# Hungarian translation of Transliteration (6.x-3.0) # Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transliteration (6.x-3.0)\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 14:22+0000\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "This action cannot be undone." msgstr "A művelet nem vonható vissza." msgid "Settings" msgstr "Beállítások" msgid "Transliteration" msgstr "Latinbetűs átirat" msgid "Database not supported." msgstr "Az adatbázis nem támogatott." msgid "Original file name" msgstr "Eredeti fájlnév" msgid "Transliterate" msgstr "Latinbetűs átirat" msgid "Are you sure you want to transliterate existing file names?" msgstr "A létező fájlok nevei valóban átírhatóak?" msgid "" "Not all file names could be converted. The following files could not " "be accessed and have been ignored:" msgstr "" "Nem minden fájl neve lett átalakítva. A következő fájlok nem " "érhetőek el, ezért mellőzve lettek:" msgid "@filenames have been successfully transliterated." msgstr "@filenames sikeresen át lett írva latinbetűsre." msgid "1 file name" msgid_plural "@count file names" msgstr[0] "1 fájlnév" msgstr[1] "@count fájlnév" msgid "Lowercase transliterated file names." msgstr "Kisbetűs átírt fájlnevek." msgid "Convert existing file names to US-ASCII." msgstr "US-ASCII karakterekre alakítja át a létező fájlok neveit." msgid "" "Transliteration has been installed. Fix existing file names." msgstr "" "A latinbetűs átirat telepítve lett. Létező fájlnevek átírása." msgid "Converts non-latin text to US-ASCII and sanitizes file names." msgstr "" "A nem latin szöveget alakítja át US-ASCII formátumra és " "tisztítja a fájlneveket." msgid "" "Retroactive transliteration is not supported for the database system " "of this Drupal installation. If you think this should be fixed please " "file an issue in the project issue queue." msgstr "" "A webhelyen használt Drupal adatbázisrendszere jelenleg nem " "támogatja a visszamenőleges latinbetűs átiratot. Ha ezt meg kell " "oldani, akkor létre kell hozni egy hibajegyet a projekt hibajegysorában." msgid "Transliteration is not required." msgstr "Latinbetűs átirat nem szükséges." msgid "There are currently no files names containing non-ASCII characters." msgstr "" "Jelenleg nincs olyan fájl, melynek neve tartalmaz nem ASCII " "karaktert." msgid "Transliterated file name" msgstr "Latinbetűsre átírt fájlnév" msgid "" "The database currently lists @x_filenames containing non-ASCII " "characters." msgstr "" "Az adatbázisban jelenleg @x_filenames tartalmaz nem ASCII " "karaktereket." msgid "Note: table shows only the first 10 entries." msgstr "Megjegyzés: A táblázat csak a legelső 10 elemet mutatja." msgid "" "WARNING: if you have manually entered image or file " "paths in text fields (for example, text areas or WYSIWYG editors), " "renaming the files will break these references. Since there is " "currently no automated way to also fix referenced files in textual " "contents, it is a very good idea to backup the database and %files " "directory beforehand. Modules accessing files using their internal " "system ids are not affected." msgstr "" "FIGYELEM: Ha vannak kézzel megadott képek vagy " "fájlok a szövegmezőkben (például a WYSIWYG szerkesztők " "szövegdobozaiban), akkor a fájlok átnevezése rossz hivatkozásokat " "fog eredményezni. Mivel jelenleg nincs automatikus mód a tartalomban " "lévő hivatkozások módosítására, célszerű legelőször az " "adatbázisról és a %files könyvtárról egy biztonsági mentést " "készíteni. Azokat a modulokat ez nem érinti, melyek a belső " "azonosító alapján érik el a fájlokat." msgid "Transliterate file names during upload." msgstr "A fájlnevek latinbetűs átirata feltöltés közben." msgid "" "Enable to convert file names to US-ASCII character set for " "cross-platform compatibility." msgstr "" "Engedélyezi a fájlnevek platformfüggetlen átalakítását US-ASCII " "karakterkészletre." msgid "" "This is a recommended setting to prevent issues with case-insensitive " "file systems. It has no effect if transliteration has been disabled." msgstr "" "Ez az ajánlott beállítás, mely megakadályozza a problémákat a " "kis- és nagybetűkre nem érzékeny fájlrendszerekben. Ha a " "latinbetűs átirat le van tiltva, akkor nincs hatása." msgid "" "This count might be inaccurate, though, since some files may not need " "to be renamed." msgstr "Ez a szám lehet pontatlan, mivel egyes fájlokat nem kell átnevezni."