# $Id: es.po,v 1.1.2.2 2008-07-29 22:22:44 rszrama Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (uc_product.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: uc_product.info,v 1.5 2007/10/02 17:43:47 rszrama # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-04 09:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: Antonio de la Torre \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: uc_product.module:28;40 msgid "Products" msgstr "Productos" #: uc_product.module:35;318 uc_product.info:0 msgid "Product" msgstr "Producto" #: uc_product.module:41 msgid "Administer product attributes, classes, and general settings." msgstr "Administrar atributos, clases y opciones generales de producto." #: uc_product.module:48 msgid "View products" msgstr "Ver productos" #: uc_product.module:56 msgid "Manage classes" msgstr "Gestionar clases" #: uc_product.module:64;86;1493 msgid "Product settings" msgstr "Opciones de producto" #: uc_product.module:71 msgid "Overview" msgstr "Descripción" #: uc_product.module:77 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: uc_product.module:93;1544 msgid "Product fields" msgstr "Campos de producto" #: uc_product.module:102;1555 msgid "Product features" msgstr "Características de producto" #: uc_product.module:116 msgid "product" msgstr "producto" #: uc_product.module:124 msgid "features" msgstr "características" #: uc_product.module:136 msgid "Imagecache default settings" msgstr "Opciones predefinidas de imagecache" #: uc_product.module:143 msgid "Product class" msgstr "Clases de producto" #: uc_product.module:155 msgid "Edit class" msgstr "Editar clase" #: uc_product.module:188 msgid "A module to represent items in an online store." msgstr "Módulo para representar artículos en una tienda online" #: uc_product.module:312;369;793;1717 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: uc_product.module:313;377;1717;1765;2164;2199 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: uc_product.module:320 msgid "This node displays the representation of a product for sale on the website. It includes \n all the unique information that can be attributed to a specific model number." msgstr "Este nodo muestra la representación de un producto en venta en un sitio web. Incluye \n toda la información única que pueda atribuirse a un número de modelo específico." #: uc_product.module:373 msgid "Name of the product." msgstr "Nombre del producto." #: uc_product.module:380 msgid "Enter the product description used for product teasers and pages." msgstr "Introduzca la descripción del producto que se usará en las páginas y cabeceras de éste." #: uc_product.module:386 msgid "Product Information" msgstr "Información del Producto" #: uc_product.module:393 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: uc_product.module:396 msgid "Product SKU/model" msgstr "SKU/modelo del producto (SKU: Wikipedia)" #: uc_product.module:409;1506;1671 msgid "List Price" msgstr "Precio de catálogo" #: uc_product.module:412 msgid "The listed MSRP" msgstr "El MSRP catalogado (precio recomendado del minorista)" #: uc_product.module:419 msgid "Cost" msgstr "Coste" #: uc_product.module:422 msgid "Your store's cost" msgstr "El coste de tienda" #: uc_product.module:429;1508;1673 msgid "Sell Price" msgstr "Precio de Venta" #: uc_product.module:432 msgid "Customer purchase price" msgstr "Precio de venta al público" #: uc_product.module:443;1509;1674;1679 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: uc_product.module:449 msgid "Pounds" msgstr "Libras" #: uc_product.module:450 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramos" #: uc_product.module:451 msgid "Ounces" msgstr "Onzas" #: uc_product.module:452 msgid "Grams" msgstr "Gramos" #: uc_product.module:455 msgid "Unit of measurement" msgstr "Unidad de medida" #: uc_product.module:460;1510;1675 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: uc_product.module:461 msgid "Physical dimensions of the packaged product." msgstr "Dimensiones físicas del producto empaquetado." #: uc_product.module:466 msgid "Units of measurement" msgstr "Unidades de medida" #: uc_product.module:468 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" #: uc_product.module:469 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" #: uc_product.module:474 msgid "Length" msgstr "Largo" #: uc_product.module:479 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: uc_product.module:484 msgid "Height" msgstr "Altura" #: uc_product.module:489 msgid "Package quantity" msgstr "Cantidad de paquetes" #: uc_product.module:491 msgid "For a package containing only this product, how many are in it?" msgstr "Para un paquete que contenga sólo este producto, ¿Cuántos contiene?" #: uc_product.module:494 msgid "Default quantity to add to cart" msgstr "Cantidad predefinida para añadir al carro de