# $Id: es.po,v 1.1.2.2 2008-07-29 22:22:47 rszrama Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (uc_store.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # uc_store.module,v 1.12 2007/10/02 17:43:48 rszrama # uc_store.info,v 1.5 2007/10/02 17:43:48 rszrama # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-04 09:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: Antonio de la Torre \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: uc_store.module:62 msgid "Store administration" msgstr "Administración de tienda" #: uc_store.module:63 msgid "Administer store settings, products, orders, and more." msgstr "Administrar opciones de tienda, productos, pedidos y demás." #: uc_store.module:70 msgid "Customers" msgstr "Clientes" #: uc_store.module:71;81 msgid "View and modify customer information and orders." msgstr "Ver y modificar información de clientes y pedidos." #: uc_store.module:80 msgid "View customers" msgstr "Ver clientes" #: uc_store.module:89 msgid "Search customers" msgstr "Buscar clientes" #: uc_store.module:90 msgid "Search through your customer list." msgstr "Buscar a través de su lista de clientes" #: uc_store.module:98 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: uc_store.module:99 msgid "Browse various store reports." msgstr "Navegue a través de varios informes de la tienda." #: uc_store.module:107 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: uc_store.module:108 msgid "Adjust configuration settings for Ubercart." msgstr "Ajustar las opciones de configuración de Ubecart." #: uc_store.module:116 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: uc_store.module:117 msgid "Links to get help!" msgstr "¡Enlaces para obtener ayuda!" #: uc_store.module:125 msgid "Using tokens" msgstr "Usando tokens" #: uc_store.module:126 msgid "Understand what tokens are and how to use them." msgstr "Comprender lo que los tokens son y como usarlos." #: uc_store.module:133 msgid "Country settings" msgstr "Opciones de paises" #: uc_store.module:136 msgid "Configure country specific settings." msgstr "Configurar opciones específicas de país" #: uc_store.module:141;186 msgid "Overview" msgstr "Revista" #: uc_store.module:143 msgid "View the country settings." msgstr "Ver las opciones de país." #: uc_store.module:149;194;2537 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: uc_store.module:153 msgid "Edit the country settings." msgstr "Ediatar las opciones de país" #: uc_store.module:159 msgid "Import countries" msgstr "Importar paises" #: uc_store.module:161 msgid "Import and manage countries." msgstr "Importar y gestionar paises." #: uc_store.module:167 msgid "Country formats" msgstr "Formatos de paises" #: uc_store.module:171 msgid "Edit the country specific format settings." msgstr "Editar las opciones de formato específicas de país." #: uc_store.module:178 msgid "Store settings" msgstr "Opciones de tienda" #: uc_store.module:181 msgid "Configure the main store settings." msgstr "Configurar las opciones principales de tienda." #: uc_store.module:188 msgid "View the store settings." msgstr "Ver las opciones de la tienda." #: uc_store.module:198 msgid "Edit the store settings." msgstr "Editar las opciones de la tienda." #: uc_store.module:204 msgid "Contact settings" msgstr "Opciones de contacto" #: uc_store.module:206 msgid "Edit the contact settings." msgstr "Editar las opciones de contacto." #: uc_store.module:212;1313 msgid "Display settings" msgstr "Opciones de visualización" #: uc_store.module:216 msgid "Edit the display settings." msgstr "Editar las opciones de visualización." #: uc_store.module:222;1322 msgid "Format settings" msgstr "Opciones de formato" #: uc_store.module:226 msgid "Edit the format settings." msgstr "Editar las opciones de formato." #: uc_store.module:232;1357 msgid "Census settings" msgstr "Opciones de Census" #: uc_store.module:236 msgid "Control information reported to www.ubercart.org." msgstr "Controlar la información remitida a www.ubercart.org." #: uc_store.module:243 msgid "User initials" msgstr "Inciales de usuario" #: uc_store.module:247 msgid "Assign initials to user accounts." msgstr "Asignar inciales a las cuentas de usuario." #: uc_store.module:252 msgid "Table display settings" msgstr "Opciones de visualización de tabla" #: uc_store.module:255 msgid "Configure the display of tables in your store." msgstr "Configurar la visualización de tablas en su tienda." #: uc_store.module:268 msgid "JS utilities" msgstr "Utilidades JS" #: uc_store.module:277 msgid "Customer orders" msgstr "Pedidos de cliente" #: uc_store.module:280 msgid "View a list of orders placed by this customer." msgstr "Ver una lista de los pedidos almacenados de este cliente." #: uc_store.module:289 msgid "Disable a country" msgstr "Desactivar un país" #: uc_store.module:290 msgid "Disable a country from use." msgstr "Desactivar el uso de un país." #: uc_store.module:298 msgid "Enable a country" msgstr "Activar una país" #: