# $Id: fr.po,v 1.2.2.1 2010-12-04 00:47:26 yettyn Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # smtp.admin.inc: n/a # smtp.mail.inc: n/a # smtp.phpmailer.inc: n/a # smtp.module,v 1.24.2.5 2010/10/25 10:25:44 franz # smtp.info,v 1.3 2008/07/03 18:41:15 oadaeh # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SMTP 7.x\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: Sylvain Moreau \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: ALGERIA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: smtp.admin.inc:25 msgid "SMTP.module is active." msgstr "SMTP.module est actif." #: smtp.admin.inc:29 msgid "SMTP.module error: Can't find file." msgstr "Erreur module.SMTP: Impossible de trouver le fichier." #: smtp.admin.inc:35 msgid "SMTP.module is INACTIVE." msgstr "module.SMTP est inactif." #: smtp.admin.inc:41 msgid "Install options" msgstr "Options d'installation" #: smtp.admin.inc:45 msgid "Turn this module on or off" msgstr "Activer ou désactiver le module" #: smtp.admin.inc:47 msgid "On" msgstr "Activer" #: smtp.admin.inc:47 msgid "Off" msgstr "Désactiver" #: smtp.admin.inc:48 msgid "To uninstall this module you must turn it off here first." msgstr "Pour désinstaller ce module, vous devez d'abord le désactiver ici." #: smtp.admin.inc:53 msgid "SMTP server settings" msgstr "Paramètres du serveur SMTP" #: smtp.admin.inc:57 msgid "SMTP server" msgstr "Serveur SMTP" #: smtp.admin.inc:59 msgid "The address of your outgoing SMTP server." msgstr "L'adresse de votre serveur SMTP sortant." #: smtp.admin.inc:63 msgid "SMTP backup server" msgstr "Serveur SMTP de secours" #: smtp.admin.inc:65 msgid "The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server can't be found this one will be tried. This is optional." msgstr "L'adresse de votre serveur SMTP de secours. Si le serveur primaire est ne peut être trouvé, l'on tentera d'utilsier celui-ci. Cette option est facultative." #: smtp.admin.inc:69 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" #: smtp.admin.inc:73 msgid "The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail uses 465. See !url for more information on configuring for use with Gmail." msgstr "Le port SMTP par défaut est 25, si celui-ci est bloqué, essayez 80. Gmail utilise le port 465. Voir !url pour plus d'informations sur la configuration d'utilisation avec Gmail." #: smtp.admin.inc:73 msgid "this page" msgstr "cette page" #: smtp.admin.inc:78;87 msgid "No" msgstr "Non" #: smtp.admin.inc:79 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" #: smtp.admin.inc:80 msgid "Use TLS" msgstr "Utiliser TLS" #: smtp.admin.inc:82 msgid "This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption such as Gmail." msgstr "Cela permet de se connecter à un serveur SMTP qui nécessite un cryptage SSL, comme Gmail." #: smtp.admin.inc:88 msgid "Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on php.net for more information. Gmail requires SSL." msgstr "SSL n'est pas activé sur votre installartion PHP. Pour plus d'information, voir la page !url sur php.net. Gmail nécessite SSL." #: smtp.admin.inc:88 msgid "OpenSSL Functions" msgstr "Fonctions OpenSSL" #: smtp.admin.inc:92 msgid "Use encrypted protocol" msgstr "Utiliser le protocole crypté" #: smtp.admin.inc:100 msgid "SMTP Authentication" msgstr "L'authentification SMTP" #: smtp.admin.inc:101 msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication." msgstr "Liassez vide si votre serveur SMTP ne nécessite pas d'authentification." #: smtp.admin.inc:105 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: smtp.admin.inc:107 msgid "SMTP Username." msgstr "Nom d'utilisateur SMTP." #: smtp.admin.inc:111 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: smtp.admin.inc:113 msgid "SMTP password. Leave blank if you don't wish to change it." msgstr "Mot de passe SMTP. Laissez vide si vous ne souhaitez pas le changer." #: smtp.admin.inc:118 msgid "E-mail options" msgstr "Options d'e-mail" #: smtp.admin.inc:122 msgid "E-mail from address" msgstr "Adresse d'expéditeur d'e-mail" #: smtp.admin.inc:124 msgid "The e-mail address that all e-mails will be from." msgstr "L'adresse e-mail d'où tous les e-mails seront envoyé." #: smtp.admin.inc:128 msgid "E-mail from name" msgstr "Nom d'expéditeur d'e-mail" #: smtp.admin.inc:130 msgid "The name that all e-mails will be from. If left blank will use the site name of:" msgstr "" #: smtp.admin.inc:134 msgid "Allow to send e-mails formated as Html" msgstr "" #: smtp.admin.inc:136 msgid "Cheking this