc_order/uc_order.ca.inc:1023 #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:316;353 msgid "Attempt to e-mail @email concerning order @order_id failed." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:31 #: uc_file/uc_file.module:385 msgid "File downloads" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:35 msgid "Purchased" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:36 #: uc_file/uc_file.module:444 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" #: uc_file/uc_file.pages.inc:38 #: uc_file/uc_file.module:446;808;975 msgid "Downloads" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:39 #: uc_file/uc_file.module:447 msgid "Addresses" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:78 msgid "expires on @date" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:85;86 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежений" #: uc_file/uc_file.pages.inc:90 msgid "No downloads found" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:96 msgid "Once your download is finished, you must refresh the page to download again. (Provided you have permission)" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:97 msgid "Downloads will not be counted until the file is finished transferring, even though the number may increment when you click." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:98 msgid "Do not use any download acceleration feature to download the file, or you may lock yourself out of the download." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:118 msgid "Please contact the site administrator if this message has been received in error." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:120 msgid "The file you requested does not exist. " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:121 msgid "You have attempted to download an incorrect file URL too many times. " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:122 msgid "The following URL is not a valid download link. " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:123 msgid "You have downloaded this file from too many different locations. " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:124 msgid "You have reached the download limit for this file. " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:125 msgid "This file download has expired. " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:126 msgid "A hook denied your access to this file. " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:166 msgid "The user %username " msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:166 msgid "The IP address %ip " msgstr "IP Адреса %ip " #: uc_file/uc_file.pages.inc:176;186;193;200;215 #: uc_file/uc_file.module:1700;1703 msgid "uc_file" msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:176 msgid "%username has been temporarily banned from file downloads." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:186 msgid "%username has been denied a file download by downloading it from too many IP addresses." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:193 msgid "%username has been denied a file download by downloading it too many times." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:200 msgid "%username has been denied an expired file download." msgstr "" #: uc_file/uc_file.pages.inc:215 msgid "%username has started download of the file %filename." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:33 msgid "Add file downloads through this page and then use the conditional actions interface to limit which orders they are applied to. Most important is the order status on which file download access will be triggered." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:149 msgid "Ubercart file downloads" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:159 msgid "You must add files at the !url in order to attach them to a user." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:161;715 msgid "Ubercart file download administration page" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:171 msgid "Accessible downloads" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:199 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: uc_file/uc_file.module:217;571;849;1002 #: uc_roles/uc_roles.module:734;951;988 msgid "never" msgstr "ніколи" #: uc_file/uc_file.module:220;852;1005 #: uc_roles/uc_roles.module:196;737;954;991 msgid "month(s)" msgstr "Місяць(і)" #: uc_file/uc_file.module:270 msgid "Add file" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:271 msgid "Select a file to add as a download. Newly added files will inherit the settings at the !url." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:271 msgid "Ubercart file product feature settings page" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:293;873;1031 msgid "A negative download limit does not make sense. Please enter a positive integer, or leave empty for no limit." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:297 msgid "A negative address limit does not make sense. Please enter a positive integer, or leave empty for no limit." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:309 msgid "The date %date has already occurred." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:313 msgid "A negative expiration quantity does not make sense. Use the polarity control to determine if the time should be added or subtracted." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:389 msgid "Click here to view your file downloads." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:494 msgid "No files can be downloaded by this user." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:497 msgid "Below is a list of downloads this user can access." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:566 msgid "You already have privileges to download %file. If you complete the purchase of this item, your new download limit will be %download_limit, your access location limit will be %address_limit, and your new expiration time will be %expiration." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:569;570 msgid "unlimited" msgstr "безмежно" #: uc_file/uc_file.module:614;772 msgid "File download" msgstr "Завантаження файлу" #: uc_file/uc_file.module:631;638 #: uc_file/uc_file.info:0 msgid "File Downloads" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:632 msgid "The file downloads directory is not valid or set. Set a valid directory in the product feature settings under the file download settings fieldset." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:639 msgid "The file downloads directory has been set and is working." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:650 msgid "The list of file download links (if any) associated with an order" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:707 msgid "A file directory needs to be configured in product feature settings before a file can be selected." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:713 msgid "You must add files at the !url in order to attach them to a model." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:767 msgid "This is the SKU that will need to be purchased to obtain the file download." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:775 msgid "The file that can be downloaded when product is purchased (enter a path relative to the %dir directory)." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:783 msgid "A description of the download associated with the product." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:787 #: uc_roles/uc_roles.module:699 msgid "Shippable product" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:789 msgid "Check if this product model/SKU file download is also associated with a shippable product." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:794 msgid "Use these options to override any global download limits set at the !url." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:794 msgid "Ubercart product settings page" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:797 msgid "File limitations" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:802 msgid "Override download limit" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:804 msgid "Override the amount of times a customer can download this file after the product has been purchased." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:810 msgid "The number of times this file can be downloaded." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:817 msgid "Override location limit" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:819 msgid "Override the amount of locations (IP addresses) a customer can download this file from after the product has been purchased." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:823;983 msgid "IP addresses" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:825 msgid "The number of unique IPs that a file can be downloaded from." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:832 msgid "Override time limit" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:834 msgid "Override the amount of time a customer can download this file after the product has been purchased." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:838;991 #: uc_order/uc_order.admin.inc:1555 msgid "Time" msgstr "Час" #: uc_file/uc_file.module:855 msgid "How long after this product has been purchased until this file download expires." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:867 msgid "%file is not a valid file or directory inside file download directory." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:877;1037 msgid "A negative IP address limit does not make sense. Please enter a positive integer, or leave empty for no limit." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:882;1026 msgid "You set the granularity (%gran), but you did not set how many. Please enter a positive non-zero integer." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:908 msgid "SKU: !sku
" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:910 msgid "Directory: !dir
" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:913 msgid "File: !file
" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:915 msgid "Shippable: Yes" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:915 msgid "Shippable: No" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:957 msgid "Files path" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:958 msgid "The absolute path (or relative to Drupal root) where files used for file downloads are located. For security reasons, it is recommended to choose a path outside the web root." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:963 msgid "Warn about purchasing duplicate files" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:964 msgid "If a customer attempts to purchase a product containing a file download, warn them and notify them that the download limits will be added onto their current limits." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:969 msgid "Download limits" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:976 msgid "The number of times a file can be downloaded. Leave empty to set no limit." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:984 msgid "The number of unique IPs that a file can be downloaded from. Leave empty to set no limit." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1009 msgid "How long after a product has been purchased until its file download expires." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1020 msgid "%dir is not a valid file or directory" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1338 msgid "The directory %dir was deleted." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1342 msgid "The directory %dir could not be deleted." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1347 msgid "The directory %dir could not be deleted because it is not empty." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1355 msgid "The file %dir was deleted." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1358 msgid "The file %dir could not be deleted." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1528 msgid "%user has had all of his/her downloadable files removed." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1546 msgid "%user has had %file removed from his/her downloadable file list." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1700 msgid "%user has had download privileges of %file renewed." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:1703 msgid "%user has been allowed to download %file." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:101 msgid "download file" msgstr "завантаження файлу" #: uc_file/uc_file.module:101 msgid "view all downloads" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:59 msgid "View file downloads" msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:60 msgid "View all file download features on products." msgstr "" #: uc_file/uc_file.module:68 msgid "Files" msgstr "Файли" #: uc_file/uc_file.module:69 msgid "View your purchased files." msgstr "" #: uc_file/uc_file.info:0 msgid "Allows products to be associated with downloadable files." msgstr "" #: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.module:169 msgid "No category" msgstr "" #: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.info:0 msgid "Google Analytics for Ubercart" msgstr "" #: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.info:0 msgid "Adds e-commerce tracking for Ubercart to the Google Analytics module." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:30 msgid "Admin settings" msgstr "Налаштування адміністратора" #: uc_order/uc_order.admin.inc:41 msgid "Number of orders on overview screen" msgstr "Номер замовлень на екрані перегляду" #: uc_order/uc_order.admin.inc:43 msgid "Displaying @orders orders at a time on the admin overview" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:48 msgid "Enable order logging" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:51 msgid "Order logging is enabled." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:52 msgid "Order logging is disabled." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:58 msgid "Capitalize address on order screens" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:61 msgid "Addresses on order view pages are capitalized." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:62 msgid "Addresses on order view pages are not capitalized." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:69 msgid "Use the uBrowser product select on order edit screens" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:72 msgid "You are using the uBrowser to add products to orders." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:73 msgid "You are not using the uBrowser to add products to orders." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:81 msgid "Customer settings" msgstr "Налаштування замовника" #: uc_order/uc_order.admin.inc:88 msgid "Allow customers to view order invoices from their order history." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:89 msgid "Enabling this feature allows pop-up invoices to be opened when a particular order is being viewed." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:92 msgid "Customers are allowed to view order invoices from their accounts." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:93 msgid "Customers are not allowed to view order invoices from their accounts." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:99 msgid "On-site invoice template" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:100 msgid "Select the invoice template to use when invoices are viewed on the site.
This is separate from the template used to e-mail invoices to customers which is configured through Conditional actions." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:102 msgid "You are using the %template order invoice template." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:127 msgid "@state" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:131 msgid "The following order statuses have been defined:" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:145 msgid "Order states" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:169 msgid "- N/A -" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:183 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:852 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:225 msgid "Order statuses" msgstr "Статуси замовлення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:235;275 msgid "Create new status" msgstr "Створити новий статус" #: uc_order/uc_order.admin.inc:240;272;1049 #: uc_store/uc_store.admin.inc:525 msgid "Submit changes" msgstr "Збереження змін" #: uc_order/uc_order.admin.inc:255 msgid "Order status %status removed." msgstr "Статус замовлення %status видалений." #: uc_order/uc_order.admin.inc:273 msgid "Order workflow information saved." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:317 msgid "Order panes on !screen screen" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:332 msgid "Order status ID" msgstr "Статус замовлення ID" #: uc_order/uc_order.admin.inc:333 msgid "Must be a unique ID with no spaces." msgstr "Необхідний унікальний ідентифікатор без пробілів." #: uc_order/uc_order.admin.inc:343 msgid "The order status title displayed to users." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:357 msgid "Order state" msgstr "Стан замовлення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:358 msgid "Set which order state this status is for." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:373 msgid "Create" msgstr "Створення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:385 msgid "You have entered an invalid status ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:391 msgid "This ID is already in use. Please specify a unique ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:402 msgid "Custom order status created." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:413 #: uc_store/uc_store.admin.inc:900 msgid "Order ID" msgstr "Ідентифікатор рахунку" #: uc_order/uc_order.admin.inc:414 #: uc_order/uc_order.module:1433 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:50;57 msgid "Customer" msgstr "Замовник" #: uc_order/uc_order.admin.inc:416 msgid "Purchase date" msgstr "Дата покупки" #: uc_order/uc_order.admin.inc:475 msgid "User: none" msgstr "Користувач: немає" #: uc_order/uc_order.admin.inc:478 #: uc_store/uc_store.admin.inc:134 msgid "User: !name" msgstr "Користувач: !name" #: uc_order/uc_order.admin.inc:512 msgid "Active orders" msgstr "Активні замовлення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:518 msgid "All orders" msgstr "Всі замовлення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:529 msgid "View by status" msgstr "Перегляд за станом" #: uc_order/uc_order.admin.inc:561 #: uc_order/uc_order.module:195 msgid "View order" msgstr "Перегляд замовлення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:589 msgid "Order created by the administration." msgstr "Замовлення здійснене адміністратором " #: uc_order/uc_order.admin.inc:598 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:237;238 msgid "Search for an existing customer." msgstr "Пошук серед існуючих замовників" #: uc_order/uc_order.admin.inc:602 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:241;242 msgid "Create a new customer." msgstr "Створити нового замовника" #: uc_order/uc_order.admin.inc:612 msgid "New order customer" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:613 msgid "Use the buttons above to have these fields filled in or just submit the form with the fields blank to create a blank order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:622 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:215 msgid "Customer number" msgstr "Номер замовника" #: uc_order/uc_order.admin.inc:634 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:227 msgid "Primary e-mail" msgstr "Основний e-mail" #: uc_order/uc_order.admin.inc:643 #: uc_order/uc_order.module:118;127 msgid "Create order" msgstr "Створити замовлення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:660 #: uc_store/uc_store.admin.inc:207 msgid "Search returned the following results:" msgstr "Повторний пошук наступних результатів:" #: uc_order/uc_order.admin.inc:730 msgid "You must select a customer before address
information is available.
" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:733 msgid "No addresses found for customer." msgstr "Не знайдено адрес замовника" #: uc_order/uc_order.admin.inc:736 msgid "Select an address" msgstr "Вибір адреси" #: uc_order/uc_order.admin.inc:743;933;1430 msgid "Close" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:789 msgid "Search returned no results." msgstr "Пошук не дав результатів" #: uc_order/uc_order.admin.inc:793 msgid "Search returned the following:" msgstr "Пошук дав наступне:" #: uc_order/uc_order.admin.inc:801;1509 msgid "Invalid e-mail address." msgstr "Помилкова e-mail адреса" #: uc_order/uc_order.admin.inc:805 msgid "An account already exists for that e-mail." msgstr "Вже існує профіль з такою електронною адресою" #: uc_order/uc_order.admin.inc:806;833 msgid "Use this account now?" msgstr "Використовувати цей профіль зараз?" #: uc_order/uc_order.admin.inc:807 msgid "User !uid - !mail" msgstr "Користувач !uid - !mail" #: uc_order/uc_order.admin.inc:809;836 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: uc_order/uc_order.admin.inc:830 msgid "Account details sent to e-mail provided.

Username: @username
Password: @password" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:834 msgid "User @uid - @mail" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:849 msgid "Search for a customer based on these fields." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:850 msgid "Use * as a wildcard to match any character." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:851 msgid "Leave a field empty to ignore it in the search." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:879 msgid "Select a customer" msgstr "Вибір замовника" #: uc_order/uc_order.admin.inc:887 msgid "Enter an e-mail address for the new customer." msgstr "Введення електронної адреси нового замовника" #: uc_order/uc_order.admin.inc:901;1425 #: uc_order/uc_order.module:888 #: uc_store/uc_store.admin.inc:263 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: uc_order/uc_order.admin.inc:909;1420 msgid "Select" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:922 msgid "E-mail customer account details." msgstr "Деталі електронної адреси профілю замовника " #: uc_order/uc_order.admin.inc:947 msgid "My order history" msgstr "Історія моїх замовлень" #: uc_order/uc_order.admin.inc:951 msgid "Order #" msgstr "Замвлення #" #: uc_order/uc_order.admin.inc:989 msgid "Order history" msgstr "Історія замовлення" #: uc_order/uc_order.admin.inc:995 msgid "Print invoice" msgstr "Друк рахунка" #: uc_order/uc_order.admin.inc:996 msgid "Close window" msgstr "Закрити вікно" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1019 #: uc_order/uc_order.module:1432;249 msgid "Invoice" msgstr "Рахунок" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1022 msgid "Click to open a window with a printable invoice." msgstr "Клікніть, щоб відкрити вікно з рахунком для друку" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1097 msgid "This order has been modified by another user, changes cannot be saved." msgstr "Це замовлення було змінене іншим користувачем, зміни не можуть бути збережені" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1159 msgid "Order changes saved." msgstr "Зміни, внесені в замовлення, збережені." #: uc_order/uc_order.admin.inc:1285 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:800;916 msgid "This order contains no products." msgstr "Це замовлення не містить жодного товару." #: uc_order/uc_order.admin.inc:1301 msgid "Remove this product." msgstr "Видалити цей товар." #: uc_order/uc_order.admin.inc:1302 msgid "Remove product from order?" msgstr "Видалити товар із замовлення?" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1314 msgid "Line Item Title" msgstr "Назва елементу строки" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1315 msgid "Display title of the line item." msgstr "Перегляд назви елементу строки" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1322 msgid "Line Item Amount" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1323 msgid "Amount of the line item without a currency sign." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1339 #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:380 msgid "Add line item" msgstr "Додати елемент строки" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1353 msgid "Amount must be numeric." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1366 msgid "Line item added to order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1403 msgid "No products found." msgstr "Товари не знайдені" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1408 msgid "Select a product" msgstr "Вибір товару" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1415 msgid "Search by name or model/SKU (* is the wildcard)" msgstr "" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1462 msgid "Add to order" msgstr "Додати до замовлення " #: uc_order/uc_order.admin.inc:1495 msgid "Recipient e-mail address" msgstr "E-mail отримувача" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1500 #: uc_order/uc_order.module:271 msgid "Mail invoice" msgstr "Відправка рахунку" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1534 msgid "E-mail failed." msgstr "Неправильна електронна адреса" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1537 msgid "Invoice e-mailed to @email." msgstr "Рахунок відправлено на @email" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1555 msgid "Changes" msgstr "Зміни" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1568 msgid "It is not possible to delete order @id." msgstr "Неможливо видалити замовлення @id" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1577 msgid "Are you sure you want to delete order @order_id?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити замовлення @order_id?" #: uc_order/uc_order.admin.inc:1585 msgid "Order @order_id completely removed from the database." msgstr "Замовлення @order_id видалено з бази даних" #: uc_order/uc_order.ca.inc:20 msgid "Ubercart order object" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:26 msgid "Order line item" msgstr "Елемент строки замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:38 msgid "Order status gets updated" msgstr "Статус замовлення оновлено" #: uc_order/uc_order.ca.inc:43 msgid "Original order" msgstr "Початкове замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:47 msgid "Updated order" msgstr "Оновлене замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:53 msgid "E-mail requested for order status update" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:73 msgid "E-mail an order update notification" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:74 msgid "Notify the customer when the order status is changed." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:83 msgid "If the order status is not still In Checkout." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:104 msgid "Order #[order-id] Update" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:124 msgid "Check the order status" msgstr "Перевірка статусу замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:125 msgid "Returns TRUE if the current order status matches the status specified below." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:134 msgid "Check the order total" msgstr "Перевірка загального замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:135 msgid "Returns TRUE if the current order total is within the parameters below." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:144 msgid "Check an order's shipping postal code" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:145;154;163 msgid "Order: Shipping address" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:146 msgid "Returns TRUE if the shipping postal code is in the specified area." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:153 msgid "Check an order's shipping @zone" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:155 msgid "Returns TRUE if the shipping @zone is in the specified list." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:162 msgid "Check an order's shipping country" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:164 msgid "Returns TRUE if the shipping country is in the specified list." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:171 msgid "Check an order's billing postal code" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:172;181;190 msgid "Order: Billing address" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:173 msgid "Returns TRUE if the billing postal code is in the specified area." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:180 msgid "Check an order's billing @zone" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:182 msgid "Returns TRUE if the billing @zone is in the specified list." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:189 msgid "Check an order's billing country" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:191 msgid "Returns TRUE if the billing country is in the specified list." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:198 msgid "Check an order's products" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:200 msgid "Returns TRUE if the order has any, all, or only the products in the list." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:207 msgid "Check an order's number of products" msgstr "Перевірка номеру замовлення товарів" #: uc_order/uc_order.ca.inc:209 msgid "Determines if the order has the specified number of products, possibly of a certain type." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:216 msgid "Check an order's total weight" msgstr "Перевірка загальної ваги замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:218 msgid "Determines if the order has the specified weight, possibly counting only a certain type of product." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:225 msgid "Check if an order can be shipped" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:227 msgid "Returns TRUE if the order has any shippable products." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:235 msgid "Check the user name." msgstr "Перевірка імені користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:236;245;254;263;272;281 msgid "Order: User" msgstr "Замовлення: Користувач" #: uc_order/uc_order.ca.inc:237 msgid "Returns TRUE if the user name matches the condition." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:244 msgid "Check the user email address." msgstr "Перевірка електронної адреси користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:246 msgid "Returns TRUE if the user email addresses matches the condition." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:253 msgid "Check the user creation date." msgstr "Перевірка дати створення користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:255 msgid "Returns TRUE if the user creation date matches the condition." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:262 msgid "Check the user last login date." msgstr "Перевірка дати останнього входу користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:264 msgid "Returns TRUE if the user last login date matches the condition." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:271 msgid "Check the user language setting." msgstr "Перевірка мовних налаштувань користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:273 msgid "Returns TRUE if the user language setting matches the condition." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:280 msgid "Check the role of the user." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:302 msgid "Update the order status" msgstr "Оновлення статусу замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:310 msgid "Add a comment to the order" msgstr "Додати коментар до замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:318 msgid "Send an order email" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:326 msgid "Email an order invoice" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:384 msgid "Order total value" msgstr "Загальна вартість замовлення" #: uc_order/uc_order.ca.inc:385 msgid "Specify a value to compare the order total against." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:393;631;709 msgid "Total is less than specified value." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:394;632;710 msgid "Total is less than or equal to specified value." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:395;633;711 msgid "Total is equal to specified value." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:396;634;712 msgid "Total is greater than or equal to specified value." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:397;635;713 msgid "Total is greater than specified value." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:401 msgid "Order total comparison type" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:423;482 msgid "Specify a postal code or postal code pattern. Use \"*\" as a wild card to specify a range of postal codes.