uc_store.module:299 msgid "Enable a disabled country." msgstr "Activar un país desactivado." #: uc_store.module:307 msgid "Remove a country" msgstr "Eliminar un país" #: uc_store.module:308 msgid "Remove an installed country." msgstr "Eliminar una país instalado." #: uc_store.module:316 msgid "Update a country" msgstr "Actualizar un país" #: uc_store.module:317 msgid "Update an installed country." msgstr "Actualizar un país instalado." #: uc_store.module:362;364 msgid "our store" msgstr "nuestra tienda" #: uc_store.module:380 msgid "A link to the site login page." msgstr "Un enlace a la página de acceso del sitio." #: uc_store.module:381 msgid "The URL for the site logo." msgstr "La URL al logo del sitio." #: uc_store.module:382 msgid "The Ubercart store name." msgstr "El nombre de la tienda Ubercart." #: uc_store.module:383 msgid "The Ubercart store URL." msgstr "La URL de la tienda Ubercart." #: uc_store.module:384 msgid "A link to the Ubercart store using the store name." msgstr "Un enlace a la tienda Ubercart usando el nombre de la tienda." #: uc_store.module:385 msgid "The Ubercart store owner." msgstr "El dueño de la tienda Ubercart." #: uc_store.module:386 msgid "The Ubercart store e-mail address." msgstr "La dirección de correo-e de la tienda Ubercart." #: uc_store.module:387 msgid "The Ubercart store phone number." msgstr "El número de teléfono de la tienda Ubercart." #: uc_store.module:388 msgid "The Ubercart store mailing address." msgstr "La dirección de correo postal de la tienda Ubercart." #: uc_store.module:389 msgid "The URL to the store help page." msgstr "La URL a la página de ayuda de la tienda." #: uc_store.module:397 msgid "Ubercart contacts Ubercart.org once a day to retrieve update reminders and security alerts that may prevent monetary losses from security vulnerabilites. Additional information may be sent to generate anonymous, community-wide statistical data for display on the site." msgstr "" #: uc_store.module:465;481 msgid "Store Links" msgstr "Enlaces de la Tienda" #: uc_store.module:521 msgid "E-commerce powered by Ubercart, the free e-commerce shopping cart software." msgstr "" #: uc_store.module:595;1603;2582 msgid "Title" msgstr "Título" #: uc_store.module:595;1214 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: uc_store.module:597 msgid "Status messages:" msgstr "Mensaje de estado:" #: uc_store.module:607;640 msgid "- Show links -" msgstr "- Mostrar Enlaces -" #: uc_store.module:607 msgid "- Hide links -" msgstr "- Ocultar Enlaces -" #: uc_store.module:670 msgid "The following users on your site have placed orders:" msgstr "Los usuarios siguientes han realizado pedidos en su sitio:" #: uc_store.module:684;731 msgid "View" msgstr "Ver" #: uc_store.module:684 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: uc_store.module:684;870;2108 msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" #: uc_store.module:684;1378;1555;2129 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: uc_store.module:684 msgid "ID" msgstr "ID" #: uc_store.module:688 msgid "View user details." msgstr "Ver los detalles de usuario." #: uc_store.module:692 msgid "View customer's order." msgstr "Ver los pedidos de clientes." #: uc_store.module:731 msgid "Order ID" msgstr "ID de pedido" #: uc_store.module:731 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: uc_store.module:731 msgid "Billing Name" msgstr "Nombre de Facturación" #: uc_store.module:732 msgid "Shipping Name" msgstr "Nombre de Transporte" #: uc_store.module:732 msgid "Items" msgstr "Artículos" #: uc_store.module:732 msgid "Total" msgstr "Total" #: uc_store.module:736 msgid "No orders found." msgstr "Ningún pedido encontrado." #: uc_store.module:744 msgid "View order !order_id." msgstr "Ver pedido !order_id." #: uc_store.module:749 msgid "Edit order !order_id." msgstr "Editar pedido !order_id." #: uc_store.module:780 msgid "Create an order for this customer." msgstr "Crear un pedido para este cliente." #: uc_store.module:782 msgid "!totals_orders orders shown match that account with !totals_items items purchased and !totals_total spent:" msgstr "!totals_orders pedidos mostrados coinciden esa cuenta con !totals_items artículos comprados y !totals_total gastados:" #: uc_store.module:824 msgid "Search returned the following results:" msgstr "La búsqueda devolvió los resultados siguientes:" #: uc_store.module:835 msgid "Search options" msgstr "Opciones de búsqueda" #: uc_store.module:843 msgid "Search for customers based on any of the following fields. Use * as a wildcard to match any character.
For example, searching by last name for 's*' will return all customers whose last name starts with an s.
(Leave a field empty to ignore it in the search.)" msgstr "Buscar clientes basados en alguno de los siguientes campos. Use * como comodín para coincidir cualquier carácter.
Por ejemplo, buscando por los últimos apellidos con 's*' devolverá todos los clientes cuyo apellido comience con una s.
