# $Id: de.po,v 1.1.2.1 2007-11-16 14:06:11 hass Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: tinymce.module,v 1.90.4.23 2007/05/06 01:41:35 m3avrck # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyMCE\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-09 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 15:02+0100\n" "Last-Translator: Alexander Hass\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: tinymce.module:17 #: tinymce.info:0 msgid "TinyMCE" msgstr "TinyMCE" #: tinymce.module:19 msgid "Configure the rich editor." msgstr "Den Rich-Editor konfigurieren." #: tinymce.module:116 msgid "enable rich-text" msgstr "Rich-Text aktivieren" #: tinymce.module:117 msgid "disable rich-text" msgstr "Rich-Text deaktivieren" #: tinymce.module:169 msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing." msgstr "Der aktuelle Web-Browser unterstützt keine WYSIWYG Bearbeitung." #: tinymce.module:250 msgid "TinyMCE rich-text settings" msgstr "Einstellungen für TinyMCE Rich-Text" #: tinymce.module:258;701 msgid "Default state" msgstr "Standardstatus" #: tinymce.module:260;703 msgid "disabled" msgstr "Deaktiviert" #: tinymce.module:260;703 msgid "enabled" msgstr "Aktiviert" #: tinymce.module:261 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?" msgstr "Sollte die Rich-Text-Bearbeitung in Textfeldern standardmässig aktiviert oder deaktiviert sein?" #: tinymce.module:443 msgid "administer" msgstr "Verwalten" #: tinymce.module:444;47;0 msgid "tinymce" msgstr "tinymce" #: tinymce.module:445 msgid "Add new TinyMCE profile" msgstr "Neues TinyMCE Profil hinzufügen" #: tinymce.module:451 msgid "Edit tinymce profile" msgstr "TinyMCE Profil bearbeiten" #: tinymce.module:457 msgid "Deleted profile" msgstr "Profil gelöscht" #: tinymce.module:461;666 msgid "Create profile" msgstr "Profil erstellen" #: tinymce.module:462;670 msgid "Update profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: tinymce.module:465 msgid "Your TinyMCE profile has been updated." msgstr "Das TinyMCE Profil wurde aktualisiert." #: tinymce.module:465 msgid "Your TinyMCE profile has been created." msgstr "Das TinyMCE Profil wurde erstellt." #: tinymce.module:474 msgid "TinyMCE settings" msgstr "TinyMCE Einstellungen" #: tinymce.module:478 msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at !tinymce-directory. Please download TinyMCE, uncompress it and copy the folder into !tinymce-path." msgstr "Die installierte TinyMCE-Engine konnte in !tinymce-directory nicht gefunden werden. Jetzt TinyMCE herunterladen, Dekomprimieren und in das Verzeichnis !tinymce-path kopieren." #: tinymce.module:658 msgid "You must assign at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile." msgstr "Vor der Erstellung eines Profils muss mindestens einer Rolle die Berechtigung „Zugriff auf TinyMCE“ zugewiesen werden." #: tinymce.module:661 msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission." msgstr "Solange allen Benutzerrollen ein Profil zugewiesen ist können keine neuen Profile erstellt werden. Entweder wird ein vorhandenes TinyMCE Profil von einer Rolle entfernt oder eine andere Rolle mit der Berechtigung „Zugriff auf TinyMCE“ zugewiesen." #: tinymce.module:664 msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, wenn diese schon ein TinyMCE-Profil haben. Zuerst muss ein Profil entfernt werden, damit es zu einem Neuen hinzugefügt werden kann." #: tinymce.module:675 msgid "Basic setup" msgstr "Basis-Setup" #: tinymce.module:682 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: tinymce.module:686 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page." msgstr "Einen Namen für dieses Profil angeben. Dieser Name wird nur innerhalb der TinyMCE-Verwaltungsseite sichtbar." #: tinymce.module:692 msgid "Roles allowed to use this profile" msgstr "Rollen die das Profil verwenden können" #: tinymce.module:695 msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here." msgstr "Mindestens ein Rolle muss aktiviert werden. Nur Rollen mit der Berechtigung „Zugriff auf TinyMCE“ werden hier angezeigt." #: tinymce.module:704 msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled." msgstr "Standardstatus des Editors für Benutzer in diesem Profil. Benutzer können diese Einstellung überschreiben, wenn die nachfolgende Option aktiviert ist." #: tinymce.module:709 msgid "Allow users to choose default" msgstr "Benutzer können Standardeinstellung auswählen" # Source should be NO #: tinymce.module:711;719;743;877;901;909;917 msgid "false" msgstr "unwahr" # Source should be YES #: tinymce.module:711;719;743;877;901;909;917 msgid "true" msgstr "wahr" # not litterally #: tinymce.module:712 msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page." msgstr "Benutzer können ihren eigenen TinyMCE-Standardstatus auf ihrer Profilseite auswählen, sobald dies freigegeben ist." #: tinymce.module:717 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" msgstr "Ein-/Auschalter für Rich-Text-Editor anzeigen" #: tinymce.module:720 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)." msgstr "Soll der Umschalter zum aktivieren/deaktivieren des Rich-Text-Editors unterhalb eines Textfeldes angezeigt werden? Bei „unwahr“ wird sich der Editor auf den globalen Standard oder Benutzerstandard (siehe oberhalb) einstellen." #: tinymce.module:733 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: tinymce.module:736 msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the ISO-639-2 format." msgstr "Die Sprache für die TinyMCE Eingabemaske. Sprachcodes basieren auf dem ISO-639-2 Format." #: tinymce.module:741 msgid "Safari browser warning" msgstr "Warnung für Safari-Browser" #: tinymce.module:744 msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here." msgstr "Die TinyMCE-Unterstützung für den Safari Webbrowser ist experimentell und es wird eine Warnmeldung angezeigt, wenn dieser Browser erkannt wird. Diese Meldung kann hier deaktiviert werden." #: tinymce.module:749 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: tinymce.module:769 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Auf allen Seiten außer den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: tinymce.module:769 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Nur auf den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: tinymce.module:770 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and !blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page." msgstr "Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad an. Das ‚*‘-Zeichen ist ein Platzhalter. Beispielpfade sind !blog für die Blog-Seite und !blog-wildcard für jedes einzelne Blog. !front steht für die Startseite." #: tinymce.module:773 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "Nur anzeigen, wenn der folgende PHP-Code TRUE zurückgibt (PHP-Modus für Experten)." #: tinymce.module:774 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "Falls der PHP-Modus gewählt ist, geben Sie bitte PHP-Code zwischen !php ein. Beachten Sie, dass das Ausführen eines fehlerhaften PHP-Codes Ihre Drupal-Website zerstören kann." #: tinymce.module:778 msgid "Show tinymce on specific pages" msgstr "TinyMCE auf bestimmten Seiten anzeigen" #: tinymce.module:784 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: tinymce.module:792 msgid "Buttons and plugins" msgstr "Schaltflächen und Plugins" #: tinymce.module:844 msgid "Editor appearance" msgstr "Erscheinungsbild des Editors" #: tinymce.module:851 msgid "Toolbar location" msgstr "Position der Werkzeugleiste" #: tinymce.module:853;869 msgid "bottom" msgstr "unten" #: tinymce.module:853;869 msgid "top" msgstr "oben" #: tinymce.module:854 msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?" msgstr "Soll die Werkzeugleiste ober-/unterhalb des Editorfeldes angezeigt werden?" #: tinymce.module:859 msgid "Toolbar alignment" msgstr "Ausrichtung der Werkzeugleiste" #: tinymce.module:861 msgid "center" msgstr "mitte" #: tinymce.module:861 msgid "left" msgstr "links" #: tinymce.module:861 msgid "right" msgstr "rechts" #: tinymce.module:862 msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar." msgstr "Die Werkzeugsymbole innerhalb der Werkzeugleiste links, mittig oder rechts ausrichten." #: tinymce.module:867 msgid "Path location" msgstr "Position der Pfad-Leiste" #: tinymce.module:869 msgid "none" msgstr "keine" #: tinymce.module:870 msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all." msgstr "Der Pfad zu den HTML Elementen (z.b. \"body>table>tr>td\"). Dieser kann oben, unten oder garnicht angezeigen werden." #: tinymce.module:875 msgid "Enable resizing button" msgstr "Schaltfläche zur Größenanpassung aktivieren" # "Path location toolbar" not literally #: tinymce.module:878 msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the Path location toolbar must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon." msgstr " Diese Option ermöglicht die Schaltfläche zur Größenanpassung zu aktivieren/deaktivieren. Ist diese aktiviert muss die Pfad-Leiste auf „oben“ oder „unten“ eingestellt werden, damit das Größenanpassungssymbol angezeigt wird." #: tinymce.module:883 msgid "Block formats" msgstr "Blockformate" #: tinymce.module:887 msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add." msgstr "Eine kommagetrennte Liste von HTML Blockformaten. Elemente können nur entfernt, aber nicht hinzugefügt werden." #: tinymce.module:892 msgid "Cleanup and output" msgstr "Bereinigung und Ausgabe" #: tinymce.module:899 msgid "Verify HTML" msgstr "HTML prüfen" #: tinymce.module:902 msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML." msgstr "Sollen die HTML-Inhalte geprüft werden oder nicht? Diese Prüfung wird <head> Tags entfernen. Stellen Sie es auf „unwahr“, wenn eine vollständige HTML Seite bearbeitet werden soll." #: tinymce.module:907 msgid "Preformatted" msgstr "Vorformattiert" #: tinymce.module:910 msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does." msgstr "Sollte diese