# $Id: de.po,v 1.1.2.1 2007-11-16 14:34:36 hass Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # token_cck.inc,v 1.1.2.9 2007/10/16 14:37:59 greggles # token_comment.inc,v 1.1.2.3 2007/10/16 14:37:59 greggles # token_node.inc,v 1.3.2.21 2007/10/28 16:10:41 greggles # token_taxonomy.inc,v 1.1.2.4 2007/10/16 14:37:59 greggles # token_user.inc,v 1.1.2.8 2007/10/16 14:37:59 greggles # token.module,v 1.5.2.9 2007/08/13 16:01:25 greggles # token.info,v 1.1.2.1 2007/03/10 22:17:48 eaton # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German translation of token module\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-16 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 15:33+0100\n" "Last-Translator: Alexander Hass\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: token_cck.inc:60 msgid "Referenced node ID." msgstr "" #: token_cck.inc:61 msgid "Referenced node title." msgstr "" #: token_cck.inc:62 msgid "Formatted html link to the node." msgstr "" #: token_cck.inc:88 msgid "Raw number value." msgstr "" #: token_cck.inc:89 msgid "Formatted number value." msgstr "" #: token_cck.inc:114 msgid "Raw, unfiltered text." msgstr "" #: token_cck.inc:115 msgid "Formatted and filtered text." msgstr "" #: token_cck.inc:137 msgid "Referenced user ID" msgstr "" #: token_cck.inc:138 msgid "Referenced user name" msgstr "" #: token_cck.inc:139 msgid "Formatted html link to referenced user" msgstr "" #: token_cck.inc:164 msgid "Link URL" msgstr "" #: token_cck.inc:165 msgid "Link title" msgstr "" #: token_cck.inc:166 msgid "Formatted html link" msgstr "" #: token_cck.inc:192 msgid "Image file ID" msgstr "" #: token_cck.inc:193 msgid "Image title" msgstr "" #: token_cck.inc:194 msgid "Image alt text" msgstr "" #: token_cck.inc:195 msgid "Image file name" msgstr "" #: token_cck.inc:196 msgid "Image path" msgstr "" #: token_cck.inc:197 msgid "Image MIME type" msgstr "" #: token_cck.inc:198 msgid "Image file size" msgstr "" #: token_cck.inc:199 msgid "Fully formatted HTML image tag" msgstr "" #: token_cck.inc:230 msgid "The raw date value." msgstr "" #: token_cck.inc:231 msgid "The formatted date." msgstr "" #: token_cck.inc:232 msgid "The raw date timestamp." msgstr "" #: token_cck.inc:233 msgid "Date year (four digit)" msgstr "" #: token_cck.inc:234 msgid "Date year (two digit)" msgstr "" #: token_cck.inc:235 msgid "Date month (full word)" msgstr "" #: token_cck.inc:236 msgid "Date month (abbreviated)" msgstr "" #: token_cck.inc:237 msgid "Date month (two digit, zero padded)" msgstr "" #: token_cck.inc:238 msgid "Date month (one or two digit)" msgstr "" #: token_cck.inc:239 msgid "Date week (two digit)" msgstr "" #: token_cck.inc:240 msgid "Date date (day of month)" msgstr "" #: token_cck.inc:241 msgid "Date day (full word)" msgstr "" #: token_cck.inc:242 msgid "Date day (abbreviation)" msgstr "" #: token_cck.inc:243 msgid "Date day (two digit, zero-padded)" msgstr "" #: token_cck.inc:244 msgid "Date day (one or two digit)" msgstr "" #: token_cck.inc:246 msgid "If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: [to-????], where ???? is the normal token." msgstr "" #: token_comment.inc:52 msgid "Comment ID" msgstr "Kommentar ID" #: token_comment.inc:53 msgid "Comment title" msgstr "" #: token_comment.inc:54 msgid "Comment title. WARNING - raw user input" msgstr "" #: token_comment.inc:55 msgid "Comment body" msgstr "" #: token_comment.inc:56 msgid "Comment body. WARNING - raw user input" msgstr "" #: token_comment.inc:58 msgid "Comment author's user id" msgstr "" #: token_comment.inc:59 msgid "Comment author's user name" msgstr "" #: token_comment.inc:60 msgid "Comment author's user name. WARNING - raw user input" msgstr "" #: token_comment.inc:62 msgid "Comment creation year (four digit)" msgstr "" #: token_comment.inc:63 msgid "Comment creation year (two digit)" msgstr "" #: token_comment.inc:64 msgid "Comment creation month (full word)" msgstr "" #: token_comment.inc:65 msgid "Comment creation month (abbreviated)" msgstr "" #: token_comment.inc:66 msgid "Comment creation month (two digit, zero padded)" msgstr "" #: token_comment.inc:67 msgid "Comment creation month (one or two digit)" msgstr "" #: token_comment.inc:68 msgid "Comment creation week (two digit)" msgstr "" #: token_comment.inc:69 msgid "Comment creation date (day of month)" msgstr "" #: token_comment.inc:70 msgid "Comment creation day (full word)" msgstr "" #: token_comment.inc:71 msgid "Comment creation day (abbreviation)" msgstr "" #: token_comment.inc:72 msgid "Comment creation day (two digit, zero-padded)" msgstr "" #: token_comment.inc:73 msgid "Comment creation day (one or two digit)" msgstr "" #: token_node.inc:154 msgid "Node ID" msgstr "Beitrag ID" #: token_node.inc:155 msgid "Node type" msgstr "Beitragstyp" #: token_node.inc:156 msgid "Node type (user-friendly version)" msgstr "" #: token_node.inc:157 msgid "Node title" msgstr "Beitragtitel" #: token_node.inc:158 msgid "Unfiltered node title. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_node.inc:160 msgid "Node author's user id" msgstr "" #: token_node.inc:161 msgid "Node author's user name" msgstr "" #: token_node.inc:162 msgid "Node author's user name. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_node.inc:164 msgid "Name of top taxonomy term" msgstr "" #: token_node.inc:165 msgid "Unfiltered name of top taxonomy term. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_node.inc:166 msgid "ID of top taxonomy term" msgstr "" #: token_node.inc:167 msgid "Name of top term's vocabulary" msgstr "" #: token_node.inc:168 msgid "Unfiltered name of top term's vocabulary. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_node.inc:169 msgid "ID of top term's vocabulary" msgstr "" #: token_node.inc:174 msgid "Node creation year (four digit)" msgstr "" #: token_node.inc:175 msgid "Node creation year (two digit)" msgstr "" #: token_node.inc:176 msgid "Node creation month (full word)" msgstr "" #: token_node.inc:177 msgid "Node creation month (abbreviated)" msgstr "" #: token_node.inc:178 msgid "Node creation month (two digit, zero padded)" msgstr "" #: token_node.inc:179 msgid "Node creation month (one or two digit)" msgstr "" #: token_node.inc:180 msgid "Node creation week (two digit)" msgstr "" #: token_node.inc:181 msgid "Node creation date (day of month)" msgstr "" #: token_node.inc:182 msgid "Node creation day (full word)" msgstr "" #: token_node.inc:183 msgid "Node creation day (abbreviation)" msgstr "" #: token_node.inc:184 msgid "Node creation day (two digit, zero-padded)" msgstr "" #: token_node.inc:185 msgid "Node creation day (one or two digit)" msgstr "" #: token_node.inc:186 msgid "All tokens for node creation dates can also be used with with the \"mod-\" prefix; doing so will use the modification date rather than the creation date." msgstr "" #: token_node.inc:188 msgid "The name of the menu the node belongs to." msgstr "Der Name des MenĂ¼s dem der Beitrag zugeordnet ist." #: token_node.inc:189 msgid "The name of the menu the node belongs to. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_node.inc:190 msgid "The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]. Separated by /." msgstr "" #: token_node.inc:191 msgid "The unfiltered menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]. Separated by /. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_node.inc:236 msgid "The title of the node's book parent." msgstr "" #: token_node.inc:237 msgid "The id of the node's book parent." msgstr "" #: token_node.inc:238 msgid "The titles of all parents in the node's book hierarchy." msgstr "" #: token_node.inc:240 msgid "The unfiltered title of the node's book parent. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_node.inc:241 msgid "The unfiltered titles of all parents in the node's book hierarchy. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_taxonomy.inc:32 msgid "The id number of the category's parent vocabulary." msgstr "" #: token_taxonomy.inc:33 msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to." msgstr "Das Vokabular zudem die erste Kategorie der Seite zugeordnet ist." #: token_taxonomy.inc:34 msgid "The name of the category." msgstr "Der Name der Kategorie." #: token_taxonomy.inc:35 msgid "The id number of the category." msgstr "Die ID Zahl der Kategorie." #: token_taxonomy.inc:36 msgid "The unfiltered vocabulary that the page's first category belongs to. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_taxonomy.inc:37 msgid "The unfiltered name of the category. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_user.inc:41 msgid "User's name" msgstr "Der Name des Benutzers" #: token_user.inc:42 msgid "User's unfiltered name. WARNING - raw user input." msgstr "" #: token_user.inc:44 msgid "User's ID" msgstr "Die ID des Benutzers" #: token_user.inc:45 msgid "User's email address" msgstr "Die E-Mailadresse des Benutzers" #: token_user.inc:47 msgid "User's registration date" msgstr "" #: token_user.inc:48 msgid "Days since the user registered" msgstr "" #: token_user.inc:49 msgid "User's last login date" msgstr "" #: token_user.inc:50 msgid "Days since the user's last login" msgstr "" #: token_user.inc:51 msgid "The current date in the user's timezone" msgstr "" #: token_user.inc:52 msgid "The URL of the user's profile page." msgstr "" #: token_user.inc:53 msgid "The URL the user's account editing page." msgstr "" #: token.module:35 #: token.info:0 msgid "Token" msgstr "Token" #: token.module:35 msgid "Replacement value" msgstr "" #: token.module:38 msgid "tokens" msgstr "tokens" #: token.module:75 msgid "Anonymous" msgstr "Gast" #: token.module:79 msgid "Drupal" msgstr "Drupal" #: token.module:103 msgid "The name of the currently logged in user." msgstr "" #: token.module:104 msgid "The user ID of the currently logged in user." msgstr "" #: token.module:105 msgid "The email address of the currently logged in user." msgstr "" #: token.module:106 msgid "The url of the current Drupal website." msgstr "" #: token.module:107 msgid "The name of the current Drupal website." msgstr "" #: token.module:108 msgid "The slogan of the current Drupal website." msgstr "" #: token.module:109 msgid "The contact email address for the current Drupal website." msgstr "" #: token.module:110 msgid "The current date on the site's server." msgstr "" #: token.module:0 msgid "token" msgstr "token" #: token.info:0 msgid "Provides a shared API for replacement of textual placeholders with actual data." msgstr ""