(Déjelo en blanco para ignorarlo en la búsqueda." #: uc_store.module:850 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: uc_store.module:860 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: uc_store.module:880 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: uc_store.module:921 msgid "Default reports have not been added to Ubercart yet, but they will be here before the beta release. In the meantime, you may be able to find contributed modules that create reports. If so, you will find link to them here!" msgstr "" #: uc_store.module:943 msgid "Use the following links to find documentation and support:" msgstr "Utilice los enlaces siguientes para encontrar documentación y soporte:" #: uc_store.module:945 msgid "Ubercart User's Guide" msgstr "Guía de Usuario de Ubercart" #: uc_store.module:946 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: uc_store.module:947 msgid "Drupal Handbook" msgstr "Manuales de Drupal" #: uc_store.module:957 msgid "Tokens are bracketed phrases you can use in certain text fields and boxes as placeholders for some other text. Tokens represent things like store variables, links to certain pages, order information, etc. Tokens are used by including the token listed below in a text field that uses them. The description for the textfields will alert you to which groups of tokens listed below may be used." msgstr "" #: uc_store.module:970 msgid "!country version !version is !status." msgstr "Versión !country !version está !status." #: uc_store.module:970 msgid "enabled" msgstr "activada" #: uc_store.module:970 msgid "disabled" msgstr "desactivada" #: uc_store.module:974 msgid "Imported countries" msgstr "Paises importados" #: uc_store.module:980 msgid "Country specific formats" msgstr "Formatos específicos de país" #: uc_store.module:982 msgid "Tweak the address formatting for a specific country." msgstr "Afinar el formato de direcciones para un país determinado." #: uc_store.module:998;1379;1557;2138 msgid "Country" msgstr "País" #: uc_store.module:998 msgid "Code" msgstr "Código" #: uc_store.module:998 msgid "Version" msgstr "Versión" #: uc_store.module:998 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: uc_store.module:1009 msgid "enable" msgstr "activar" #: uc_store.module:1012 msgid "disable" msgstr "desactivar" #: uc_store.module:1015 msgid "update" msgstr "actualizar" #: uc_store.module:1017 msgid "remove" msgstr "eliminar" #: uc_store.module:1031 msgid "To import new country data, make sure the file has been placed in the
Ubercart folder uc_store/countries, select it in the list, and click Import:" msgstr "Para importar datos de un nuevo país, asegúrese que el archivo está situado en la
carpeta de ubercart uc_store/countries, selecciónela de la lista y pulse Importar:" #: uc_store.module:1033 msgid "Country:" msgstr "País" #: uc_store.module:1036 msgid "-None available-" msgstr "-Ninguna disponible-" #: uc_store.module:1041 msgid "Import" msgstr "Importar" #: uc_store.module:1061 msgid "Country file !file imported." msgstr "Archivo de país !file importado." #: uc_store.module:1064 msgid "Country file had no install function." msgstr "El archivo de país no tenía ninguna función de instalación." #: uc_store.module:1077 msgid "!country disabled." msgstr "!country desactivado." #: uc_store.module:1080 msgid "!country is already disabled." msgstr "!country está ya desactivado." #: uc_store.module:1084 msgid "Attempted to disable an invalid country." msgstr "Ha intentado desactivar un país inválido." #: uc_store.module:1098 msgid "!country enabled." msgstr "!country activado." #: uc_store.module:1101 msgid "!country is already enabled." msgstr "!country está ya activado." #: uc_store.module:1105 msgid "Attempted to enable an invalid country." msgstr "Ha intentado sactivar un país inválido." #: uc_store.module:1114;1139 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: uc_store.module:1118;1143 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: uc_store.module:1124 msgid "Warning: !number orders were found with addresses in this country. Removing this country now will cause errors to show on those order pages. You might consider simply disabling this country instead." msgstr "Atención: !number pedidos fueron encontrados con direcciones en este país. Al eliminar este país ahora producirá errores en esas páginas de pedidos. Puede considerar desactivar simplemente este país en su lugar." #: uc_store.module:1130 msgid "Are you sure you wish to completely remove this country?