Example: In the US, 402* represents all areas from 40200 to 40299." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:551 msgid "Require selected products" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:553 msgid "Order has any of these products." msgstr "Замовлення не містить вибраних товарів" #: uc_order/uc_order.ca.inc:554 msgid "Order has all of these products." msgstr "Замовлення містить всі вибрані товари" #: uc_order/uc_order.ca.inc:559 msgid "Forbid other products" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:561 msgid "Order may have other products." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:562 msgid "Order has only these products." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:610;678 msgid "- All products -" msgstr "- Всі товари -" #: uc_order/uc_order.ca.inc:619;687 msgid "Selecting \"- All products -\" will override any other selections and returns the total number of products in the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:624 msgid "Product count value" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:625 msgid "Specify a value to compare the product count against." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:639;717 msgid "Product count comparison type" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:691 #: uc_product/uc_product.module:502 msgid "Unit of measurement" msgstr "Одиниці вимірювання" #: uc_order/uc_order.ca.inc:694 #: uc_product/uc_product.module:496 #: uc_store/uc_store.admin.inc:744 msgid "Pounds" msgstr "Фунти" #: uc_order/uc_order.ca.inc:695 #: uc_product/uc_product.module:497 #: uc_store/uc_store.admin.inc:746 msgid "Kilograms" msgstr "Кілограми" #: uc_order/uc_order.ca.inc:696 #: uc_product/uc_product.module:498 #: uc_store/uc_store.admin.inc:745 msgid "Ounces" msgstr "Унції" #: uc_order/uc_order.ca.inc:697 #: uc_product/uc_product.module:499 #: uc_store/uc_store.admin.inc:747 msgid "Grams" msgstr "Грами" #: uc_order/uc_order.ca.inc:702 msgid "Product weight value" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:703 msgid "Specify a value to compare the product weight against." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:750 #: uc_store/uc_store.admin.inc:847 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:753 msgid "Leave blank for %anonymous." msgstr "Залиште пустим для %anonymous." #: uc_order/uc_order.ca.inc:753 msgid "Anonymous" msgstr "Гість" #: uc_order/uc_order.ca.inc:768 msgid "User email" msgstr "Електронна пошта користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:804 msgid "User was created before the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:805 msgid "User was created on or before the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:806 msgid "User was created on the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:807 msgid "User was not created on the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:808 msgid "User was created on or after the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:809 msgid "User was created after the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:815 msgid "User creation date" msgstr "Дата створення користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:851 msgid "User last logged in before the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:852 msgid "User last logged in on, or before the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:853 msgid "User last logged in on the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:854 msgid "User did not log in last on the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:855 msgid "User last logged in on or after the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:856 msgid "User last logged after the specified date." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:862 msgid "User last login date" msgstr "Дата останнього входу користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:884 msgid "User language setting" msgstr "Мовні налаштування користувача" #: uc_order/uc_order.ca.inc:919 msgid "If you use an AND case and want to check a custom role, make sure authenticated user is checked too or the condition will return FALSE." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:975 msgid "Select an order comment type" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:977 msgid "Enter this as an admin comment." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:978 msgid "Enter this as a customer order comment." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:979 msgid "Enter this as a customer order comment with a notified icon." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:986 msgid "Enter the comment message. Uses order and global tokens." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1061 msgid "You can make use of the replacement patterns in the e-mail from and recipients fields, the subject, and the message body." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1142 msgid "You can make use of the replacement patterns in the recipients, the subject, and the template file." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1160 msgid "Invoice template" msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1161 msgid "Select the invoice template to use for this email." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1167 msgid "Included information" msgstr "Інформація додана" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1169 msgid "Show the business header and shipping method." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1170 msgid "Show all of the above plus the help text, email text, and store footer." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1171 msgid "Show all of the above plus the \"thank you\" message." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1104 msgid "Attempted to e-mail an invoice with no recipient." msgstr "" #: uc_order/uc_order.ca.inc:1112 msgid "Attempt to e-mail invoice for order @order_id to @email failed." msgstr "" #: uc_order/uc_order.line_item.inc:22;47 #: uc_order/uc_order.module:671 msgid "Subtotal" msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:30 msgid "Modify 'Ship to' information" msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:115 msgid "Modify 'Bill to' information" msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:159;160 msgid "Select from address book." msgstr "Вибір з адресної книги" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:163;164 msgid "Copy shipping information." msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:197 msgid "Customer number: !user_link" msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:198 msgid "Primary e-mail:" msgstr "Основна електронная адреса" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:205 msgid "Modify 'Customer info'" msgstr "Змінити 'Інформацію замовника'" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:280 msgid "Loading product information... (If nothing happens, make sure you have Javascript enabled.)" msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:297 #: uc_order/uc_order.module:241 msgid "Add product" msgstr "Додати товар" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:301 msgid "Add blank line" msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:386 msgid "Select a type" msgstr "Вибрати тип" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:391;492;494 msgid "Add line" msgstr "Додати рядок" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:400 msgid "Modify 'line items'" msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:427;428 msgid "Remove line item." msgstr "Видалити лінійний елемент" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:431 msgid "Remove this line item?" msgstr "Видалити цей лінійний елемент?" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:458 #: uc_order/uc_order.module:217 msgid "Add a line item" msgstr "Додати лінійний елемент" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:487 msgid "Line item removed." msgstr "Лінійний елемент видалений" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:515 msgid "Order created." msgstr "Замовленння створено" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:547;603 msgid "Add an admin comment" msgstr "Додати коментар адміністратора" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:553;609 msgid "Admin comments are only seen by store administrators." msgstr "Адміністративні коментарі видимі лише адміністраторам магазину " #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:565 msgid "No admin comments have been entered for this order." msgstr "Для цього замовлення не наданий жодний адміністративний коментар" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:592 msgid "Add an order comment" msgstr "Додати коментар замовлення" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:598 msgid "Order comments are used primarily to communicate with the customer." msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:644 msgid "Send e-mail notification on update." msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:686 msgid "Order updated." msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:939 msgid "Notified" msgstr "Занотовано" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:980 msgid "This order has no comments associated with it." msgstr "" #: uc_order/uc_order.order_pane.inc:1028 msgid "This order has no admin comments associated with it." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:404 msgid "Standard delivery" msgstr "Стандартна доставка" #: uc_order/uc_order.module:416 msgid "No comments left." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:418 msgid "No comment found." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:434 msgid "New username associated with an order if applicable." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:435 msgid "New password associated with an order if applicable." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:437 msgid "The user ID of the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:438 msgid "The URL to the order" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:439 msgid "A link to the order using the order ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:440 msgid "The URL to the admin view page using the order ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:441 msgid "A link to the order admin view page using the order ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:442 msgid "The subtotal of products on an order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:443 msgid "The order total." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:444 msgid "The primary e-mail address of the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:445 msgid "The order shipping address." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:446 msgid "The phone number for the shipping address." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:447 msgid "The order billing address." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:448 #: uc_order/uc_order.install:140 msgid "The phone number for the billing address." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:449 msgid "The title of the first shipping line item." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:450 msgid "The first name associated with the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:451 msgid "The last name associated with the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:452 msgid "Comments left by the customer." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:453 msgid "Last order comment left by an administrator (not counting the order admin comments)." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:454 msgid "The current order status." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:455 msgid "The date and time when the order was created." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:456 msgid "The date and time when the order was last modified." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:499 msgid "Click here to view your order history." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:517 msgid "Your Order Invoice" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:560 msgid "Ship to" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:561 msgid "Manage the order's shipping address and contact information." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:569 msgid "Bill to" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:570 msgid "Manage the order's billing address and contact information." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:578 msgid "Customer info" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:579 msgid "Manage the information for the customer's user account." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:588 msgid "Manage the products an order contains." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:596 msgid "Line items" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:597 msgid "View and modify an order's line items." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:606 msgid "View the order comments, used for communicating with customers." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:614 msgid "Admin comments" msgstr "Адміністративні коментарі" #: uc_order/uc_order.module:615 msgid "View the admin comments, used for administrative notes and instructions." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:623 msgid "Update order" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:624 msgid "Update an order's status or add comments to an order." msgstr "" #: (duplicate) uc_order/uc_order.module:639 #: uc_order/uc_order.install:562 #: ;668 msgid "Canceled" msgstr "Відмінено" #: (duplicate) uc_order/uc_order.module:645 #: uc_order/uc_order.install:563 #: ;669 msgid "In checkout" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:651 msgid "Post checkout" msgstr "" #: (duplicate) uc_order/uc_order.module:657 #: uc_order/uc_order.install:566 #: ;672 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: uc_order/uc_order.module:679 msgid "Empty line" msgstr "Порожня строка" #: uc_order/uc_order.module:703 msgid "" "[order-first-name] [order-last-name],\n" "\n" "Your order number [order-link] at [store-name] has been updated.\n" "\n" "Order status: [order-status]\n" "\n" "Order comment:\n" "[order-last-comment]\n" "\n" "Browse to the following page to login to your account and view your order details:\n" "[site-login]\n" "\n" "\n" "Thanks again,\n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:716;730 msgid "State" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:716 msgid "Default order status" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:734 msgid "Use this button to create a custom order status: !create_form" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:772 msgid "!title is !enabled." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:776 msgid "Order panes on %screen screen:" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:786 #: uc_store/uc_store.admin.inc:218 msgid "Search options" msgstr "Параметри пошуку" #: uc_order/uc_order.module:794 msgid "Search for customers based on any of the following fields. Use * as a wildcard to match any character.
For example, searching by last name for 's*' will return all customers whose last name starts with an s.
(Leave a field empty to ignore it in the search.)" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:801 msgid "Billing first name" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:811 msgid "Billing last name" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:821 msgid "Billing company" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:831 msgid "Shipping first name" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:841 msgid "Shipping last name" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:851 msgid "Shipping company" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:861 msgid "Search using date range." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:862 msgid "Specify dates to the right if checked." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:871 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:811 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:196 msgid "Start date" msgstr "Дата початку" #: uc_order/uc_order.module:880 #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:820 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:205 msgid "End date" msgstr "Дата завершення" #: uc_order/uc_order.module:1320 msgid "@key changed from %old to %new." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:1532 msgid "Custom template" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:1709 msgid "View order @order_id." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:1719 msgid "Edit order @order_id." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:1749 msgid "Delete order @order_id." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:1160 msgid "uc_order" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:1160 msgid "Order @order_id deleted by user @uid." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:466 msgid "view own orders" msgstr "Показ власних замовлень" #: uc_order/uc_order.module:466 msgid "view all orders" msgstr "Показ всіх замовлень" #: uc_order/uc_order.module:466 msgid "create orders" msgstr "Створення замовлень" #: uc_order/uc_order.module:466 msgid "edit orders" msgstr "Редагування замовлень" #: uc_order/uc_order.module:466 msgid "delete orders" msgstr "Видалення замовлень" #: uc_order/uc_order.module:466 msgid "unconditionally delete orders" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:466 msgid "administer order workflow" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:30;54 msgid "Order settings" msgstr "Налаштування замовлення" #: uc_order/uc_order.module:31 msgid "Configure the order settings." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:39 msgid "View the order settings." msgstr "Показ налаштувань замовлення" #: uc_order/uc_order.module:45 msgid "Edit the order settings." msgstr "Редагування налаштувань замовлення" #: uc_order/uc_order.module:55 msgid "Edit the basic order settings." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:60 msgid "Order workflow" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:61 msgid "Modify and configure order states and statuses." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:70 msgid "Order panes" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:71 msgid "Edit the pane settings for order pages." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:81 msgid "Create an order status" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:82 msgid "Create a custom order status for your store." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:92 msgid "View and process orders." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:101 msgid "View orders" msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:102 msgid "View and process the orders received through your website." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:111 msgid "View orders with a particular order status." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:119 msgid "Create an empty new order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:128 msgid "Create an order for a customer." msgstr "" #: uc_order/uc_order.module:137 msgid "Search orders" msgstr "Знайти замовлення" #: uc_order/uc_order.module:138 msgid "Search existing orders." msgstr "Пошук існуючих замовлень" #: uc_order/uc_order.module:146 msgid "Select address" msgstr "Вибрати адресу" #: uc_order/uc_order.module:153 msgid "Select customer" msgstr "Вибрати користувача" #: uc_order/uc_order.module:162 msgid "View your order history." msgstr "Показати історію ваших замовлень" #: uc_order/uc_order.module:173 msgid "View order." msgstr "Показати замовлення" #: uc_order/uc_order.module:182;258 msgid "View invoice" msgstr "Показати рахунок-фактуру" #: uc_order/uc_order.module:183 msgid "View order invoice." msgstr "Показати рахунок-фактуру замовлення." #: uc_order/uc_order.module:233 msgid "Product select" msgstr "Вибір товару" #: uc_order/uc_order.module:263 msgid "Printable invoice" msgstr "Рахунок-фактура для друку" #: uc_order/uc_order.module:280 msgid "Log" msgstr "Журнал" #: uc_order/uc_order.module:289 msgid "Delete an order" msgstr "Видалити замовлення" #: uc_order/uc_order.install:16 msgid "Main orders table." msgstr "Таблиця основних замовлень" #: uc_order/uc_order.install:25 msgid "The ID of the user that placed the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:32 msgid "The order status." msgstr "Стан замовлення" #: uc_order/uc_order.install:39 msgid "The total amount to be paid for the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:47 msgid "The email address of the customer." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:54 msgid "The first name of the person receiving shipment." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:61 msgid "The last name of the person receiving shipment." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:68 msgid "The phone number at the delivery location." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:75 msgid "The company at the delivery location." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:82 msgid "The street address of the delivery location." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:89;161 msgid "The second line of the street address." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:96 msgid "The city of the delivery location." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:103 msgid "The state/zone/province id of the delivery location." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:111 msgid "The postal code of the delivery location." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:118 msgid "The country ID of the delivery location." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:126 msgid "The first name of the person paying for the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:133 msgid "The last name of the person paying for the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:147 msgid "The company of the billing address." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:154 msgid "The street address where the bill will be sent." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:168 msgid "The city where the bill will be sent." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:175 msgid "The state/zone/province ID where the bill will be sent." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:183 msgid "The postal code where the bill will be sent." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:190 msgid "The country ID where the bill will be sent." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:198 msgid "The method of payment." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:205;374;499 msgid "Serialized array of extra data." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:209 msgid "Timestamp of when the order was created." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:215 msgid "Timestamp of when the order was last modified." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:221;849 msgid "Host IP address of the person paying for the order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:236 msgid "Comments on orders that only administrators can see." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:239;279 msgid "The comment ID." msgstr "ID коментаря" #: uc_order/uc_order.install:252;292 msgid "The user ID who made the comment." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:259 msgid "The comment body." msgstr "Вміст коментаря." #: uc_order/uc_order.install:263;313 msgid "Timestamp of when the comment was created." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:276 msgid "Comments on the order that the customer can see." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:299 msgid "The status the order had when the comment was made." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:306 msgid "Boolean flag; if set, the comment was emailed to the customer." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:329 msgid "Order line items other than products." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:332 msgid "The line item ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:345 msgid "The line item type." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:352 msgid "The label of the line item." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:359 msgid "The amount of the line item in the store's currency." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:367 msgid "The sort criteria of line items." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:385 msgid "Record of changes made to an order." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:388 msgid "The log entry ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:401 msgid "The user ID who made the changes." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:408 msgid "Description of what was changed." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:412 msgid "Timestamp of when the change was made." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:425 msgid "The products that have been ordered." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:428 msgid "The ordered product ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:448 msgid "The product title." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:455 msgid "The product manufacturer. (Deprecated)" msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:462 msgid "The product model/SKU." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:469 msgid "The number of the same product ordered." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:477 msgid "The cost to the store for the product." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:485 msgid "The price paid for the ordered product." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:493;904 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:91 msgid "The physical weight." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:510 msgid "Statuses the order can be in during its lifecycle." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:513 msgid "The order status ID." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:520 msgid "The status title." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:527 msgid "The base order state the status is associated with." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:534 msgid "The sort criteria for statuses." msgstr "" #: uc_order/uc_order.install:541 msgid "Boolean flag; if set, users can not delete the status." msgstr "" #: (duplicate) uc_order/uc_order.install:564 #: ;670 msgid "Pending" msgstr "Очікування" #: (duplicate) uc_order/uc_order.install:565 #: ;671 msgid "Processing" msgstr "Обробка" #: (duplicate) uc_order/uc_order.install:954 msgid "Fixed %count predicates with the action \"uc_order_email_invoice\"." msgstr "" #: (duplicate) uc_order/uc_order.install:984 msgid "Removed new users' passwords from order data." msgstr "" #: uc_order/uc_order.info:0 msgid "REQUIRED. Receive and manage orders through your website." msgstr "" #: uc_order/templates/admin.itpl.php:10 msgid "Order number:" msgstr "" #: uc_order/templates/admin.itpl.php:11 msgid "Customer:" msgstr "" #: uc_order/templates/admin.itpl.php:13 msgid "Shipping method:" msgstr "" #: uc_order/templates/admin.itpl.php:17 msgid "Products:" msgstr "" #: uc_order/templates/admin.itpl.php:32 #: uc_order/templates/customer.itpl.php:227 msgid "SKU: " msgstr "" #: uc_order/templates/admin.itpl.php:43 msgid "Order comments:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:40 msgid "Thanks for your order, [order-first-name]!" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:43 msgid "An account has been created for you with the following details:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:44 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:45 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:48 msgid "Want to manage your order online?" msgstr "Чи хочете мати можливість управління своїм замовленням онлайн?" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:49 msgid "If you need to check the status of your order, please visit our home page at [store-link] and click on \"My account\" in the menu or login with the following link:" msgstr "Якщо вам необхідно перевірити стан вашого замовлення, завітайте, будь ласка, на наш інтернет-сайт [store-link] і клікніть на \"Мій еккаунт\" в меню або увійдіть за наступним посиланням:" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:56 msgid "Purchasing Information:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:61 msgid "E-mail Address:" msgstr "Адреса електронної пошти:" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:73 msgid "Billing Address:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:76 msgid "Billing Phone:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:81 msgid "Shipping Address:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:84 msgid "Shipping Phone:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:95 msgid "Order Grand Total:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:103 msgid "Payment Method:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:112 msgid "Order Summary:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:119 msgid "Shipping Details:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:130 msgid "Order #:" msgstr "Замовлення #:" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:140 msgid "Shipping Method:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:150 msgid "Products Subtotal:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:190 msgid "Total for this Order:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:199 msgid "Products on order:" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:224 msgid "(!price each)" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:253 msgid "Where can I get help with reviewing my order?" msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:254 msgid "To learn more about managing your orders on [store-link], please visit our help page." msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:259 msgid "Please note: This e-mail message is an automated notification. Please do not reply to this message." msgstr "" #: uc_order/templates/customer.itpl.php:261 msgid "Thanks again for shopping with us." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:45;535 msgid "Class ID" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:60 msgid "No product classes have been defined yet." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:64 msgid "Add a class" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:109 msgid "Product image widget" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:110 msgid "The selected widget will be used to display a zoomed version of product images when they are clicked." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:117 msgid "Display an optional quantity field in the Add to Cart form." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:120 msgid "The Quantity field in the Add to Cart form is enabled." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:121 msgid "The Quantity field in the Add to Cart form is disabled." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:126 msgid "Enable Add to cart forms in product node teasers." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:129 msgid "The Add to Cart form is enabled in product teasers." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:130 msgid "The Add to Cart form is disabled in product teasers." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:136 msgid "Add to cart button text" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:137 msgid "Use the textboxes to adjust the text of the submit button for Add to Cart forms in various places on the site." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:143 msgid "Teaser forms" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:144 msgid "For the form displayed on teasers and catalog pages." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:146 msgid "Teaser and catalog pages: %text" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:151 msgid "Product view" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:152 msgid "For the form displayed on the product view page." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:154 msgid "Product view pages: %text" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:175 msgid "Display price" msgstr "Показати ціну" #: uc_product/uc_product.admin.inc:176 #: uc_product/uc_product.module:443;1203 #: uc_product/views/uc_product.views.inc:45 msgid "List price" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:177 msgid "Cost (seen only by 'administer products' permission)" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:232 #: uc_store/uc_store.module:723 msgid "Reset to defaults" msgstr "Скинути за замовчуванням" #: uc_product/uc_product.admin.inc:257 msgid "Displayed product fields:" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:271 msgid "Product field" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:290 #: uc_store/uc_store.module:769 msgid "The configuration options have been reset to their default values." msgstr "Налаштування повернуто до їх стандартних (default) значень." #: uc_product/uc_product.admin.inc:321 msgid "No product features found." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:324 msgid "The following product features are enabled" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:334 msgid "!feature settings" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:353 msgid "The following features are enabled:" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:383 msgid "The product feature has been deleted." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:389 msgid "Are you sure you wish to delete this %feature?" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:394 msgid "That product feature doesn't exist." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:413 msgid "Error: Attempted to add a non-existent product feature type." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:418 msgid "Error: No form data was returned for that operation." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:445 msgid "No features found for this product." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:469 msgid "Add a new feature" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:475 msgid "Add" msgstr "Додати" #: uc_product/uc_product.admin.inc:509 msgid "Default image support configured for Ubercart products using CCK and ImageCache." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:538 msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the create content page for this content type. This name may consist only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the create content page. This name must be unique to this content type." msgstr "Машинна назва цього типу матеріалів. Цей текст буде використано для створення адрес на сторінці створити вміст для цього типу матеріалів. Це ім'я може містити тільки рідкові літери, числа і знаки підкреслення. Знаки підкреслення (_) будуть перетвореня в дефіси (-) при створенні адрес сторінок на сторінціе створити вміст. Воно повинне бути унікальним для даного типу матеріалів." #: uc_product/uc_product.admin.inc:543 msgid "Class name" msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:550 msgid "This text describes the content type created for this product class to administrators." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:566 msgid "This product class already exists." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:569 msgid "This is a node type provided by another module. Only custom node types may become product classes." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:623 msgid "Be very sure you want to delete the %type product class. It will become a standard node type." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:625 msgid "Continue" msgstr "Продовження" #: uc_product/uc_product.admin.inc:646 msgid "Product class %type deleted." msgstr "" #: uc_product/uc_product.admin.inc:624 msgid "There is @count node of this type." msgid_plural "There are @count nodes of this type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: uc_product/uc_product.pages.inc:22 msgid "@title [@sku]" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:166 msgid "Create products for sale in an online store." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:336 msgid "This node displays the representation of a product for sale on the website. It includes all the unique information that can be attributed to a specific model number." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:411 msgid "Name of the product." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:416 msgid "Enter the product description used for product teasers and pages." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:421;917 msgid "Product information" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:431 msgid "Product SKU/model." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:446 msgid "The listed MSRP." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:458 msgid "Your store's cost." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:470 msgid "Customer purchase price." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:480 msgid "Product and its derivatives are shippable." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:538 msgid "Package quantity" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:540 msgid "For a package containing only this product, how many are in it?" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:544 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:528 msgid "Default quantity to add to cart" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:546 msgid "Leave blank or zero to disable the quantity field next to the add to cart button, if it is enabled in general. If it is disabled, this field is ignored." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:553 msgid "Specify a value to set this product's position in product lists.
Products in the same position will be sorted alphabetically." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:597 msgid "Price must be in a valid number format. No commas and only one decimal point." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:614 msgid "Quantities should be numeric." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:617 msgid "Adding negative items to the cart doesn't make sense, so don't make it easy." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:797;848 msgid "Advanced search" msgstr "Розширений пошук" #: uc_product/uc_product.module:808 msgid "Containing any of the words" msgstr "Містить одне із слів" #: uc_product/uc_product.module:814 msgid "Containing the phrase" msgstr "Містить фразу" #: uc_product/uc_product.module:820 msgid "Containing none of the words" msgstr "Не містить жодного із слів" #: uc_product/uc_product.module:829 msgid "Only in the category(s)" msgstr "Лише у категорії(-ях)" #: uc_product/uc_product.module:841 msgid "Only of the type(s)" msgstr "Лише для типу(-ів)" #: uc_product/uc_product.module:860 msgid "Save and continue" msgstr "Збережіть і продовжуйте" #: uc_product/uc_product.module:887 msgid "Ubercart product settings" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:894 msgid "Product image field" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:897 msgid "The selected field will be used on Ubercart pages to represent the products of this content type." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:918 msgid "Product module form." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:938 msgid "Node description. (View tab)" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:986 msgid "The product's model number." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:987 msgid "The product's list price." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:988 msgid "The product's cost." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:989 msgid "The product's sell price." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:990 msgid "The unit of measurement for the product's weight." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:991 msgid "The numerical value of the product's weight." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:992 msgid "The product's formatted weight." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:993 msgid "The unit of measurement for the product's length, width, and height." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:994 msgid "The numerical value of the product's length." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:995 msgid "The product's formatted length." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:996 msgid "The numerical value of the product's width." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:997 msgid "The product's formatted width." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:998 msgid "The numerical value of the product's height." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:999 msgid "The product's formatted height." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1022 msgid "To automatically configure core image support, enable the Content, CCK Image field, and Imagecache modules." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1067 msgid "Product image support has been automatically configured by Ubercart." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1071 msgid "Click here to automatically configure the following items for core image support:" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1073 msgid "The Image file field has not been created for products." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1076 msgid "Some or all of the expected Imagecache presets (\"!presets\") have not been created. Ubercart will not display images in certain places." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1079 msgid "Some Imagecache presets do not contain actions to perform on images. Images may be displayed in their original formats." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1081 msgid "(This action is not required and should not be taken if you do not need images or have implemented your own image support.)" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1085 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:816 msgid "Images" msgstr "Фото" #: uc_product/uc_product.module:1282 msgid "No products available." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1319 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:767;780;787 msgid "This product has options that need to be selected before purchase. Please select them in the form below." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1336 msgid "SKU: @sku" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1374 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:476;701 msgid "Quantity" msgstr "Кількість " #: uc_product/uc_product.module:1399 msgid "You have entered an invalid quantity." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1434 msgid "Weight: !weight" msgstr "Вага: !weight" #: uc_product/uc_product.module:1446 msgid "Dimensions: !length × !width × !height" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1761 msgid "Save feature" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1797 msgid "The product feature has been added." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1800 msgid "The product feature has been updated." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1879 msgid "Created field %label." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:1882 msgid "There was a problem creating field %label." msgstr "Виникла проблема створення поля %label." #: uc_product/uc_product.module:179 msgid "administer products" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:179 msgid "administer product classes" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:179 msgid "administer product features" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:181 msgid "uc_product" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:24 msgid "Administer products, classes, and more." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:32 msgid "View products" msgstr "Показати товари" #: uc_product/uc_product.module:33 msgid "Build and view a list of product nodes." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:40 msgid "Manage classes" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:41 msgid "Create and edit product node types." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:49;71 msgid "Product settings" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:50 msgid "Configure product settings." msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:78 msgid "Product fields" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:87 msgid "Product features" msgstr "" #: uc_product/uc_product.module:108 msgid "Features" msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:16 msgid "The list of product node types." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:19 msgid "The node type identifier." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:26 msgid "The human-readable name." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:42 msgid "The product feature id." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:48 msgid "The identifier of the node that has a feature." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:71 msgid "Product information for nodes." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:74 msgid "Revision id of the product node." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:81 msgid "The product node id." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:88 msgid "SKU or model number." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:95 msgid "Suggested retail price." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:103 msgid "The amount the store pays to sell the product." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:111 msgid "The amount the customer pays for the product." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:119 msgid "Physical weight." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:125 msgid "Unit of measure for the weight field." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:132;568 msgid "Physical length of the product or its packaging." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:138;569 msgid "Physical width of the product or its packaging." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:144;570 msgid "Physical height of the product or its packaging." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:150 msgid "Unit of measure for the length, width, and height." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:157 msgid "The number of this product that fit in one package." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:165 msgid "The default value for the quantity field in the \"Add to Cart\" form." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:173 msgid "A multi-site unique identifier for a product." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:180 msgid "The sort criteria for products." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:187 msgid "Boolean flag signifying that the product can be shipped." msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:315 msgid "Added the following node types to the Catalog vocabulary: %list" msgstr "" #: uc_product/uc_product.install:567 msgid "The product's physical weight" msgstr "" #: (duplicate) uc_product/uc_product.install:550 msgid "field_image_cache set as the Ubercart image for products and product classes." msgstr "" #: uc_product/uc_product.info:0 msgid "REQUIRED. A module to represent items in an online store. Imagecache and CCK Image field recommended." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:28 msgid "The model number." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:46 msgid "The manufacturer's suggested price." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:61 msgid "The cost of the product to the store." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:76 msgid "The price for which the product is sold." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:106 msgid "The default sort criteria in the catalog." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:113;118 msgid "Is a product" msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:114 msgid "Check for the fields provided by the Ubercart product module." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:124 msgid "Form to put the product in the customer's cart." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:142 msgid "Buy it now button" msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:143 msgid "A button to add a product to the cart without quantity or attribute fields." msgstr "" #: uc_product/views/uc_product.views.inc:196;203;209;216;222;229;235;242;248;255 msgid "Editable" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:16 msgid "Product kit cart display" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:18 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:446 msgid "As a unit. Customers may only change how many kits they are buying. Do not list component products." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:19 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:447 msgid "As a unit. Customers may only change how many kits they are buying. List component products." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:20 #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:448 msgid "As individual products. Customers may add or remove kit components at will. Discounts entered below are not applied to the kit price" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:106 msgid "Product kit" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:108 msgid "This node represents two or more products that have been listed together. This presents a logical and convenient grouping of items to the customer." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:281 msgid "Product kit discounts are not applied because the customer can remove components from their cart." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:410 msgid "Name of the product kit" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:417 msgid "Explain these whatchamacallits." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:437 msgid "Product Information" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:444 msgid "How is this product kit handled by the cart?" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:489 msgid "Discount" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:490 msgid "Enter a positive or negative value to raise or lower the item price by that amount. This change is applied to each %product in the kit." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:491 msgid "@price + " msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:517 msgid "Total price" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:519 msgid "If this field is set, the discounts of the individual products will be recalculated to equal this value. Currently, the total sell price is %price." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:530 msgid "Leave blank or zero to disable the quantity field in the add to cart form." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:670 msgid "Click to add to cart." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:816 msgid "Product kits do not have an image field. You may add a %field_name at the Add field page and make sure it is set as the Ubercart image in the content type settings under the Ubercart product settings fieldset." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:43 msgid "administer product kits" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:26 msgid "Product kits" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.module:27 msgid "Configure the product kit settings." msgstr "" #: (duplicate) uc_product_kit/uc_product_kit.install:178 msgid "field_image_cache set as the Ubercart image for product kits." msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.info:0 msgid "Product Kit" msgstr "" #: uc_product_kit/uc_product_kit.info:0 msgid "This node module represents two or more products that have been listed together. This presents a logical and convenient grouping of items to the customer." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:14 msgid "Paged table size" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:15 msgid "The maximum number of rows displayed on one page for a report table." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:26 msgid "Reported statuses" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:27 msgid "Only orders with selected statuses will be included in reports." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:49;57;146;152 msgid "#" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:55;57 msgid "Average" msgstr "Загальна" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:102 msgid "No customers found" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:108;270;626;794 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:177 msgid "Export to CSV file." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:108;270 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:94 msgid "Show paged records" msgstr "Розбити на сторінки" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:108;270 #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:94 msgid "Show all records" msgstr "Дивитись усі записи" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:148;152 msgid "Sold" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:149;152 msgid "Revenue" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:150;152 msgid "Gross" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:155;156 msgid "Views" msgstr "Views" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:264 msgid "No products found" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:271 msgid "Make sure %setting_name is set to %state in the access log settings page to enable views column." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411 msgid "Sales data" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411;545;548;692;695 msgid "Number of orders" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411;545;548;692;695 msgid "Total revenue" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411;545;548 msgid "Average order" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:422 msgid "Today, !date" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:432 msgid "Yesterday, !date" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:444 msgid "Month-to-date, @month" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:463 msgid "Daily average for @month" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:474 msgid "Projected totals for @date" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:484 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:487 msgid "Grand total sales" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:488 msgid "Customers total" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:489 msgid "New customers today" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:490 msgid "Online customers" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:497 msgid "Total orders by status" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:520 msgid "Unknown status" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:545;548 #: uc_store/uc_store.module:1317 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:606;614 msgid "Total @year" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:635 msgid "Sales year" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:692;695 msgid "Products sold" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:726 msgid "!count - @title" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:803 msgid "Customize sales report parameters" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:804 msgid "Adjust these values and update the report to build your custom sales summary. Once submitted, the report may be bookmarked for easy reference in the future." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:830 msgid "Results breakdown" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:831 msgid "Large daily reports may take a long time to display." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:833 msgid "daily" msgstr "Щоденно" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:834 msgid "weekly" msgstr "Щотижнево" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:835 msgid "monthly" msgstr "Щомісячно" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:836 msgid "yearly" msgstr "Щорічно" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:853 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:226 msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:853 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:226 msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:862 msgid "Show a detailed list of products ordered." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:868 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:235 msgid "Update report" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:876 #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:243 msgid "You must select at least one order status." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:52 msgid "The following are total orders, products, sales, and average order totals for each store customer. Clicking on the header links will toggle a descending or ascending order for that column. Clicking on a customer's name will take you to a detailed list of orders that customer has made. Clicking on a customers username will take you to their account page." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:55 msgid "The table lists each product listed in the store, its amount sold, how many times it has been viewed, revenue it has produced, and gross profit it has generated. If you do not see the number of views you must enable the Statistics module on the module administration page." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:58 msgid "These are the sales for the last two days, average sales for the month, and the projected sales for the rest of the month. Further down the list you will see other sales statistics." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:61 msgid "Expand the fieldset below to customize the date range of this report, the statuses of orders displayed, and product display options." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:66 msgid "This is the monthly break down of sales for the year @year. Clicking on each link will take you to a list of orders during that month." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:72 msgid "All sales reports are GMT !offset (Default site timezone)" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:79 msgid "Order statuses used: @statuses" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:236 msgid "The CSV data could not be retreived. It's possible the data might have expired. Refresh the report page and try to retrieve the CSV file again." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:186 msgid "view reports" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:95 msgid "Report settings" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:96 msgid "View the report settings." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:104 msgid "Customer reports" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:105 msgid "View reports for store customers" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:112 msgid "Product reports" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:113 msgid "View reports for store products" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:120 msgid "Sales reports" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:121 msgid "View reports for store sales" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:128 msgid "Sales summary" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:129 msgid "View summary of all store sales" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:135 msgid "Sales per year" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:136 msgid "View store sales for a particular year" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:144 msgid "Custom sales summary" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:145 msgid "View a customized sales summary" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.info:0 #: uc_store/uc_store.module:105 msgid "Reports" msgstr "Звіти" #: uc_reports/uc_reports.info:0 msgid "View reports about your store's sales, customers, and products." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:15 #: uc_roles/uc_roles.module:304;692 msgid "Role" msgstr "Роль" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:16 msgid "Expiration date" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:63 msgid "No expirations set to occur" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:90 msgid "Delete expiration of %role_name role for the user %user_name?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:92 msgid "Deleting the expiration will give %user_name privileges set by the %role_name role indefinitely unless manually removed." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:99 msgid "Invalid user id or role id." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:25 msgid "Ubercart role expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:39 msgid "Renew purchased roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:40 msgid "Renew purchased roles if the order status matches." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:62 msgid "Update all role expirations for this order." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:82 msgid "Notify customer when a role is granted" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:83 msgid "Notify the customer when they have had a role granted on their user." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:105 msgid "Notify customer when a role is revoked" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:106 msgid "Notify the customer when they have had a role revoked from their user." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:128 msgid "Notify customer when a role is renewed" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:129 msgid "Notify the customer when they have had a role renewed on their user." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:151 msgid "Notify customer when a role is about to expire" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:152 msgid "Notify the customer when they have had a role that is about to expire." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:182 msgid "Renew the roles on an order." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:195;212 msgid "Send an order email regarding roles." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:205;222;245 #: uc_roles/uc_roles.module:87 msgid "Role expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:249 msgid "E-mail for granted roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:258 msgid "E-mail for revoked roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:267 msgid "E-mail for renewed roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:276 msgid "E-mail for role expiration reminders" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:457 msgid "Customer user role %role renewed." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:461 msgid "Customer granted user role %role." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:27 msgid "Add roles through this page and then use the conditional actions interface to limit which orders they are applied to. Most important is the order status on which role granting will be triggered." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:31 msgid "Ubercart grants certain roles to customers when they purchase products with a role assignment feature. These can be permanent or temporary roles. Here you can view and edit when temporary roles are set to expire." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:203 msgid "Ubercart roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:212 msgid "Pending Expirations" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:249 msgid "Add role" msgstr "Додати роль" #: uc_roles/uc_roles.module:259 msgid " for " msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:306 msgid "Add/remove time" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:335 msgid "There are no pending expirations for roles this user." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:339 msgid "Below you can add or remove time to the expiration dates of the following roles." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:411 msgid "The expiration length must be a positive integer" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:428 msgid "The new expiration date, %date, has already occurred." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:546 msgid "Role assignment" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:566 msgid "There are no product role(s) that can be assigned upon product purchase. Set product roles in the product feature settings under the role assignment settings fieldset." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:573 msgid "The role(s) %roles are set to be used with the Role Assignment product feature." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:584 msgid "The role expiration date in long format" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:585 msgid "The role expiration date in medium format" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:586 msgid "The role expiration date in short format" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:587 msgid "The associated role name" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:613 msgid "[store-name]: [role-name] role granted" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:614 msgid "" "[order-first-name] [order-last-name], \n" "\n" "Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you now have a new role, [role-name].\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:615 msgid "[store-name]: [role-name] role expired" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:616 msgid "" "The role, [role-name], you acquired by purchasing a product at our store has expired. Any special access or privileges that came with it are now gone. You can purchase it again by going to [store-link]\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:617 msgid "[store-name]: [role-name] role renewed" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:618 msgid "" "[order-first-name] [order-last-name], \n" "\n" "Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you have renewed the role, [role-name]. It is now set to expire on [role-expiration-short].\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:619 msgid "[store-name]: [role-name] role expiration notice" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:620 msgid "" "This message is to remind you that the role, [role-name], you acquired by making a purchase at our store will expire at [role-expiration-short]. You may visit [store-link] to renew this role before it expires.\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:621 msgid "Expiring roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:622 msgid "!role_name" msgstr "!role_name" #: uc_roles/uc_roles.module:623 msgid "This role will expire on !date" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:671;898 msgid "You need to create new roles before any can be added as product features." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:687 msgid "This is the SKU of the product that will grant the role." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:694 msgid "This is the role the customer will receive after purchasing the product." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:701 msgid "Check if this product SKU that uses role assignment is associated with a shippable product." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:705;927 msgid "Expiration period" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:710 msgid "Override the default ending expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:716;932 msgid "End" msgstr "кінець" #: uc_roles/uc_roles.module:718;934 msgid "Relative from activation time" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:719;935 msgid "Absolute role ending" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:741 msgid "From the time the expiration period started." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:747;962 msgid "When this expiration period will end." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:758;971 msgid "Multiply by quantity" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:760;972 msgid "Check if the role duration should be multiplied by the quantity purchased." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:779 msgid "The specified date !date has already occurred. Please choose another." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:784 msgid "The amount of time must be a positive integer." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:790 msgid "You must have a role to assign. You may need to create a new role or perhaps set role assignment defaults." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:795 msgid "The combination of SKU and role already exists for this product." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:836 msgid "SKU: Any
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:836 msgid "SKU: !sku
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:837 msgid "Role: !role_name
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:841 msgid "Expiration: !date
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:846 msgid "Expiration: never
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:849 msgid "Expiration: !qty day(s)
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:852 msgid "Expiration: !qty week(s)
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:855 msgid "Expiration: !qty month(s)
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:858 msgid "Expiration: !qty year(s)
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:866 msgid "Expiration: !link (not overridden)
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:866 msgid "Global expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:868 msgid "Shippable: Yes
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:868 msgid "Shippable: No
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:869 msgid "Multiply by quantity: Yes" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:869 msgid "Multiply by quantity: No" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:912 msgid "Default role" msgstr "Базова роль" #: uc_roles/uc_roles.module:914 msgid "The default role Ubercart grants on specified products." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:919 msgid "Product roles" msgstr "Ролі продукта" #: uc_roles/uc_roles.module:922 msgid "These are roles that Ubercart can grant to customers who purchase specified products. If you leave all roles unchecked, they will all be eligible for adding to a product." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:941 msgid "Default expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:957 msgid "The default amount of time a granted Ubercart role will last until it expires." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:977 msgid "Time before reminder" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:994 msgid "The amount of time before a role expiration takes place that a customer is notified of its expiration." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1000 msgid "Expiration display" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1006 msgid "Show expirations on user page" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1008 msgid "If users have any role expirations they will be displayed on their account page." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1012 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: uc_roles/uc_roles.module:1024 msgid "The message, with its accompanying title, and the header displayed above all role expirations. In the Title & Message fields \"!role_name\" and \"!date\" will translate to the corresponding Drupal role name and role expiration date." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1127 msgid "The expiration of %role_name role for the user %user_name has been deleted." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1160 msgid "%user has had the %role role revoked." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1202 msgid "%user has been granted the %role role." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1204 msgid " It will expire on %date" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1239 msgid "%user has had the %role role renewed. It will expire on %date." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:120 msgid "view all role expirations" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:88 msgid "Edit and view role expirations set by Ubercart" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:96 msgid "Delete role expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:97 msgid "Delete a specified role expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:24 msgid "The ID of the product feature this is attached to." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:31 msgid "The ID of the node this role feature is attached to." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:38 msgid "The product model." msgstr "Модель продукта" #: uc_roles/uc_roles.install:44 msgid "The role ID." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:54;235 msgid "Fallthrough to the default start time?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:61;242 msgid "Role expiration start time. 0 signifies to start at product purchase." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:69;250 msgid "Fallthrough to the default end time?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:76;257 msgid "Role expiration end time. 0 signifies to use relative expiration." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:82 msgid "How long this role is valid for." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:91 msgid "Is this role feature shippable?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:98 msgid "Multiply any relative expiration by the quantity purchased?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:122 msgid "The user id." msgstr "ID користувача" #: uc_roles/uc_roles.install:129 msgid "The role id." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.info:0 msgid "Assign permanent or expirable roles based on product purchases." msgstr "" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:14 msgid "Send email notification when stock level reaches its threshold value" msgstr "Надіслати повідомлення електронною поштою коли товарний запас досягне свого граничного значення" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:20 msgid "Notification recipients" msgstr "Одержувачи повідомлення" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:22 msgid "The list of comma seperated email addresses that will receive the notification." msgstr "Список розділенних комою адрес електронної пошти на які буде надіслане повідомлення" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:27 msgid "Message subject" msgstr "Тема повідомлення" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:35 msgid "The message the user receives when the stock level reaches its threshold value (uses global, order, and stock tokens)." msgstr "Повідомлення яке користувач отримає коли товарний запас досягне свого граничного значення (використовуйте глобальні токени, токени замовлень та товарних запасів)." #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:54;59;195 #: uc_stock/uc_stock.ca.inc:48 #: uc_stock/uc_stock.module:60 #: uc_stock/uc_stock.info:0 msgid "Stock" msgstr "Товарні запаси" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:55;59;196 msgid "Threshold" msgstr "Поріг" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:94 msgid "Export to CSV file" msgstr "Експортувати до CSV файлу" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:102 msgid "Only show SKUs that are below their threshold." msgstr "Показувати тільки ті артікули що не досягли свого ліміту" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:138 msgid "No SKU found." msgstr "Артікул не знайдено" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:193 #: uc_stock/uc_stock.module:298 msgid "Active" msgstr "Активний" #: uc_stock/uc_stock.admin.inc:224 msgid "Stock settings saved." msgstr "Налаштування таварних запасів" #: uc_stock/uc_stock.ca.inc:20 msgid "Decrement stock upon order submission" msgstr "Зменшувати товарні запаси на замовленну кількість" #: uc_stock/uc_stock.ca.inc:27 msgid "Decrement stock of products in order" msgstr "Зменшити товарні запаси продукції що замовленна" #: uc_stock/uc_stock.ca.inc:43 msgid "Decrement stock of products on the order with tracking activated." msgstr "Зменшити товарні запаси продукції " #: uc_stock/uc_stock.ca.inc:69 msgid "The stock level for %model_name has been decreased to !qty." msgstr "Кількість товару %model_name було зменшено на !qty." #: uc_stock/uc_stock.module:29 msgid "To keep track of stock for a particular product SKU, make sure it is marked as active and enter a stock value. When the stock level drops below the threshold value, you can be notified based on your stock settings." msgstr "Щоб відслідковувати товарний запас для окремого артікулу переконайтеся що він відзначеній як активний, та уведіть товарний залишок. Коли товарний залишок зменшиться нижче граничного значення ви будете проінформовані у відповідності до ваших налаштувань товарних запасів." #: uc_stock/uc_stock.module:32 msgid "This is the list of product SKUs that are currently active. Stock levels below their threshold have highlighted rows. Toggle the checkbox below to alter which stock levels are shown." msgstr "Це перелік артікулів що є зараз активними. Ті що мають рівень товарних запасів нижче граничного значення підсвічуються. Toggle the checkbox below to alter which stock levels are shown." #: uc_stock/uc_stock.module:114;236;251 msgid "The current stock level" msgstr "Поточний товарний запас" #: uc_stock/uc_stock.module:115;225 msgid "The model or SKU of the stock level" msgstr "Модель або артікул рівня товарного запасу" #: uc_stock/uc_stock.module:116;241;255 msgid "The threshold or warning limit of the stock level" msgstr "Поріг або попередження про ліміт рівня товарного запасу" #: uc_stock/uc_stock.module:141 msgid "[store-name]: Stock threshold limit reached" msgstr "[store-name]: Досягнут граничний рівень товарного запасу" #: uc_stock/uc_stock.module:142 msgid "This message has been sent to let you know that the stock level for the model [stock-model] has reached [stock-level]. There may not be enough units in stock to fulfill order #[order-link]." msgstr "Це повідомлення було направлено щоб проінформувати вас що рівень товарних запасів для [stock-model] досягнув [stock-level]. Цього може бути не достатньо для виконання замовлення № [order-link]." #: uc_stock/uc_stock.module:224;247 msgid "Stock: SKU" msgstr "Товарний запас: Артікул" #: uc_stock/uc_stock.module:229 msgid "Stock: Active" msgstr "Товарний запас: Активний" #: uc_stock/uc_stock.module:230 msgid "Whether or not the stock level is currently being tracked" msgstr "Чи відслідковується рівень товарного запасу" #: uc_stock/uc_stock.module:235;250 msgid "Stock: Stock Level" msgstr "Товарний запас: Рівень товарного запасу" #: uc_stock/uc_stock.module:240;254 msgid "Stock: Threshold" msgstr "Товарний запас: Поріг" #: uc_stock/uc_stock.module:263 msgid "Filter the node based on stock SKU." msgstr "Відфільтрувати за артікулом" #: uc_stock/uc_stock.module:268 msgid "Filter the node based on stock level." msgstr "Відфільтрувати за рівнем товарного запасу" #: uc_stock/uc_stock.module:273 msgid "Filter the node based on threshold level." msgstr "Відфільтрувати за значенням ліміту" #: uc_stock/uc_stock.module:281 msgid "Filter the data based on whether or not stock tracking is active for the SKU." msgstr "Відфільтрувати дані за тим чи відслідковуються залишки для артікула" #: uc_stock/uc_stock.module:289 msgid "Filter the node based on whether it stock level is below the threshold for the SKU." msgstr "Відфільтрувати ноди за тим досягли вони свого ліміту товарних запасів чи ні" #: uc_stock/uc_stock.module:298 msgid "Inactive" msgstr "Недіючий" #: uc_stock/uc_stock.module:81 msgid "administer product stock" msgstr "налаштування товарних запасів продукта" #: uc_stock/uc_stock.module:43 msgid "Stock settings" msgstr "Налаштування товарних запасів" #: uc_stock/uc_stock.module:44 msgid "View the stock settings." msgstr "Продивитись налаштування товарних запасів." #: uc_stock/uc_stock.module:52 msgid "Stock reports" msgstr "Звіти по товарним запасам" #: uc_stock/uc_stock.module:53 msgid "View reports for product stock." msgstr "Продивитись звіти щодо запасів продукції." #: uc_stock/uc_stock.install:16 msgid "Stock levels for Ubercart products" msgstr "Рівень тованого запасу у Уберкарт" #: uc_stock/uc_stock.install:19 msgid "SKU of a product" msgstr "Артікул продукта" #: uc_stock/uc_stock.install:26 msgid "Node ID of a product" msgstr "Ідентифікатор ноди продукта" #: uc_stock/uc_stock.install:40 msgid "Level of stock" msgstr "Рівень запасів" #: uc_stock/uc_stock.install:47 msgid "Threshold level" msgstr "Граничний рівень" #: uc_stock/uc_stock.info:0 msgid "Manage stock levels of your Ubercart products" msgstr "Керуйте рівнем товарних запасів у Уберкарт" #: uc_store/uc_store.admin.inc:46 msgid "Status messages:" msgstr "Статус повідомлень:" #: uc_store/uc_store.admin.inc:57 msgid "You must enable the order module to track customers." msgstr "Вам потрібно включити модуль замовлення для відслідковування замовників" #: uc_store/uc_store.admin.inc:86 msgid "The following users on your site have placed orders:" msgstr "Наступні користувачі на вашому сайті зробили замовлення:" #: uc_store/uc_store.admin.inc:114 msgid "View user details." msgstr "Перегляд інформації користувача" #: uc_store/uc_store.admin.inc:118 msgid "View customer's order." msgstr "Перегляд замовлення замовника" #: uc_store/uc_store.admin.inc:226 msgid "Search for customers based on any of the following fields. Use * as a wildcard to match any character.
For example, searching by last name for 's*' will return all customers whose last name starts with an s.