box will allow Html formated e-mails to be sent with the SMTP protocol." msgstr "" #: smtp.admin.inc:145 msgid "Drupal SMTP test e-mail" msgstr "" #: smtp.admin.inc:146 msgid "If you receive this message it means your site is capable of using SMTP to send e-mail." msgstr "Si vous recevez ce message, cela signifie que votre site est capable d'envoyer des e-mails." #: smtp.admin.inc:148 msgid "A test e-mail has been sent to @email. You may want to !check for any error messages." msgstr "Un e-mail de test a été envoyé à @email. Vous voulez peut-être !check pour les messages d'erreurs." #: smtp.admin.inc:148 msgid "check the logs" msgstr "vérifier le journal" #: smtp.admin.inc:152 msgid "Send test e-mail" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: smtp.admin.inc:156 msgid "E-mail address to send a test e-mail to" msgstr "L'adresse e-mail où le message de test sera envoyé" #: smtp.admin.inc:158 msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there." msgstr "Entrez une adresse, pour avoir un e-mail de test envoyé." #: smtp.admin.inc:163 msgid "Enable debugging" msgstr "Activer le débogage" #: smtp.admin.inc:165 msgid "Checking this box will print SMTP messages from the server for every e-mail that is sent." msgstr "Cochant cette case va afficher les messages SMTP depuis le serveur pour chaque message envoyé." #: smtp.admin.inc:183 msgid "You must enter an SMTP server address." msgstr "Vous devez saisir une adresse de serveur SMTP." #: smtp.admin.inc:187 msgid "You must enter an SMTP port number." msgstr "Vous devez saisir un numéro de port SMTP." #: smtp.admin.inc:191 msgid "The provided from e-mail address is not valid." msgstr "" #: smtp.mail.inc:96;97 msgid "There is no submitted from address." msgstr "" #: smtp.mail.inc:109;110 msgid "The submitted from address (@from) is not valid." msgstr "" #: smtp.mail.inc:204;205 msgid "The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and will be sent as text/plain instead." msgstr "" #: smtp.mail.inc:417 msgid "Attahment could not be found or accessed." msgstr "" #: smtp.mail.inc:438 msgid "Attachment could not be found or accessed." msgstr "" #: smtp.mail.inc:97;110;205;485;489 msgid "smtp" msgstr "smtp" #: smtp.mail.inc:485 msgid "Sending mail to: @to" msgstr "Envoi d'e-mail à: @to" #: smtp.mail.inc:489 msgid "Error sending e-mail from @from to @to : !error_message" msgstr "Erreur d'envoi d'e-mail de @from à @to : !error_message" #: smtp.phpmailer.inc:464;466;468;497;499;501 msgid "Invalid address" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:555 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:569 msgid "Message body empty" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:615;625;631;640 msgid "Could not execute: !smail" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:699 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:717;835 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:721 msgid "The following From address failed: !from" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:768 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: !bad" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:771 msgid "SMTP Error: Data not accepted." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:819 msgid "StartTLS not supported by server or could not initiate session." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:829 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1239 msgid "Signing Error: !err" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1341;1797 msgid "Could not access file: !nofile" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1465 msgid "File Error: Could not open file: !nofile" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1516 msgid "Unknown encoding: !enc" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1923 msgid "SMTP server error: !lasterror" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:2152 msgid "Cannot set or reset variable: !name" msgstr "" #: smtp.module:27 smtp.module:40 smtp.info:0 msgid "Allow for site emails to be sent through an SMTP server of your choice." msgstr "Permet l'envoi d'e-mail de site via un serveur SMTP de votre choix." #: smtp.module:52 msgid "Administer SMTP Authentication Support module" msgstr "" #: smtp.module:53 msgid "Perform administration tasks for SMTP Authentication Support module." msgstr "" #: smtp.module:36 smtp.info:0 msgid "SMTP Authentication Support" msgstr ""Support d'authentification SMTP" #: smtp.info:0 msgid "Mail" msgstr ""