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar completamente este país?" #: uc_store.module:1154 msgid "Attempted to remove an invalid country." msgstr "Ha intentado eliminar un país inválido." #: uc_store.module:1170 msgid "!country removed." msgstr "!country eliminado." #: uc_store.module:1180;1201 msgid "Attempted to update an invalid country." msgstr "Ha intentado actualizar un país inválido." #: uc_store.module:1185 msgid "You cannot update to a previous version." msgstr "No puede actualizar a una versión previa." #: uc_store.module:1198 msgid "Country update complete." msgstr "Actualización de país completada." #: uc_store.module:1210 msgid "Address variables instructions" msgstr "Instrucciones de variables de direcciones" #: uc_store.module:1214 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: uc_store.module:1216 msgid "customer's first name" msgstr "nombre del cliente" #: uc_store.module:1217 msgid "customer's last name" msgstr "apellidos del cliente" #: uc_store.module:1218 msgid "company name" msgstr "nombre de la compañía" #: uc_store.module:1219 msgid "first street address field" msgstr "campo de primera dirección" #: uc_store.module:1220 msgid "second street address field" msgstr "campo de segunda dirección" #: uc_store.module:1221 msgid "city name" msgstr "nombre de ciudad" #: uc_store.module:1222 msgid "full name of the zone" msgstr "nombre completo de la zona" #: uc_store.module:1223 msgid "abbreviation of the zone" msgstr "abreviatura de la zona" #: uc_store.module:1224 msgid "postal code" msgstr "código postal" #: uc_store.module:1225 msgid "name of the country" msgstr "nombre de país" #: uc_store.module:1226 msgid "2 digit country abbreviation" msgstr "abreviatura de país de 2 dígitos" #: uc_store.module:1227 msgid "3 digit country abbreviation" msgstr "abreviatura de país de 3 dígitos" #: uc_store.module:1230 msgid "The following variables should be used in configuring addresses for the countries you ship to:" msgstr "Las variables siguientes pueden ser usadas en las direcciones configuradas para los paises a los que realice transportes:" #: uc_store.module:1231 msgid "*Adding _if to any country variable will make it only display for addresses
whose country is different than the default store country." msgstr "*Añadiendo _if a una variable de país la hará sólo mostrarse para direcciones
cuyo país sea diferente al país predefinido de la tienda." #: uc_store.module:1252 msgid "Address format" msgstr "Formato de país" #: uc_store.module:1254 msgid "Uses the variables mentioned in the instructions to format an address for this country." msgstr "Use las variables mencionadas en las isntrucciones para formatear una dirección para este país." #: uc_store.module:1262 msgid "Submit changes" msgstr "Enviar cambios" #: uc_store.module:1272 msgid "Country settings saved." msgstr "Opciones de país guardadas." #: uc_store.module:1286 msgid "Name and contact information" msgstr "Información de nombre y contacto" #: uc_store.module:1288 msgid "Store name is %name." msgstr "El nombre de la tienda es %name." #: uc_store.module:1288;1289;1290;1291;1292 msgid "not set" msgstr "no configurado" #: uc_store.module:1289 msgid "Store owner is %owner." msgstr "El propietario de la tienda es %owner." #: uc_store.module:1290 msgid "Store e-mail is %email." msgstr "El correo-e de la tienda es %email." #: uc_store.module:1291 msgid "Store phone number is !phone." msgstr "El número de teléfono de la tienda es !phone." #: uc_store.module:1292 msgid "Store fax number is !fax." msgstr "El fax de la tienda es !fax." #: uc_store.module:1293 msgid "Store address is:

!address" msgstr "La dirección de la tienda es:

!address" #: uc_store.module:1299;1398 msgid "Dashboard with collapsed submenu links" msgstr "Tablero de mando con enlaces de submenús comprimidos" #: uc_store.module:1302;1399 msgid "Dashboard with expanded submenu links" msgstr "Tablero de mando con enlaces de submenús expandidos" #: uc_store.module:1305;1400 msgid "Dashboard with no submenu links" msgstr "Tablero de mando sin enlaces de submenús" #: uc_store.module:1308;1401 msgid "Normal Drupal submenu listing" msgstr "Listado de submenú normal de Drupal" #: uc_store.module:1315 msgid "Store admin page display type:
!type" msgstr "Tipo de visualización de la página de administración de la tienda:
!type" #: uc_store.module:1316 msgid "Customer !type address used in lists." msgstr "dirección !type de cliente usada en las listas." #: uc_store.module:1316 msgid "billing" msgstr "facturación" #: uc_store.module:1316 msgid "shipping" msgstr "transporte" #: uc_store.module:1324 msgid "Default currency: !code" msgstr "Moneda predefinida: !code" #: uc_store.module:1325 msgid "Currency format: !value" msgstr "Formato de moneda: !value" #: uc_store.module:1326 msgid "Weight format: !value" msgstr "Formato de peso: !value" #: uc_store.module:1327 msgid "Date format: !value" msgstr "Formato de fecha: !value" #: uc_store.module:1333 msgid "Basic version information" msgstr "Información básica de la versión" #: uc_store.module:1335;1706 msgid "Host name" msgstr "Nombre de Servidor" #: uc_store.module:1338;1711 msgid "List of enabled modules" msgstr "Lista de módulos activados" #: uc_store.module:1341;1716 msgid "Number of fulfilled orders" msgstr "Número de pedidos realizados" #: uc_store.module:1344;1721 msgid "Number of products sold" msgstr "Número de productos vendidos" #: uc_store.module:1347;1726 msgid "Total sales" msgstr "Ventas totales" #: uc_store.module:1349 msgid "You are reporting the following to Ubercart.org:" msgstr "Informes que se genera a Ubercart.org:" #: uc_store.module:1353 msgid "You are not reporting any data to Ubercart.org." msgstr "No se están remitiendo informes a Ubercart.org." #: uc_store.module:1370 msgid "Store Name" msgstr "Nombre de la Tienda" #: uc_store.module:1371 msgid "Store Owner" msgstr "Propietario de la Tienda" #: uc_store.module:1372 msgid "E-mail Address" msgstr "Dirección de Correo-e" #: uc_store.module:1373 msgid "E-mail From Address" msgstr "" #: uc_store.module:1374;1551;2111 msgid "Phone Number" msgstr "Número de Teléfono" #: uc_store.module:1375 msgid "Fax Number" msgstr "Número de Fax" #: uc_store.module:1376;1553;2123 msgid "Street Address 1" msgstr "Dirección 1" #: uc_store.module:1377;1554;2126 msgid "Street Address 2" msgstr "Dirección 2" #: uc_store.module:1386;1556;2132 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: uc_store.module:1387;1558;2135 msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal" #: uc_store.module:1395 msgid "Display type for the main store admininstration page" msgstr "Mostrar tipo parala página principal de administración de la tienda" #: uc_store.module:1396 msgid "Some options are better suited for different themes, so feel free to try them all out!" msgstr "Algunas opciones se adaptan mejor en temas diferentes, por lo que ¡experimente con ellos!" #: uc_store.module:1414 msgid "Select the address to be used on customer lists and summaries." msgstr "Seleccione la dirección usada en las listas y sumarios de cliente." #: uc_store.module:1416 msgid "Also applies to notification e-mails." msgstr "También se aplica en los correos-e de notificación." #: uc_store.module:1421 msgid "Primary customer address" msgstr "Dirección principal del cliente" #: uc_store.module:1424 msgid "Billing address" msgstr "Dirección de facturación" #: uc_store.module:1425 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de transporte" #: uc_store.module:1436 msgid "Currency format" msgstr "Formato de moneda" #: uc_store.module:1442 msgid "ISO 3-letter currency code" msgstr "Código de moneda ISO 3-letras" #: uc_store.module:1448 msgid "Current Format" msgstr "Formato Corriente" #: uc_store.module:1453 msgid "Currency Sign" msgstr "Signo de Moneda" #: uc_store.module:1456 msgid "Display currency sign after amount." msgstr "Mostrar el signo de la moneda después de la cantidad." #: uc_store.module:1459 msgid "Thousands Marker" msgstr "Marcador de Miles" #: uc_store.module:1460 msgid "Decimal Marker" msgstr "Marcador de Decimales" #: uc_store.module:1464 msgid "Number of Decimal Places" msgstr "Número de Decimales" #: uc_store.module:1471 msgid "Weight format" msgstr "Formato de peso" #: uc_store.module:1476;1505 msgid "Supply a format string for each unit. !value represents the weight value." msgstr "Suministra una cadena de formato para cada unidad. !value representa el valor del peso." #: uc_store.module:1479 msgid "Pounds" msgstr "Libras" #: uc_store.module:1480 msgid "Ounces" msgstr "Onzas" #: uc_store.module:1481 msgid "Kilograms" msgstr "kilogramos" #: uc_store.module:1482 msgid "Grams" msgstr "Gramos" #: uc_store.module:1486;1513 msgid "Default unit of measurement" msgstr "unidad de medida predefinida" #: uc_store.module:1493;1520 msgid "@unit format string" msgstr "Cadena de formato de @unit" #: uc_store.module:1500 msgid "Length format" msgstr "Formato de longitud" #: uc_store.module:1508 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" #: uc_store.module:1509 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" #: uc_store.module:1527 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" #: uc_store.module:1532 msgid "Supply a format string using !link syntax." msgstr "Suministra una cadena de formato usando sintaxis de !link." #: uc_store.module:1532 msgid "PHP date" msgstr "Fecha PHP" #: uc_store.module:1536 msgid "Default format string" msgstr "Cadena de formato predefinida" #: uc_store.module:1549;2102 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: uc_store.module:1550;2105 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: uc_store.module:1552;2114 msgid "Company" msgstr "Compañía" #: uc_store.module:1559;2117 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: uc_store.module:1560;2120 msgid "Street Address" msgstr "Dirección de la Calle" #: uc_store.module:1592;1621 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuración" #: uc_store.module:1596;1637 msgid "Reset to defaults" msgstr "Volver a predefinidos" #: uc_store.module:1603;2582 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: uc_store.module:1603 msgid "Field" msgstr "Campo" #: uc_store.module:1603 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: uc_store.module:1635 msgid "The configuration options have been saved." msgstr "Las opciones de configuración han sido guardadas." #: uc_store.module:1642 msgid "The configuration options have been reset to their default values." msgstr "Las opciones de configuración ha sido reseteadas a sus valores predefinidos." #: uc_store.module:1653 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" #: uc_store.module:1654 msgid "Enter the name of the user whose initials you want to adjust." msgstr "Introduzca el nombre del usuario cuyas inciales quiere ajustar." #: uc_store.module:1661 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: uc_store.module:1662 msgid "Enter initials or leave blank to erase current initials." msgstr "Introduzca las inicilaes o déjelo en blanco para borrar las iniciales actuales." #: uc_store.module:1668 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: uc_store.module:1679 msgid "Initials for !username deleted." msgstr "Iniciales para !username eliminadas." #: uc_store.module:1683 msgid "Initials for !username set to !initials." msgstr "Las iniciales para !username fijadas en !initials." #: uc_store.module:1693 msgid "Send anonymous statistical data to Ubercart.org as specified below." msgstr "Enviar datos anónimos de estadísticas a Ubercart.org como se especifica debajo." #: uc_store.module:1695 msgid "To see the results of this data collection, please visit the !statistics page." msgstr "Para ver los resultados de esta colección de datos, por favor visite la página de !statistics." #: uc_store.module:1700 msgid "Optional data" msgstr "Datos opcionales" #: uc_store.module:1701 msgid "In addition to PHP, MySQL, and Drupal version information, the following types of data will also be reported:" msgstr "Además de información sobre la versión de PHP, MySQL y Drupal, los siguientes tipos de datos serán también remitidos:" #: uc_store.module:1737 msgid "The following tables are used to display various parts of your store to your administrators and customers. Click on a table id to configure the display of that table." msgstr "Las siguientes tablas se usan para mostrar varias partes de su tienda a sus administradores y clientes. Pulse en un identificativo de tabla para configurar la visualización de ésta." #: uc_store.module:1979;1985;1986 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: uc_store.module:1979;1984 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: uc_store.module:2141 msgid "The field title %field is being accessed incorrectly." msgstr "El título de campo %field ha sido accedido incorrectamente." #: uc_store.module:2206 msgid "Not applicable" msgstr "No aplicable" #: uc_store.module:2209 msgid "Please Select" msgstr "Por favo, seleccione" #: uc_store.module:2249 msgid "No countries found." msgstr "Ningún país encontrado." #: uc_store.module:2273 msgid "Day" msgstr "Día" #: uc_store.module:2287 msgid "Month" msgstr "Mes" #: uc_store.module:2288 msgid "01 - January" msgstr "01 - Enero" #: uc_store.module:2288 msgid "02 - February" msgstr "02 - Febrero" #: uc_store.module:2288 msgid "03 - March" msgstr "03 - Marzo" #: uc_store.module:2289 msgid "04 - April" msgstr "04 - Abril" #: uc_store.module:2289 msgid "05 - May" msgstr "05 - Mayo" #: uc_store.module:2289 msgid "06 - June" msgstr "06 - Junio" #: uc_store.module:2290 msgid "07 - July" msgstr "07 - Julio" #: uc_store.module:2290 msgid "08 - August" msgstr "08 - Agosto" #: uc_store.module:2290 msgid "09 - September" msgstr "09 - Septiembre" #: uc_store.module:2291 msgid "10 - October" msgstr "10 - Octubre" #: uc_store.module:2291 msgid "11 - November" msgstr "11 - Noviembre" #: uc_store.module:2291 msgid "12 - December" msgstr "12 - Diciembre" #: uc_store.module:2307 msgid "Year" msgstr "Año" #: uc_store.module:2330 msgid "Select one..." msgstr "Seleccione uno..." #: uc_store.module:2337 msgid "Address book" msgstr "Libro de direcciones" #: uc_store.module:2527 msgid "No overview found." msgstr "Ninguna descripción encontrada." #: uc_store.module:2547 msgid "No settings found." msgstr "Opciones no encontradas." #: uc_store.module:2582 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: uc_store.module:2632 msgid "You must enter a number." msgstr "Debe introducir un número." #: uc_store.module:2635 msgid "You must enter a negative number." msgstr "Debe introducir un número negativo." #: uc_store.module:2638 msgid "You must enter a positive number." msgstr "Debe introducir un número positivo." #: uc_store.module:2659 msgid "Afghanistan Afghani (AFA)" msgstr "" #: uc_store.module:2660 msgid "Albanian Lek (ALL)" msgstr "" #: uc_store.module:2661 msgid "Algerian Dinar (DZD)" msgstr "" #: uc_store.module:2662 msgid "Argentine Peso (ARS)" msgstr "" #: uc_store.module:2663 msgid "Aruba Florin (AWG)" msgstr "" #: uc_store.module:2664 msgid "Australian Dollar (AUD)" msgstr "" #: uc_store.module:2665 msgid "Bahamian Dollar (BSD)" msgstr "" #: uc_store.module:2666 msgid "Bahraini Dinar (BHD)" msgstr "" #: uc_store.module:2667 msgid "Bangladesh Taka (BDT)" msgstr "" #: uc_store.module:2668 msgid "Barbados Dollar (BBD)" msgstr "" #: uc_store.module:2669 msgid "Belarus Ruble (BYR)" msgstr "" #: uc_store.module:2670 msgid "Belize Dollar (BZD)" msgstr "" #: uc_store.module:2671 msgid "Bermuda Dollar (BMD)" msgstr "" #: uc_store.module:2672 msgid "Bhutan Ngultrum (BTN)" msgstr "" #: uc_store.module:2673 msgid "Bolivian Boliviano (BOB)" msgstr "" #: uc_store.module:2674 msgid "Botswana Pula (BWP)" msgstr "" #: uc_store.module:2675 msgid "Brazilian Real (BRL)" msgstr "" #: uc_store.module:2676 msgid "British Pound (GBP)" msgstr "Libra Esterlina (GBP)" #: uc_store.module:2677 msgid "Brunei Dollar (BND)" msgstr "" #: uc_store.module:2678 msgid "Bulgarian Lev (BGN)" msgstr "" #: uc_store.module:2679 msgid "Burundi Franc (BIF)" msgstr "" #: uc_store.module:2680 msgid "Cambodia Riel (KHR)" msgstr "" #: uc_store.module:2681 msgid "Canadian Dollar (CAD)" msgstr "Dolar Canadiense (CAD)" #: uc_store.module:2682 msgid "Cape Verde Escudo (CVE)" msgstr "" #: uc_store.module:2683 msgid "Cayman Islands Dollar (KYD)" msgstr "" #: uc_store.module:2684 msgid "CFA Franc (BCEAO) (XOF)" msgstr "" #: uc_store.module:2685 msgid "CFA Franc (BEAC) (XAF)" msgstr "" #: uc_store.module:2686 msgid "Chilean Peso (CLP)" msgstr "" #: uc_store.module:2687 msgid "Chinese Yuan (CNY)" msgstr "" #: uc_store.module:2688 msgid "Colombian Peso (COP)" msgstr "" #: uc_store.module:2689 msgid "Comoros Franc (KMF)" msgstr "" #: uc_store.module:2690 msgid "Costa Rica Colon (CRC)" msgstr "" #: uc_store.module:2691 msgid "Croatian Kuna (HRK)" msgstr "" #: uc_store.module:2692 msgid "Cuban Peso (CUP)" msgstr "" #: uc_store.module:2693 msgid "Cyprus Pound (CYP)" msgstr "" #: uc_store.module:2694 msgid "Czech Koruna (CZK)" msgstr "" #: uc_store.module:2695 msgid "Danish Krone (DKK)" msgstr "" #: uc_store.module:2696 msgid "Dijibouti Franc (DJF)" msgstr "" #: uc_store.module:2697 msgid "Dominican Peso (DOP)" msgstr "" #: uc_store.module:2698 msgid "East Caribbean Dollar (XCD)" msgstr "" #: uc_store.module:2699 msgid "Ecuador Sucre (ECS)" msgstr "" #: uc_store.module:2700 msgid "Egyptian Pound (EGP)" msgstr "" #: uc_store.module:2701 msgid "El Salvador Colon (SVC)" msgstr "" #: uc_store.module:2702 msgid "Eritrea Nakfa (ERN)" msgstr "" #: uc_store.module:2703 msgid "Estonian Kroon (EEK)" msgstr "" #: uc_store.module:2704 msgid "Ethiopian Birr (ETB)" msgstr "" #: uc_store.module:2705 msgid "Euro (EUR)" msgstr "Euro (EUR)" #: uc_store.module:2706 msgid "Falkland Islands Pound (FKP)" msgstr "" #: uc_store.module:2707 msgid "Fiji Dollar (FJD)" msgstr "" #: uc_store.module:2708 msgid "Gambian Dalasi (GMD)" msgstr "" #: uc_store.module:2709 msgid "Ghanian Cedi (GHC)" msgstr "" #: uc_store.module:2710 msgid "Gibraltar Pound (GIP)" msgstr "" #: uc_store.module:2711 msgid "Gold Ounces (XAU)" msgstr "" #: uc_store.module:2712 msgid "Guatemala Quetzal (GTQ)" msgstr "" #: uc_store.module:2713 msgid "Guinea Franc (GNF)" msgstr "" #: uc_store.module:2714 msgid "Guyana Dollar (GYD)" msgstr "" #: uc_store.module:2715 msgid "Haiti Gourde (HTG)" msgstr "" #: uc_store.module:2716 msgid "Honduras Lempira (HNL)" msgstr "" #: uc_store.module:2717 msgid "Hong Kong Dollar (HKD)" msgstr "" #: uc_store.module:2718 msgid "Hungarian Forint (HUF)" msgstr "" #: uc_store.module:2719 msgid "Iceland Krona (ISK)" msgstr "" #: uc_store.module:2720 msgid "Indian Rupee (INR)" msgstr "" #: uc_store.module:2721 msgid "Indonesian Rupiah (IDR)" msgstr "" #: uc_store.module:2722 msgid "Iran Rial (IRR)" msgstr "" #: uc_store.module:2723 msgid "Iraqi Dinar (IQD)" msgstr "" #: uc_store.module:2724 msgid "Israeli Shekel (ILS)" msgstr "" #: uc_store.module:2725 msgid "Jamaican Dollar (JMD)" msgstr "" #: uc_store.module:2726 msgid "Japanese Yen (JPY)" msgstr "" #: uc_store.module:2727 msgid "Jordanian Dinar (JOD)" msgstr "" #: uc_store.module:2728 msgid "Kazakhstan Tenge (KZT)" msgstr "" #: uc_store.module:2729 msgid "Kenyan Shilling (KES)" msgstr "" #: uc_store.module:2730 msgid "Korean Won (KRW)" msgstr "" #: uc_store.module:2731 msgid "Kuwaiti Dinar (KWD)" msgstr "" #: uc_store.module:2732 msgid "Lao Kip (LAK)" msgstr "" #: uc_store.module:2733 msgid "Latvian Lat (LVL)" msgstr "" #: uc_store.module:2734 msgid "Lebanese Pound (LBP)" msgstr "" #: uc_store.module:2735 msgid "Lesotho Loti (LSL)" msgstr "" #: uc_store.module:2736 msgid "Liberian Dollar (LRD)" msgstr "" #: uc_store.module:2737 msgid "Libyan Dinar (LYD)" msgstr "" #: uc_store.module:2738 msgid "Lithuanian Lita (LTL)" msgstr "" #: uc_store.module:2739 msgid "Macau Pataca (MOP)" msgstr "" #: uc_store.module:2740 msgid "Macedonian Denar (MKD)" msgstr "" #: uc_store.module:2741 msgid "Malagasy Franc (MGF)" msgstr "" #: uc_store.module:2742 msgid "Malawi Kwacha (MWK)" msgstr "" #: uc_store.module:2743 msgid "Malaysian Ringgit (MYR)" msgstr "" #: uc_store.module:2744 msgid "Maldives Rufiyaa (MVR)" msgstr "" #: uc_store.module:2745 msgid "Maltese Lira (MTL)" msgstr "" #: uc_store.module:2746 msgid "Mauritania Ougulya (MRO)" msgstr "" #: uc_store.module:2747 