la compra" #: uc_product.module:496 msgid "Leave blank or zero to disable the quantity field in the add to cart form." msgstr "Déjelo en blanco o cero para desactivar el campo cantidad en el formulario añadir al carro de la compra." #: uc_product.module:502 msgid "List order" msgstr "Orden de la lista" #: uc_product.module:538 msgid "Price must be in a valid number format. No commas and only one decimal point." msgstr "El precio debe estar en un formato de número válido. Sin comas y sólo un punto decimal." #: uc_product.module:549 msgid "Weight must be in a valid number format. No commas and only one decimal point." msgstr "El peso debe estar en un formato de número válido. Sin comas y sólo un punto decimal." #: uc_product.module:553 msgid "Quantities should be numeric." msgstr "Las cantidades deben ser numéricas." #: uc_product.module:556 msgid "Adding negative items to the cart doesn't make sense, so don't make it easy." msgstr "Añadir artículos negativos no tienes sentido." #: uc_product.module:698;754 msgid "Advanced search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: uc_product.module:709 msgid "Containing any of the words" msgstr "Que contenga cualquiera de las palabras" #: uc_product.module:715 msgid "Containing the phrase" msgstr "Que contenga la frase" #: uc_product.module:721 msgid "Containing none of the words" msgstr "Que no contega ninguna de las palabras" #: uc_product.module:730 msgid "Only in the category(s)" msgstr "Sólo en la(s) categoría(s)" #: uc_product.module:747 msgid "Only of the type(s)" msgstr "Sólo del(os) tipo(s)" #: uc_product.module:779 msgid "Lists a group of products in an abbreviated format." msgstr "Lista un rupo de productos en formato abreviado." #: uc_product.module:792;1504;1669 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: uc_product.module:794 msgid "Price" msgstr "Precio" #: uc_product.module:798;833;1487;1488;1511;1597;1603;1676;1908 msgid "Add to cart" msgstr "Añadir al carro" #: uc_product.module:814 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: uc_product.module:886;924 msgid "Product: SKU" msgstr "Producto: SKU" #: uc_product.module:887 msgid "Model number" msgstr "Número de modelo" #: uc_product.module:891;927 msgid "Product: List Price" msgstr "Producto: Precio de Catálogo" #: uc_product.module:892 msgid "Manufacturer's suggested price" msgstr "Precio sugerido de fabricante" #: uc_product.module:897;930 msgid "Product: Cost" msgstr "Producto: Coste" #: uc_product.module:898 msgid "Amount to buy the unit" msgstr "Cantidad para comprar la unidad" #: uc_product.module:903;933 msgid "Product: Sell Price" msgstr "Producto: Precio de Venta" #: uc_product.module:904 msgid "Amount to sell the unit" msgstr "Cantidad para vender la unidad" #: uc_product.module:909;936 msgid "Product: Weight" msgstr "Producto: Peso" #: uc_product.module:910 msgid "Physical weight" msgstr "Peso físico" #: uc_product.module:915 msgid "Product: Add to cart link" msgstr "Producto: Enlace añadir al carro" #: uc_product.module:916 msgid "Form to put the product in the customer's cart." msgstr "Formulario para colocar el producto en el carro de compra del cliente." #: uc_product.module:946 msgid "Filter the node based on whether or not it is derived from content type Product." msgstr "Filtrar el nodo basándose en si es o no derivado del tipo de contenido Producto." #: uc_product.module:1070 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: uc_product.module:1073 msgid "In order to display product images, please enable the Content, CCK Image field, and the Imagecache modules." msgstr "Con el fin de mostrar imágenes de productos, por favor active los módulos Content, CCK Image field, e Imagecache." #: uc_product.module:1102 msgid "Imagefield and Imagecache have been set up to display product images." msgstr "Imagefiled e imagecache han sido configurados para mostrar imágenes de productos." #: uc_product.module:1107 msgid "Click here to create defaults for the following problems:" msgstr "Pulse aquí para establecer la configuración predefinida para los siguientes problemas:" #: uc_product.module:1110 msgid "The Image field has not been created for CCK." msgstr "El campo Imagen no ha sido creado por CCK." #: uc_product.module:1113 msgid "The Image field has not been attached to Product nodes." msgstr "El campo imagen ho ha sido adjuntado a los nodos Producto." #: uc_product.module:1116 msgid "The expected Imagecache presets (\"!presets\") have not been created." msgstr "Las preconfiguraciones esperadas de Imagecache (\"!presets\") no se han creado." #: uc_product.module:1119 msgid "The Imagecache presets do not contain actions to perform on images. Images may be displayed in their original formats." msgstr "Las preconfiguraciones de Imagecache no contienen acciones para realizar en las imágenes. Las imágenes