# $Id: de.po,v 1.1.4.1 2010-12-04 00:47:26 yettyn Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # smtp.admin.inc: n/a # smtp.mail.inc: n/a # smtp.phpmailer.inc: n/a # smtp.module,v 1.24.2.5 2010/10/25 10:25:44 franz # smtp.info,v 1.3 2008/07/03 18:41:15 oadaeh # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SMTP 7.x\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: Frank Tartler \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: smtp.admin.inc:25 msgid "SMTP.module is active." msgstr "SMTP-Modul ist aktiv." #: smtp.admin.inc:29 msgid "SMTP.module error: Can't find file." msgstr "SMTP-Modul-Fehler: Kann Datei nicht finden." #: smtp.admin.inc:35 msgid "SMTP.module is INACTIVE." msgstr "SMTP-Modul ist INAKTIV." #: smtp.admin.inc:41 msgid "Install options" msgstr "Installationsoptionen" #: smtp.admin.inc:45 msgid "Turn this module on or off" msgstr "Schaltet das Modul an oder aus" #: smtp.admin.inc:47 msgid "On" msgstr "An" #: smtp.admin.inc:47 msgid "Off" msgstr "Aus" #: smtp.admin.inc:48 msgid "To uninstall this module you must turn it off here first." msgstr "Um dieses Modul zu deinstallieren muss es zuerst hier ausgeschaltet werden." #: smtp.admin.inc:53 msgid "SMTP server settings" msgstr "SMTP-Server-Einstellungen" #: smtp.admin.inc:57 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-Server" #: smtp.admin.inc:59 msgid "The address of your outgoing SMTP server." msgstr "Die Adresse des ausgehenden SMTP-Servers." #: smtp.admin.inc:63 msgid "SMTP backup server" msgstr "Ersatz-SMTP-Server" #: smtp.admin.inc:65 msgid "The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server can't be found this one will be tried. This is optional." msgstr "Die Adresse des ausgehenden Ersatz-SMTP-Servers. Wenn der primäre Server nicht gefunden wird, wird dieser versucht. Dies ist optional." #: smtp.admin.inc:69 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-Port" #: smtp.admin.inc:73 msgid "The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail uses 465. See !url for more information on configuring for use with Gmail." msgstr "Der Standard-SMTP-Port ist 25, wenn dieser geblockt wird, versuchen Sie 80. Gmail verwendet 465. Beachten Sie !URL für weitere Informationen über die Konfiguration für die Verwendung mit Gmail." #: smtp.admin.inc:73 msgid "this page" msgstr "Diese Seite." #: smtp.admin.inc:78;87 msgid "No" msgstr "Nein" #: smtp.admin.inc:79 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" #: smtp.admin.inc:80 msgid "Use TLS" msgstr "TLS verwenden" #: smtp.admin.inc:82 msgid "This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption such as Gmail." msgstr "Dies ermöglicht die Verbindung zu einem SMTP-Server, der SSL-Verschlüsselung erfordert, wie z.B. Gmail." #: smtp.admin.inc:88 msgid "Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on php.net for more information. Gmail requires SSL." msgstr "Die PHP-Installation hat kein aktiviertes SSL. Beachten Sie die Seite !url auf php.net für weitere Informationen. Gmail erfordert SSL." #: smtp.admin.inc:88 msgid "OpenSSL Functions" msgstr "OpenSSL-Funktionen" #: smtp.admin.inc:92 msgid "Use encrypted protocol" msgstr "Verschlüsseltes Protokoll verwenden" #: smtp.admin.inc:100 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-Authentifizierung" #: smtp.admin.inc:101 msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication." msgstr "Leer lassen, wenn der SMTP-Server keine Authentifizierung erfordert." #: smtp.admin.inc:105 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: smtp.admin.inc:107 msgid "SMTP Username." msgstr "SMTP-Benutzername." #: smtp.admin.inc:111 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: smtp.admin.inc:113 msgid "SMTP password. Leave blank if you don't wish to change it." msgstr "SMTP-Passwort. Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie nicht wollen, sie zu verändern." #: smtp.admin.inc:118 msgid "E-mail options" msgstr "E-Mail-Optionen" #: smtp.admin.inc:122 msgid "E-mail from address" msgstr "E-Mail-Absender-Adresse" #: smtp.admin.inc:124 msgid "The e-mail address that all e-mails will be from." msgstr "Die E-Mail-Adresse, von der alle E-Mails abgesendet werden." #: smtp.admin.inc:128 msgid "E-mail from name" msgstr "E-Mail-Absender-Name" #: smtp.admin.inc:130 msgid "The name that all e-mails will be from. If left blank will use the site name of:" msgstr "" #: smtp.admin.inc:134 msgid "Allow to send e-mails formated as Html" msgstr "" #: smtp.admin.inc:136 msgid "Cheking this box will allow Html formated e-mails to be sent with the SMTP protocol." msgstr "" #: smtp.admin.inc:145 msgid "Drupal SMTP test e-mail" msgstr "" #: smtp.admin.inc:146 msgid "If you receive this message it means your site is capable of using SMTP to send e-mail." msgstr "Wenn Sie diese Nachricht erhalten bedeutet es, dass Ihre Website E-Mails versenden kann." #: smtp.admin.inc:148 msgid "A test e-mail has been sent to @email. You may want to !check for any error messages." msgstr "Eine Test-E-Mail wurde an @email gesendet. Prüfen Sie !check auf etwaige Fehlermeldungen." #: smtp.admin.inc:148 msgid "check the logs" msgstr "Die Protokolle prüfen" #: smtp.admin.inc:152 msgid "Send test e-mail" msgstr "Test-E-Mail senden" #: smtp.admin.inc:156 msgid "E-mail address to send a test e-mail to" msgstr "E-Mail-Adresse, an die die Test-E-Mail gesendet werden soll." #: smtp.admin.inc:158 msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there." msgstr "Geben Sie eine Adresse an, an die eine Test-E-Mail gesandt werden soll." #: smtp.admin.inc:163 msgid "Enable debugging" msgstr "Debugging aktivieren" #: smtp.admin.inc:165 msgid "Checking this box will print SMTP messages from the server for every e-mail that is sent." msgstr "Das Ankreuzen dieses Kästchens gibt SMTP-Meldungen des Servers für jede versendete E-Mail aus." #: smtp.admin.inc:183 msgid "You must enter an SMTP server address." msgstr "Eine SMTP-Server-Adresse muss angegeben werden." #: smtp.admin.inc:187 msgid "You must enter an SMTP port number." msgstr "Ein SMTP-Port muss angegeben werden." #: smtp.admin.inc:191 msgid "The provided from e-mail address is not valid." msgstr "" #: smtp.mail.inc:96;97 msgid "There is no submitted from address." msgstr "" #: smtp.mail.inc:109;110 msgid "The submitted from address (@from) is not valid." msgstr "" #: smtp.mail.inc:204;205 msgid "The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and will be sent as text/plain instead." msgstr "" #: smtp.mail.inc:417 msgid "Attahment could not be found or accessed." msgstr "" #: smtp.mail.inc:438 msgid "Attachment could not be found or accessed." msgstr "" #: smtp.mail.inc:97;110;205;485;489 msgid "smtp" msgstr "SMTP" #: smtp.mail.inc:485 msgid "Sending mail to: @to" msgstr "Sende E-Mail an !to" #: smtp.mail.inc:489 msgid "Error sending e-mail from @from to @to : !error_message" msgstr "Fehler beim Senden einer E-Mail von @from to @to: !error_message" #: smtp.phpmailer.inc:464;466;468;497;499;501 msgid "Invalid address" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:555 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:569 msgid "Message body empty" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:615;625;631;640 msgid "Could not execute: !smail" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:699 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:717;835 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:721 msgid "The following From address failed: !from" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:768 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: !bad" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:771 msgid "SMTP Error: Data not accepted." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:819 msgid "StartTLS not supported by server or could not initiate session." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:829 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1239 msgid "Signing Error: !err" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1341;1797 msgid "Could not access file: !nofile" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1465 msgid "File Error: Could not open file: !nofile" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1516 msgid "Unknown encoding: !enc" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:1923 msgid "SMTP server error: !lasterror" msgstr "" #: smtp.phpmailer.inc:2152 msgid "Cannot set or reset variable: !name" msgstr "" #: smtp.module:27 smtp.module:40 smtp.info:0 msgid "Allow for site emails to be sent through an SMTP server of your choice." msgstr "Erlaubt einer Website das Senden von E-Mails an einen SMTP-Server Ihrer Wahl." #: smtp.module:52 msgid "Administer SMTP Authentication Support module" msgstr "" #: smtp.module:53 msgid "Perform administration tasks for SMTP Authentication Support module." msgstr "" #: smtp.module:36 smtp.info:0 msgid "SMTP Authentication Support" msgstr "SMTP-Authentifizierung" #: smtp.info:0 msgid "Mail" msgstr ""