Option auf „wahr“ eingestellt sein, wird der Editor für Tabulatoren ein TAB Zeichen einfügen und andere Leerzeichen erhalten, wie ein PRE HTML Element dies macht." #: tinymce.module:915 msgid "Convert <font> tags to styles" msgstr "<font> Tags zu Styles konvertieren" #: tinymce.module:918 msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles." msgstr "Sollte diese Option auf „wahr“ eingestellt sein, wird die Schriftgröße, Schriftfamilie, Schriftfarbe und Schrifthintergrundfarbe mit Inline-Styles ersetzt." #: tinymce.module:923 msgid "Remove linebreaks" msgstr "Zeilenumbrüche entfernen" #: tinymce.module:926 msgid "Set this option to false to prevent TinyMCE from removing linebreaks from existing nodes. True avoids conflicts with some filters." msgstr "Diese Option auf „unwahr“ einstellen, damit TinyMCE daran gehindert wird Zeilenumbrüche von vorhandenen Beiträgen zu entfernen. „Wahr“ verhindert Konflikte mit einigen Filtern." #: tinymce.module:931 msgid "Apply source formatting" msgstr "Quellcodeformatierung anwenden" #: tinymce.module:934 msgid "This option makes TinyMCE apply source formatting. Set this to true for a cleaner HTML source. Choose false to avoid conflicts with some filters." msgstr "Diese Option lässt TinyMCE den Quellcode formatieren. Für sauberen HTML Quellcode sollte es auf „wahr“ eingestellt werden. Um Konflike mit anderen Filtern zu verhindern sollte „unwahr“ eingestellt werden." #: tinymce.module:939 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: tinymce.module:946 msgid "Editor CSS" msgstr "Editor CSS" #: tinymce.module:948 msgid "use theme css" msgstr "CSS des Themes verwenden" #: tinymce.module:948 msgid "define css" msgstr "CSS Datei angeben" #: tinymce.module:948 msgid "tinyMCE default" msgstr "TinyMCE Standard" #: tinymce.module:949 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.
use theme css - load style.css from current site theme.
define css - enter path for css file below.
tinyMCE default - uses default CSS from editor." msgstr "Legt das im Editorfeld zu verwendende CSS fest.
CSS des Themes verwenden - Die style.css aus dem aktuellen Website-Theme laden.
CSS Datei angeben - Nachfolgend einen Pfad zu einer CSS Datei eingeben.
TinyMCE Standard - Verwendet das Standard CSS des Editors." #: tinymce.module:954 msgid "CSS path" msgstr "CSS Verzeichnis" #: tinymce.module:958 msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\") or a list of css files seperated by a comma (example: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css).
Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)
Be sure to select \"define css\" above." msgstr "Pfad zur CSS Datei angeben (Beispiel: \"css/editor.css\") oder eine kommagetrennte Liste von CSS Dateien (Beispiel: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css).
Makros: %h (Hostname: http://www.example.com/), %t (Pfad zum Theme: theme/yourtheme/)
Oben muss „CSS Datei angeben“ ausgewählt sein." #: tinymce.module:963 msgid "CSS classes" msgstr "CSS Klassen" #: tinymce.module:967 msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: <title>=<class>;
Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')
Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet." msgstr "Fügt CSS Klassen zu der „Styles“-Auswahlliste hinzu. Das Format lautet: <title>=<class>;
Beispiel: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (Hinweis: kein abschließendes ';')
Damit die Liste der CSS Klassen automatisch aus dem Stylesheet importiert wird muss das Feld leer gelassen werden." #: tinymce.module:1049 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: tinymce.module:1049 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: tinymce.module:1049 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: tinymce.module:1051 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" #: tinymce.module:1051 msgid "delete" msgstr "Löschen" #: tinymce.module:1054 msgid "

Create new profile

" msgstr "

Neues Profil erstellen

" #: tinymce.module:1057 msgid "No profiles found. Click here to create a new profile." msgstr "Keine Profile gefunden. Ein neues Profil erstellen." #: tinymce.module:1088 msgid "You must give a profile name." msgstr "Ein gültiger Profilname muss angegeben werden." #: tinymce.module:1092 msgid "You must select at least one role." msgstr "Es muss mindestens eine Rolle ausgewählt werden." #: tinymce.module:46 msgid "administer tinymce" msgstr "TinyMCE verwalten" #: tinymce.module:46 msgid "access tinymce" msgstr "Zugriff auf TinyMCE" #: tinymce.module:47 msgid "module" msgstr "Modul" #: tinymce.module:49 msgid "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/" msgstr "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/" #: tinymce.module:50 msgid "access tinymce imagemanager" msgstr "Zugriff auf TinyMCE Bildverwalter" #: tinymce.info:0 msgid "The most popular WYSIWYG editor for advanced content editing." msgstr "Der populärste WYSIWYG Editor für erweiterte Inhaltsbearbeitung."