(Leave a field empty to ignore it in the search.)" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:304 msgid "Various reports generated by Ubercart modules can be found here. Click the links below to view the reports." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:304 msgid "Various reports generated by Ubercart modules can be found here. Click the links below to view the reports. To view core Ubercart statistics enable the Reports module on the module administration page" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:326 msgid "Use the following links to find documentation and support:" msgstr "Використання наступних посилань допоможе знайти документацію і супровід" #: uc_store/uc_store.admin.inc:328 msgid "Ubercart User's Guide" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:329 msgid "Support Forums" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:330 msgid "Drupal Handbook" msgstr "Інструкція Drupal" #: uc_store/uc_store.admin.inc:340 msgid "Tokens are bracketed phrases you can use in certain text fields and boxes as placeholders for some other text. Tokens represent things like store variables, links to certain pages, order information, etc. Tokens are used by including the token listed below in a text field that uses them. The description for the textfields will alert you to which groups of tokens listed below may be used." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:361;415 #: uc_store/uc_store.module:677;1140 msgid "Country" msgstr "Країна" #: uc_store/uc_store.admin.inc:361 msgid "Code" msgstr "Код" #: uc_store/uc_store.admin.inc:361 msgid "Version" msgstr "Версія" #: uc_store/uc_store.admin.inc:372 msgid "enable" msgstr "увімкнути" #: uc_store/uc_store.admin.inc:375 msgid "disable" msgstr "вимкнути" #: uc_store/uc_store.admin.inc:380 msgid "remove" msgstr "видалити" #: uc_store/uc_store.admin.inc:399 msgid "-None available-" msgstr "-Недоступно-" #: uc_store/uc_store.admin.inc:411 msgid "To import new country data, select it in the list and click the import button. If you are using a custom or contributed import file, it must be placed in the Ubercart folder uc_store/countries." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:423 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" #: uc_store/uc_store.admin.inc:441 msgid "!country version !version is enabled." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:445 msgid "!country version !version is disabled." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:459 msgid "Country file @file imported." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:462 msgid "Country file @file could not import or had no install function." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:470 msgid "Address variables instructions" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:478 msgid "Customer's first name" msgstr "Ім'я замовника" #: uc_store/uc_store.admin.inc:479 msgid "Customer's last name" msgstr "Прізвище замовника" #: uc_store/uc_store.admin.inc:480 msgid "Company name" msgstr "Назва компанії" #: uc_store/uc_store.admin.inc:481 msgid "First street address field" msgstr "Перший рядок адреси" #: uc_store/uc_store.admin.inc:482 msgid "Second street address field" msgstr "Другий рядок адреси " #: uc_store/uc_store.admin.inc:483 msgid "City name" msgstr "Назва міста" #: uc_store/uc_store.admin.inc:484 msgid "Full name of the zone" msgstr "Повна назва регіону" #: uc_store/uc_store.admin.inc:485 msgid "Abbreviation of the zone" msgstr "Аббревіатура регіону" #: uc_store/uc_store.admin.inc:486 #: uc_store/uc_store.module:678;1139 msgid "Postal code" msgstr "Поштовий індекс" #: uc_store/uc_store.admin.inc:487 msgid "Name of the country" msgstr "Країна" #: uc_store/uc_store.admin.inc:488 msgid "2 digit country abbreviation" msgstr "2-хсимвольна аббревіатура країни" #: uc_store/uc_store.admin.inc:489 msgid "3 digit country abbreviation" msgstr "3-хсимвольна аббревіатура країни" #: uc_store/uc_store.admin.inc:492 msgid "The following variables should be used in configuring addresses for the countries you ship to:" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:493 msgid "*Adding _if to any country variable will make it only display for addresses
whose country is different than the default store country." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:515 msgid "Address format" msgstr "Формат адреси" #: uc_store/uc_store.admin.inc:517 msgid "Uses the variables mentioned in the instructions to format an address for this country." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:535 msgid "Country settings saved." msgstr "Налаштування країни збережено" #: uc_store/uc_store.admin.inc:556 msgid "Store address:
!address" msgstr "Адреса магазину:
!adress" #: uc_store/uc_store.admin.inc:556 msgid "Not set yet." msgstr "Поки що не встановлено" #: uc_store/uc_store.admin.inc:562 msgid "Store name" msgstr "Назва магазину" #: uc_store/uc_store.admin.inc:563 msgid "Store owner" msgstr "Власник магазину" #: uc_store/uc_store.admin.inc:573 msgid "Store e-mail address is %email." msgstr "Електронна адреса магазину: %email." #: uc_store/uc_store.admin.inc:573 msgid "Store e-mail address is not set." msgstr "Електронна адреса магазину ще не встановлена" #: uc_store/uc_store.admin.inc:578 msgid "Include the store name in the from line of store e-mails." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:579 msgid "May not be available on all server configurations. Turn off if this causes problems." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:587 #: uc_store/uc_store.module:671;1131 msgid "Phone number" msgstr "Номер телефону" #: uc_store/uc_store.admin.inc:588 msgid "Fax number" msgstr "Номер факсу" #: uc_store/uc_store.admin.inc:607 msgid "Store help page" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:608 msgid "The Drupal page for the store help link." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:612 msgid "Help page is !url." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:612 msgid "Help page is not set." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:621 msgid "Dashboard with collapsed submenu links" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:622 msgid "Dashboard with expanded submenu links" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:623 msgid "Dashboard with no submenu links" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:624 msgid "Normal Drupal submenu listing" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:629 msgid "Display type for the main store admininstration page" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:630 msgid "Some options are better suited for different themes, so feel free to try them all out!" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:632 msgid "Store admin page is displaying:
@display" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:637 msgid "Billing address" msgstr "Адреса платника" #: uc_store/uc_store.admin.inc:638 msgid "Shipping address" msgstr "Адреса доставки" #: uc_store/uc_store.admin.inc:641 msgid "Select the address to be used on customer lists and summaries." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:644 msgid "Primary customer address" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:647 msgid "Customer's %billing is being used in lists." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:651 msgid "Randomly select a message from the list below." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:670 msgid "Footer message for store pages" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:672 msgid "Footer using !footer" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:682 msgid "Currency format" msgstr "Поточний формат" #: uc_store/uc_store.admin.inc:689 msgid "Default currency" msgstr "Базова валюта" #: uc_store/uc_store.admin.inc:690 msgid "While not used directly in formatting, the currency code is used by other modules as the primary currency for your site. Enter here your three character ISO 4217 currency code." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:702 msgid "Current format" msgstr "Формат валюти" #: uc_store/uc_store.admin.inc:704 msgid "Currency format: @format" msgstr "Формат валюти: @format" #: uc_store/uc_store.admin.inc:708 msgid "Currency Sign" msgstr "Символ валюти" #: uc_store/uc_store.admin.inc:713 msgid "Display currency sign after amount." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:718 msgid "Thousands Marker" msgstr "Тисячний маркер" #: uc_store/uc_store.admin.inc:721 msgid "Decimal Marker" msgstr "Десятковий маркер" #: uc_store/uc_store.admin.inc:726 msgid "Number of decimal places" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:734 msgid "Weight format" msgstr "Формат ваги" #: uc_store/uc_store.admin.inc:740;774 msgid "Supply a format string for each unit. !value represents the weight value." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:751;784 msgid "Default unit of measurement" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:752 msgid "Weight format: @weight" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:760;791 msgid "@unit format string" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:768 msgid "Length format" msgstr "Формат довжини" #: uc_store/uc_store.admin.inc:798 msgid "Date format" msgstr "Формат Дати" #: uc_store/uc_store.admin.inc:804 msgid "Supply a format string using !link syntax." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:804 msgid "PHP date" msgstr "Дата PHP" #: uc_store/uc_store.admin.inc:809 msgid "Default format string" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:811 msgid "Date format: @date" msgstr "Формат дати: @date" #: uc_store/uc_store.admin.inc:820 msgid "Report version information to Ubercart.org as shown below." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:823 msgid "Version information is being reported to Ubercart.org." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:824 msgid "Version information is not being reported to Ubercart.org." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:832 msgid "Report preview" msgstr "Перегляд звіту" #: uc_store/uc_store.admin.inc:848 msgid "Enter the name of the user whose initials you want to adjust." msgstr "Введення імені користувача, ініціали якого ви хочете налагодити." #: uc_store/uc_store.admin.inc:855 msgid "Initials" msgstr "Ініціали" #: uc_store/uc_store.admin.inc:856 msgid "Enter initials or leave blank to erase current initials." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:873 msgid "Initials for !username deleted." msgstr "Ініціали !username видалено." #: uc_store/uc_store.admin.inc:877 msgid "Initials for !username set to !initials." msgstr "Ініціали !username присвоєно !initials." #: uc_store/uc_store.admin.inc:888 msgid "The following tables are used to display various parts of your store to your administrators and customers. Click on a table id to configure the display of that table." msgstr "Наступні таблиці використовуються для перегляду різних підрозділів вашого магазину адміністраторами та замовниками. Клікніть на ідентифікатор таблиці, щоб переглянути її." #: uc_store/uc_store.admin.inc:900 msgid "Billing name" msgstr "Назва платника" #: uc_store/uc_store.admin.inc:901 msgid "Shipping name" msgstr "Ім'я для доставки" #: uc_store/uc_store.admin.inc:901 msgid "Items" msgstr "Елементи" #: uc_store/uc_store.admin.inc:911 msgid "View order !order_id." msgstr "Перегляд замовлення !order_id." #: uc_store/uc_store.admin.inc:917 msgid "Edit order !order_id." msgstr "Редагування замовлення !order_id." #: uc_store/uc_store.admin.inc:950 msgid "No orders found." msgstr "Замовлень не знайдено" #: uc_store/uc_store.admin.inc:960 msgid "Create an order for this customer." msgstr "Створення замовлення для цього замовника" #: uc_store/uc_store.admin.inc:962 msgid "!totals_orders orders shown match that account with !totals_items items purchased and !totals_total spent:" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:981 msgid "!country disabled." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:984 msgid "!country is already disabled." msgstr "!country вимкнено." #: uc_store/uc_store.admin.inc:988 msgid "Attempted to disable an invalid country." msgstr "Здійснена спроба вимкнути некоректне ім'я країни." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1001 msgid "@country enabled." msgstr "@country ввімкнено." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1004 msgid "@country is already enabled." msgstr "@country вже ввімкнена." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1008 msgid "Attempted to enable an invalid country." msgstr "Здійснена спроба ввімкнути некоректне ім'я країни." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1022 msgid "Warning: @count orders were found with addresses in this country. Removing this country now will cause errors to show on those order pages. You might consider simply disabling this country instead." msgstr "Попередження:@count замовлення були виявлені з адресами цієї країни. Видалення цієї країни зараз може призвести до помилок на сторінках даних замовлень. Ви можете розглянути інший варіант вимкнення, окрім цієї країни." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1032 msgid "Are you sure you want to remove @country from the system?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити @country з системи" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1040 msgid "Attempted to remove an invalid country." msgstr "Спроба видалити некоректне ім'я країни" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1056 msgid "!country removed." msgstr "!country видалено." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1066;1087 msgid "Attempted to update an invalid country." msgstr "Спроба оновити некоректне ім'я країни." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1071 msgid "You cannot update to a previous version." msgstr "Неможливо оновити до попередньої версії" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1084 msgid "Country update complete." msgstr "Оновлення країни завершено." #: uc_store/uc_store.admin.inc:1141 msgid "Prices will be altered by enabled price alterers in their order in the table above." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1146 msgid "Price formatter" msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1153 msgid "Cache generated price values until the next cron run." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1154 msgid "It may be helpful to disable caching when configuring modules that alter prices or price displays.