se podrán mostrar en su formato original." #: uc_product.module:1177 msgid "Your item(s) have been updated." msgstr "El artículo(s) ha(n) sido actualizado(s)." #: uc_product.module:1310;1330 msgid "- Show links -" msgstr "- Mostrar enlaces -" #: uc_product.module:1310;1326 msgid "- Hide links -" msgstr "- Ocultar enlaces -" #: uc_product.module:1405 msgid "Vocabulary" msgstr "Vocabulario" #: uc_product.module:1466;1478 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" #: uc_product.module:1469 msgid "List" msgstr "Listar" #: uc_product.module:1487 msgid "Teaser and catalog pages = %text" msgstr "Cabecera y páginas de catálogo = %text" #: uc_product.module:1488 msgid "Product view pages = %text" msgstr "Páginas de vista de producto = %text" #: uc_product.module:1489 msgid "Add to Cart submit button text:" msgstr "Texto del botón Añadir al Carro" #: uc_product.module:1495 msgid "Showing !number products per page." msgstr "Mostrar !number productos por página." #: uc_product.module:1496 msgid "The Add to Cart form is !status in product teasers." msgstr "El formulario Añadir al Carro está !status en las cabeceras de producto." #: uc_product.module:1496;1497 msgid "enabled" msgstr "activado" #: uc_product.module:1496;1497 msgid "disabled" msgstr "desactivado" #: uc_product.module:1497 msgid "The Quantity field in the Add to Cart form is !status." msgstr "El campo Cantidad en el formulario Añadir al Carro está !status." #: uc_product.module:1503;1668 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: uc_product.module:1505;1670 msgid "Display Price" msgstr "Mostrar Precio" #: uc_product.module:1507;1672 msgid "Cost (seen only by 'administer products' permission)" msgstr "Coste (sólo se ve con el permiso 'administrar productos')" #: uc_product.module:1546 msgid "Displayed product fields: !list" msgstr "Campos de producto mostrados: !list" #: uc_product.module:1557 msgid "The following features are enabled: !list" msgstr "Las siguientes características están activadas: !list" #: uc_product.module:1569 msgid "Products per page" msgstr "Productos por página" #: uc_product.module:1570 msgid "The number of products per page in a list." msgstr "El número de productos por página en una lista." #: uc_product.module:1577 msgid "Display an optional quantity field in the Add to Cart form." msgstr "Mostrar un campo de cantidad opcional en el formulario Añadir al Carro." #: uc_product.module:1582 msgid "Enable Add to Cart forms in product node teasers." msgstr "Activar formularios Añadir al Carro en las cabeceras de nodo producto." #: uc_product.module:1588 msgid "Add to Cart button text" msgstr "Texto de botón Añadir al Carro" #: uc_product.module:1589 msgid "Use the textboxes to adjust the text of the submit button for Add to Cart forms in various places on the site." msgstr "Utilice las cajas de texto para ajustar el texto del botón para los formularios Añadir al Carro en varios lugares del sitio." #: uc_product.module:1595 msgid "Teaser forms" msgstr "Formularios de cabecera" #: uc_product.module:1596 msgid "For the form displayed on teasers and catalog pages." msgstr "Para el formulario mostrado en las cabeceras y páginas de catálogo." #: uc_product.module:1601 msgid "Product view" msgstr "Vista de producto" #: uc_product.module:1602 msgid "For the form displayed on the product view page." msgstr "Para el formulario mostrado en la página de vista de producto." #: uc_product.module:1660 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuración" #: uc_product.module:1661;1695 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restaurar con los valores predefinidos" #: uc_product.module:1679 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: uc_product.module:1679 msgid "Product Field" msgstr "Campo de Producto" #: uc_product.module:1699 msgid "The configuration options have been reset to their default values." msgstr "Las opciones de configuración ha sido restauradas a sus valores predefinidos." #: uc_product.module:1711 msgid "The configuration options have been saved." msgstr "Las opciones de configuración ha sido guardadas." #: uc_product.module:1717;1753 msgid "Class ID" msgstr "Clase ID" #: uc_product.module:1717;2199 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: uc_product.module:1724;2204 msgid "edit" msgstr "editar" #: uc_product.module:1725;2205 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: uc_product.module:1729 msgid "No product classes have been defined yet." msgstr "Ninguna clase de producto ha sido definida aún." #: uc_product.module:1733 msgid "Add a Class" msgstr "Añadir una Clase" #: uc_product.module:1748 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: uc_product.module:1756 msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the create content page for this content type. This name may consist of