msgid "Mauritius Rupee (MUR)" msgstr "" #: uc_store.module:2748 msgid "Mexican Peso (MXN)" msgstr "" #: uc_store.module:2749 msgid "Moldovan Leu (MDL)" msgstr "" #: uc_store.module:2750 msgid "Mongolian Tugrik (MNT)" msgstr "" #: uc_store.module:2751 msgid "Moroccan Dirham (MAD)" msgstr "" #: uc_store.module:2752 msgid "Mozambique Metical (MZM)" msgstr "" #: uc_store.module:2753 msgid "Myanmar Kyat (MMK)" msgstr "" #: uc_store.module:2754 msgid "Namibian Dollar (NAD)" msgstr "" #: uc_store.module:2755 msgid "Nepalese Rupee (NPR)" msgstr "" #: uc_store.module:2756 msgid "Neth Antilles Guilder (ANG)" msgstr "" #: uc_store.module:2757 msgid "New Zealand Dollar (NZD)" msgstr "" #: uc_store.module:2758 msgid "Nicaragua Cordoba (NIO)" msgstr "" #: uc_store.module:2759 msgid "Nigerian Naira (NGN)" msgstr "" #: uc_store.module:2760 msgid "North Korean Won (KPW)" msgstr "" #: uc_store.module:2761 msgid "Norwegian Krone (NOK)" msgstr "" #: uc_store.module:2762 msgid "Omani Rial (OMR)" msgstr "" #: uc_store.module:2763 msgid "Pacific Franc (XPF)" msgstr "" #: uc_store.module:2764 msgid "Pakistani Rupee (PKR)" msgstr "" #: uc_store.module:2765 msgid "Palladium Ounces (XPD)" msgstr "" #: uc_store.module:2766 msgid "Panama Balboa (PAB)" msgstr "" #: uc_store.module:2767 msgid "Papua New Guinea Kina (PGK)" msgstr "" #: uc_store.module:2768 msgid "Paraguayan Guarani (PYG)" msgstr "" #: uc_store.module:2769 msgid "Peruvian Nuevo Sol (PEN)" msgstr "" #: uc_store.module:2770 msgid "Philippine Peso (PHP)" msgstr "" #: uc_store.module:2771 msgid "Platinum Ounces (XPT)" msgstr "" #: uc_store.module:2772 msgid "Polish Zloty (PLN)" msgstr "" #: uc_store.module:2773 msgid "Qatar Rial (QAR)" msgstr "" #: uc_store.module:2774 msgid "Romanian Leu (ROL)" msgstr "" #: uc_store.module:2775 msgid "Russian Rouble (RUB)" msgstr "" #: uc_store.module:2776 msgid "Rwanda Franc (RWF)" msgstr "" #: uc_store.module:2777 msgid "Samoa Tala (WST)" msgstr "" #: uc_store.module:2778 msgid "Sao Tome Dobra (STD)" msgstr "" #: uc_store.module:2779 msgid "Saudi Arabian Riyal (SAR)" msgstr "" #: uc_store.module:2780 msgid "Seychelles Rupee (SCR)" msgstr "" #: uc_store.module:2781 msgid "Sierra Leone Leone (SLL)" msgstr "" #: uc_store.module:2782 msgid "Silver Ounces (XAG)" msgstr "" #: uc_store.module:2783 msgid "Singapore Dollar (SGD)" msgstr "" #: uc_store.module:2784 msgid "Slovak Koruna (SKK)" msgstr "" #: uc_store.module:2785 msgid "Slovenian Tolar (SIT)" msgstr "" #: uc_store.module:2786 msgid "Solomon Islands Dollar (SBD)" msgstr "" #: uc_store.module:2787 msgid "Somali Shilling (SOS)" msgstr "" #: uc_store.module:2788 msgid "South African Rand (ZAR)" msgstr "" #: uc_store.module:2789 msgid "Sri Lanka Rupee (LKR)" msgstr "" #: uc_store.module:2790 msgid "St Helena Pound (SHP)" msgstr "" #: uc_store.module:2791 msgid "Sudanese Dinar (SDD)" msgstr "" #: uc_store.module:2792 msgid "Surinam Guilder (SRG)" msgstr "" #: uc_store.module:2793 msgid "Swaziland Lilageni (SZL)" msgstr "" #: uc_store.module:2794 msgid "Swedish Krona (SEK)" msgstr "" #: uc_store.module:2795 msgid "Swiss Franc (CHF)" msgstr "" #: uc_store.module:2796 msgid "Syrian Pound (SYP)" msgstr "" #: uc_store.module:2797 msgid "Taiwan Dollar (TWD)" msgstr "" #: uc_store.module:2798 msgid "Tanzanian Shilling (TZS)" msgstr "" #: uc_store.module:2799 msgid "Thai Baht (THB)" msgstr "" #: uc_store.module:2800 msgid "Tonga Pa'anga (TOP)" msgstr "" #: uc_store.module:2801 msgid "Trinidad & Tobago Dollar (TTD)" msgstr "" #: uc_store.module:2802 msgid "Tunisian Dinar (TND)" msgstr "" #: uc_store.module:2803 msgid "Turkish Lira (TRL)" msgstr "" #: uc_store.module:2804 msgid "U.S. Dollar (USD)" msgstr "Dolar EE.UU. (USD)" #: uc_store.module:2805 msgid "UAE Dirham (AED)" msgstr "" #: uc_store.module:2806 msgid "Ugandan Shilling (UGX)" msgstr "" #: uc_store.module:2807 msgid "Ukraine Hryvnia (UAH)" msgstr "" #: uc_store.module:2808 msgid "Uruguayan New Peso (UYU)" msgstr "" #: uc_store.module:2809 msgid "Vanuatu Vatu (VUV)" msgstr "" #: uc_store.module:2810 msgid "Venezuelan Bolivar (VEB)" msgstr "" #: uc_store.module:2811 msgid "Vietnam Dong (VND)" msgstr "" #: uc_store.module:2812 msgid "Yemen Riyal (YER)" msgstr "" #: uc_store.module:2813 msgid "Yugoslav Dinar (YUM)" msgstr "" #: uc_store.module:2814 msgid "Zambian Kwacha (ZMK)" msgstr "" #: uc_store.module:2815 msgid "Zimbabwe Dollar (ZWD)" msgstr "" #: uc_store.module:493 msgid "administer store" msgstr "administrar tienda" #: uc_store.module:493 msgid "view customers" msgstr "ver clientes" #: uc_store.module:493 msgid "view store reports" msgstr "ver informes de la tienda" #: uc_store.module:0 msgid "uc_store" msgstr "uc_store" #: uc_store.info:0 msgid "Store" msgstr "Tienda" #: uc_store.info:0 msgid "REQUIRED. Setup the store settings and manage your Ubercart site." msgstr "REQUERIDO. Configurar las opciones de la tienda y gestionar su sitio Ubercart." #: uc_store.info:0 msgid "Ubercart - core" msgstr "Ubercart - core"