For high traffic sites with multiple price handlers, disabling this may hurt your performance." msgstr "" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1161 msgid "Cancel changes" msgstr "Відміна змін" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1179 msgid "Price alterers" msgstr "Індикатори цін" #: uc_store/uc_store.admin.inc:1219 msgid "Price handler configuration saved." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:436;438 msgid "Our store" msgstr "Наш магазин" #: uc_store/uc_store.module:454 msgid "A link to the site login page." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:455 msgid "The URL for the site logo." msgstr "Адреса логотипу вебсайта" #: uc_store/uc_store.module:456 msgid "The Ubercart store name." msgstr "Ім'я магазину УБЕРКАРТ" #: uc_store/uc_store.module:457 msgid "The Ubercart store URL." msgstr "Адреса магазину УБЕРКАРТ" #: uc_store/uc_store.module:458 msgid "A link to the Ubercart store using the store name." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:459 msgid "The Ubercart store owner." msgstr "Власник магазину УБЕРКАРТ" #: uc_store/uc_store.module:460 msgid "The Ubercart store e-mail address." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:461 msgid "The Ubercart store phone number." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:462 msgid "The Ubercart store mailing address." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:463 msgid "The URL to the store help page." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:471 msgid "Reporting to Ubercart.org happens once a week during a normal cron run and is logged in your site's watchdog. Reporting lets Ubercart.org calculate the total number of Ubercart installations and aggregate version information for use in development. Your site's data is never shared with anyone, and aggregate statistics displayed through Ubercart.org will be in the form of anonymous group statistics. Reporting will also allow Ubercart.org to report security notices back to your site if needed." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:598;631 msgid "- Show links -" msgstr "-Показати посилання-" #: uc_store/uc_store.module:598 msgid "- Hide links -" msgstr "-Приховати посилання-" #: uc_store/uc_store.module:649 msgid "Powered by Ubercart" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:650 msgid "Drupal e-commerce provided by Ubercart." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:651 msgid "Supported by Ubercart, an open source e-commerce suite." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:652 msgid "Powered by Ubercart, the free shopping cart software." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:653 msgid "(Do not display a message in the footer.)" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:673;1135 msgid "Street address 1" msgstr "Адреса 1" #: uc_store/uc_store.module:674;1136 msgid "Street address 2" msgstr "Адреса 2" #: uc_store/uc_store.module:691 msgid "@field is enabled." msgstr "@field увімкнено." #: uc_store/uc_store.module:692 msgid "@field is disabled." msgstr "@field вимкнено." #: uc_store/uc_store.module:731 msgid "Field" msgstr "Поле" #: uc_store/uc_store.module:1145 msgid "The field title %field is being accessed incorrectly." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:1195 msgid "@title is %default." msgstr "@title є %default." #: uc_store/uc_store.module:1196 msgid "@title is not set." msgstr "@title не встановлено." #: uc_store/uc_store.module:1229 msgid "Not applicable" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:1278 msgid "No countries found." msgstr "Країни не знайдені" #: uc_store/uc_store.module:1303 msgid "Day" msgstr "День" #: uc_store/uc_store.module:1318 msgid "01 - January" msgstr "01 - Січень" #: uc_store/uc_store.module:1318 msgid "02 - February" msgstr "02 - Лютий" #: uc_store/uc_store.module:1318 msgid "03 - March" msgstr "03 - Березень" #: uc_store/uc_store.module:1319 msgid "04 - April" msgstr "04 - Квітень" #: uc_store/uc_store.module:1319 msgid "05 - May" msgstr "05 - Травень" #: uc_store/uc_store.module:1319 msgid "06 - June" msgstr "06 - Червень" #: uc_store/uc_store.module:1320 msgid "07 - July" msgstr "07 - Липень" #: uc_store/uc_store.module:1320 msgid "08 - August" msgstr "08 - Серпень" #: uc_store/uc_store.module:1320 msgid "09 - September" msgstr "09 - Вересень" #: uc_store/uc_store.module:1321 msgid "10 - October" msgstr "10 - Жовтень" #: uc_store/uc_store.module:1321 msgid "11 - November" msgstr "11 - Листопад" #: uc_store/uc_store.module:1321 msgid "12 - December" msgstr "12 - Грудень" #: uc_store/uc_store.module:1337 msgid "Year" msgstr "Рік" #: uc_store/uc_store.module:1360 msgid "Select one..." msgstr "Вибір одного..." #: uc_store/uc_store.module:1723;1766 msgid "Source string contains an invalid character (!char)" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:1804 msgid "No encryption key was found." msgstr "Не знайдено ключа шифрування" #: uc_store/uc_store.module:1805 msgid "Ubercart cannot find a necessary encryption key. Refer to the store admin dashboard to isolate which one." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:2006 msgid "Thickbox" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:2012 msgid "Lightbox2" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:1883 msgid "encryption" msgstr "шифрування" #: uc_store/uc_store.module:1883 msgid "Encryption failed. !messages" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:1908;1946 msgid "uc_store" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:1908 msgid "uc_add_js() has been deprecated. Use drupal_add_js() in your code." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:1946 msgid "Reported the following version info to Ubercart.org: !data" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:489 msgid "administer store" msgstr "адміністрування магазину" #: uc_store/uc_store.module:489 msgid "view customers" msgstr "Перегляд замовників" #: uc_store/uc_store.module:489 msgid "view store reports" msgstr "огляд звітів магазину" #: uc_store/uc_store.module:70 msgid "Administer store settings, products, orders, and more." msgstr "Управління налаштуваннями магазину, товарами, замовленнями та ін." #: uc_store/uc_store.module:77 msgid "Customers" msgstr "Замовники" #: uc_store/uc_store.module:78;88 msgid "View and modify customer information and orders." msgstr "Перегляд та корекція інформації та замовлень замовника" #: uc_store/uc_store.module:87 msgid "View customers" msgstr "Перегляд замовників" #: uc_store/uc_store.module:96 msgid "Search customers" msgstr "Пошук замовників" #: uc_store/uc_store.module:97 msgid "Search through your customer list." msgstr "Пошук у вашому списку замовників" #: uc_store/uc_store.module:106 msgid "Browse various store reports." msgstr "Перегляд звітів магазину" #: uc_store/uc_store.module:114 msgid "Configuration" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:115 msgid "Adjust configuration settings for Ubercart." msgstr "Коректування налагоджень для Ubercart" #: uc_store/uc_store.module:123 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: uc_store/uc_store.module:124 msgid "Links to get help!" msgstr "Посилання для отримання допомоги" #: uc_store/uc_store.module:132 msgid "Using tokens" msgstr "Використання символів" #: uc_store/uc_store.module:133 msgid "Understand what tokens are and how to use them." msgstr "Пояснення значення символів та їх використання" #: uc_store/uc_store.module:140 msgid "Country settings" msgstr "Регіональні налаштування" #: uc_store/uc_store.module:141 msgid "Configure country specific settings." msgstr "Вибір регіональних налаштувань" #: uc_store/uc_store.module:149 msgid "View the country settings." msgstr "Огляд регіональних налаштувань" #: uc_store/uc_store.module:157 msgid "Edit the country settings." msgstr "Редагування регіональних налаштувань" #: uc_store/uc_store.module:166 msgid "Import countries" msgstr "Імпортування країн" #: uc_store/uc_store.module:167 msgid "Import and manage countries." msgstr "Імпортування і управління країнами" #: uc_store/uc_store.module:174 msgid "Country formats" msgstr "Формати країни" #: uc_store/uc_store.module:175 msgid "Edit the country specific format settings." msgstr "Редагування формату регіональних налаштувань" #: uc_store/uc_store.module:185 msgid "Store settings" msgstr "Налаштування магазину" #: uc_store/uc_store.module:186 msgid "Configure the main store settings." msgstr "Вибір основних налаштувань магазину" #: uc_store/uc_store.module:194 msgid "View the store settings." msgstr "Огляд налаштувань магазину " #: uc_store/uc_store.module:202 msgid "Edit the store settings." msgstr "Редагування налаштувань магазину" #: uc_store/uc_store.module:211 msgid "Contact settings" msgstr "Налаштування контактів" #: uc_store/uc_store.module:212 msgid "Edit the contact settings." msgstr "Редагування контактів" #: uc_store/uc_store.module:219 msgid "Display settings" msgstr "Параметри відображення" #: uc_store/uc_store.module:220 msgid "Edit the display settings." msgstr "Редагування налаштувань перегляду" #: uc_store/uc_store.module:229 msgid "Format settings" msgstr "Форматування налаштувань" #: uc_store/uc_store.module:230 msgid "Edit the format settings." msgstr "Редагування формату налаштувань" #: uc_store/uc_store.module:239 msgid "Reporting settings" msgstr "Налаштування звітів" #: uc_store/uc_store.module:240 msgid "Report version information to Ubercart.org." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:250 msgid "User initials" msgstr "Ініціали користувача" #: uc_store/uc_store.module:251 msgid "Assign initials to user accounts." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:267 msgid "JS utilities" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:274 msgid "Customer orders" msgstr "Замовлення замовників" #: uc_store/uc_store.module:275 msgid "View a list of orders placed by this customer." msgstr "Огляд списку замовлення даного замовника" #: uc_store/uc_store.module:285 msgid "Disable a country" msgstr "Вимкнути країну" #: uc_store/uc_store.module:286 msgid "Disable a country from use." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:294 msgid "Enable a country" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:295 msgid "Enable a disabled country." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:303 msgid "Remove a country" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:304 msgid "Remove an installed country." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:312 msgid "Update a country" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:313 msgid "Update an installed country." msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:322 msgid "Price handler settings" msgstr "" #: uc_store/uc_store.module:323 msgid "Select which price handlers to use for your store." msgstr "" #: uc_store/uc_store.install:26 msgid "Two-character ISO country code." msgstr "" #: uc_store/uc_store.install:33 msgid "Three-character ISO country code." msgstr "" #: uc_store/uc_store.install:40 msgid "The version of the CIF that loaded the country information." msgstr "" #: uc_store/uc_store.install:67 msgid "Standard abbreviation of the zone name." msgstr "" #: uc_store/uc_store.install:103;246 msgid "Cache table for Ubercart store prices." msgstr "" #: uc_store/uc_store.install:259 msgid "The Recurring Fees module was removed from core between Ubercart 2.0-rc1 and 2.0-rc2. If you were using it, it has been disabled and should be removed from your ubercart/payment directory if the old verion remains. You may continue using the module by downloading and installing the latest UC Recurring 6.x-1.x release from drupal.org. New features for the module will be developed in the contributed version of the module starting with the 6.x-2.x branch." msgstr "" #: uc_store/uc_store.install:273 msgid "'uc_notify_store_help_page' renamed to 'uc_store_help_page' in variable table" msgstr "" #: uc_store/uc_store.info:0 msgid "Store" msgstr "Магазин" #: uc_store/uc_store.info:0 msgid "REQUIRED. Setup the store settings and manage your Ubercart site." msgstr "" #: uc_store/includes/summaries.inc:77 msgid "!title: !summary" msgstr "" #: uc_store/includes/uc_price.inc:254;259 msgid "Default price handler" msgstr "" #: uc_store/includes/uc_price.inc:255 msgid "The default handler alterer is simply responsible for prefixing various product prices for display." msgstr "" #: uc_store/includes/uc_price.inc:260 msgid "The default handler formatter passes prices through a single currency formatter based on the store currency display settings." msgstr "" #: uc_store/includes/uc_price.inc:276 msgid "List Price: " msgstr "" #: uc_store/includes/uc_price.inc:279 msgid "Cost: " msgstr "Вартість" #: uc_store/includes/uc_price.inc:282 msgid "Price: " msgstr "Ціна" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58 msgid "Tax Name" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58 msgid "Jurisdiction" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58 msgid "Tax rate" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58 msgid "Total taxable amount" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58 msgid "Total tax collected" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:153 msgid "* No information on jurisdiction, tax rate, or taxable amount is available for this line." msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:188 msgid "Customize tax report parameters" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:189 msgid "Adjust these values and update the report to build your sales tax report. Once submitted, the report may be bookmarked for easy reference in the future." msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:17 msgid "Sales tax report" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.module:18 msgid "View report on sales tax" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.info:0 msgid "Tax Report" msgstr "" #: uc_tax_report/uc_tax_report.info:0 msgid "View a report about sales tax your customers paid." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;97 msgid "Taxed products" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;109 msgid "Taxed product types" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;125 msgid "Taxed line items" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:23 msgid "clone" msgstr "клонування" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:31 msgid "Shippable products" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:31 msgid "Any product" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:41 msgid "No rates available." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:46 #: uc_taxes/uc_taxes.module:52 msgid "Add a tax rate" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:76 msgid "This name will appear to the customer when this tax is applied to an order.
It will also be used to name the corresponding predicate for this rate." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:84 msgid "The tax rate as a percent or decimal. Examples: 6%, .06" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:91 msgid "Apply tax to any product regardless of its shipability." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:92 msgid "Apply tax to shippable products only." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:105 msgid "\"Blank line\" product" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:110 msgid "Apply taxes to the specified product types/classes." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:126 msgid "Adds the checked line item types to the total before applying this tax." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:134 msgid "Taxes are sorted by weight and then applied to the order sequentially. This value is important when taxes need to include other tax line items." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:149 msgid "Rate must be a positive number. No commas and only one decimal point." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:178 msgid "Tax rate %name saved." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:190 msgid "Copy of !name" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:203 msgid "Tax rate %name cloned." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:219 msgid "That tax rate does not exist." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232 msgid "Are you sure you want to delete @name?" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232 msgid "This action cannot be undone. Any orders that have been charged this tax may lose tax if you proceed.
If you just want this tax to no longer be applied to orders, consider disabling its predicate instead." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:240 msgid "Tax rate %name deleted." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:19;38 #: uc_taxes/uc_taxes.module:398 msgid "Tax rule" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:34 msgid "Calculate taxes" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:55 msgid "Charge a tax" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:100 msgid "Apply !name" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:20 msgid "Add tax rates through this page and then use the conditional actions interface to add conditions to the taxes that limit which orders they are applied to. Especially important are the geographic area conditions for the delivery address. Use the conditions link to jump to a particular tax rate conditions configuration page." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:129;249;256 msgid "Subtotal excluding taxes" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:167 msgid "Changed %title to %amount." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:177 msgid "Removed %title." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:188 msgid "Added %amount for %title." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:29 msgid "configure taxes" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:39 msgid "Tax rates and settings" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:40 msgid "Configure the tax rates and settings." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:61 msgid "Edit a tax rate" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.module:76 msgid "Delete tax rule" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.install:38 msgid "Serialized array of node types to be taxed." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.install:42 msgid "Serialized array of line item types to be taxed." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.install:177 msgid "Apply @tax" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.install:182 msgid "Is in postal code area @code" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.install:191 msgid "Is in @zone" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.install:201 msgid "Is in @country" msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.install:249 msgid "The rate of taxation." msgstr "" #: uc_taxes/uc_taxes.info:0 msgid "Define tax rates for customers' geographic locations and products sold." msgstr ""