only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the create content page. This name must be unique to this content type." msgstr "El nombre legible por máquina de este tipo de contenido. Este texto será usado para construir la URL de la página crear contenido para este tipo de contenido. Este nombre debe consistir sólo en letras minúsculas, números y guiones bajos. Los guiones medios no están permitidos. Los guiones bajos serán transformados en guiones medios al construir la URL de la página crear contenido. Este nombre debe ser único para este tipo de contenido." #: uc_product.module:1760 msgid "Class name" msgstr "Nombre de clase" #: uc_product.module:1769 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: uc_product.module:1815 msgid "Be very sure you want to delete the %type product class. " msgstr "Asegúrese de querer eliminar la clase de producto %type." #: uc_product.module:1817 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: uc_product.module:1817;2165;2303 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: uc_product.module:1828 msgid "The content type %name has been deleted." msgstr "El tipo de contenido %name ha sido eliminado." #: uc_product.module:1829 msgid "Deleted content type %name." msgstr "Tipo de contenido %name eliminado." #: uc_product.module:1837 msgid "Product class %type deleted." msgstr "Clase de producto %type eliminada." #: uc_product.module:1871 msgid "!m" msgstr "!m" #: uc_product.module:1899 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: uc_product.module:1914 msgid "You have entered an invalid quantity." msgstr "Ha introducido una cantidad no válida." #: uc_product.module:1934 msgid "@label: !price" msgstr "@label: !price" #: uc_product.module:1951 msgid "!price" msgstr "!price" #: uc_product.module:1956 msgid "Price: !price" msgstr "Precio: !price" #: uc_product.module:1969 msgid "Weight: !weight" msgstr "Peso: !weight" #: uc_product.module:1981 msgid "Dimensions: !length x !width x !height" msgstr "Dimensiones: !length x !width x !height" #: uc_product.module:2118 msgid "The following product features are enabled" msgstr "Las siguientes características de producto están activadas" #: uc_product.module:2126 msgid "!feature settings" msgstr "Opciones de !feature" #: uc_product.module:2157 msgid "The product feature has been deleted." msgstr "Las características de producto han sido eliminadas." #: uc_product.module:2163 msgid "Are you sure you wish to delete this %feature?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar estas %feature?" #: uc_product.module:2165 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: uc_product.module:2168 msgid "That product feature doesn't exist." msgstr "Esa característica de producto no existe." #: uc_product.module:2187 msgid "Error: Attempted to add a non-existent product feature type." msgstr "Error: Está intentando añadir un tipo de característica de producto que no existe." #: uc_product.module:2192 msgid "Error: No form data was returned for that operation." msgstr "Error: Ningún dato de formulario devuelto por esa operación." #: uc_product.module:2199 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: uc_product.module:2216 msgid "No features found for this product." msgstr "Ninguna caracterítica encontrada para este producto." #: uc_product.module:2234 msgid "Add a new feature" msgstr "Añadir una nueva característica" #: uc_product.module:2240 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: uc_product.module:2300 msgid "Save feature" msgstr "Guardar característica" #: uc_product.module:2335 msgid "The product feature has been added." msgstr "La característica de producto ha sido añadida." #: uc_product.module:2338 msgid "The product feature has been updated." msgstr "La característica de producto ha sido actualizada." #: uc_product.module:1829 msgid "menu" msgstr "menú" #: uc_product.module:1816 msgid "There is @count node of this type. It will be converted to the Product node type. " msgid_plural "There are @count nodes of this type. They will be converted to the Product node type" msgstr[0] "Hay @count nodo de este tipo. Será convetido al tipo de nodo Producto. " msgstr[1] "Hay @count nodos de este tipo. Serán convetidos al tipo de nodo Producto." #: uc_product.module:198 msgid "administer products" msgstr "administrar nodos" #: uc_product.module:198 msgid "administer product classes" msgstr "adminsitrar clases de producto" #: uc_product.module:198 msgid "administer product features" msgstr "administrar características de producto" #: uc_product.module:198 msgid "create products" msgstr "crear productos" #: uc_product.module:198 msgid "edit own products" msgstr "editar productos propios" #: uc_product.module:198 msgid "edit products" msgstr "editar productos" #: uc_product.module:0 msgid "uc_product" msgstr "uc_product"