# $Id: fr.po,v 1.1.2.3 2009-07-21 11:18:49 slybud Exp $ # # French translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # site_map.admin.inc,v 1.1.2.5 2008/10/22 11:16:04 frjo # site_map.module,v 1.39.2.9 2008/11/08 18:57:33 frjo # site_map.info,v 1.4 2007/09/26 14:13:37 frjo # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: french translation for drupal6 site_map module\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:17+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Moreau \n" "Language-Team: Sylvain Moreau, OWS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: site_map.admin.inc:22;38 msgid "Site map message" msgstr "Message du plan du site" #: site_map.admin.inc:23;42 msgid "Define a message to be displayed above the site map." msgstr "Définir un message à afficher au dessus du plan du site." #: site_map.admin.inc:28 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Pour la langue %lang_name (code %lang_code)" #: site_map.admin.inc:48 msgid "Site map content" msgstr "Contenu du plan du site" #: site_map.admin.inc:52 msgid "Show front page" msgstr "Affiche la page d'accueil" #: site_map.admin.inc:55 msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map." msgstr "Si elle est activée, cette option incluera la page d'accueil sur le plan du site." #: site_map.admin.inc:59 msgid "Show active blog authors" msgstr "Afficher les auteurs de blog actifs" #: site_map.admin.inc:62 msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors." msgstr "Si elle est activée, cette option affichera les 10 auteurs de blog les plus actifs." #: site_map.admin.inc:72 msgid "Books to include in the site map" msgstr "Livres à inclure dans le plan du site" #: site_map.admin.inc:76;89;100;122 msgid "Ctrl-click (Windows) or Command-click (Mac) to select more than one value." msgstr "Ctrl-clic (Windows) ou Command-clic (Mac) pour sélectionner plus d'une valeur." #: site_map.admin.inc:85 msgid "Menus to include in the site map for !lang (code !code)" msgstr "menus à inclure dans le plan du site en !lang (code !code)" #: site_map.admin.inc:96 msgid "Menus to include in the site map" msgstr "Menus à inclure dans le plan du site" #: site_map.admin.inc:105 msgid "Show FAQ content" msgstr "Afficher le contenu de la FAQ" #: site_map.admin.inc:108 msgid "When enabled, this option will include the content from the FAQ module in the site map." msgstr "Si elle est activée, cette option incluera le contenu du module FAQ dans le plan du site." #: site_map.admin.inc:118 msgid "Categories to include in the site map" msgstr "Catégories à inclure dans le plan du site" #: site_map.admin.inc:127 msgid "Categories settings" msgstr "Paramètres des catégories" #: site_map.admin.inc:131 msgid "Show books expanded" msgstr "Montrer les livres dépliés" #: site_map.admin.inc:134 msgid "When enabled, this option will show all children pages for each book." msgstr "Affichée, cette option montrera les pages enfants pour chaque livre" #: site_map.admin.inc:138 msgid "Show node counts by categories" msgstr "Montrer les compteurs des noeuds par catégorie" #: site_map.admin.inc:141 msgid "When enabled, this option will show the number of nodes in each taxonomy term." msgstr "Activée, cette option montrera le nombre de noeuds dans chaque terme de taxonomie" #: site_map.admin.inc:145 msgid "Categories depth" msgstr "Profondeur des catégories" #: site_map.admin.inc:149 msgid "Specify how many subcategories should be included on the categorie page. Enter \"all\" to include all subcategories,\"0\" to include no subcategories, or \"-1\" not to append the depth at all." msgstr "Spécifiez combien de sous-catégories doivent êtres incluses sur la page de catégorie. Saisissez \"tous\" pour inclure toutes les sous-catégories, \"0\" pour n'inclure aucune sous-catégorie, ou \"-1\" pour ne pas tenir compte de la profondeur du tout." #: site_map.admin.inc:154 msgid "RSS settings" msgstr "Paramètres RSS" #: site_map.admin.inc:158 msgid "Include RSS links" msgstr "Inclure les liens RSS" #: site_map.admin.inc:161 msgid "When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each category and blog." msgstr "Activée, cette option montrera les liens vers les flux RSS pour chaque catégorie et blogue." #: site_map.admin.inc:165 msgid "RSS feed depth" msgstr "Profondeur des flux RSS" #: site_map.admin.inc:169 msgid "Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no subcategories." msgstr "Sépcifiez combien de sous-catégories doivent être incluses dans le flux RSS. Saisissez \"tous\" pour inclure toutes les sous-catégories, ou \"0\" pour n'inclure aucune sous-catégorie." #: site_map.module:74 msgid "Syndicate (site map)" msgstr "Syndiquer (plan du site)" #: site_map.module:79;87 msgid "Syndicate" msgstr "Syndication" #: site_map.module:88 msgid "more" msgstr "plus" #: site_map.module:88 msgid "View the site map to see more RSS feeds." msgstr "Voir le plan du site pour voir plus de flux RSS." #: site_map.module:110 msgid "This is a link to a content RSS feed" msgstr "Un flux RSS est signalé par ce pictogramme" #: site_map.module:112 msgid "This is a link to a comment RSS feed" msgstr "Ceci est un lien vers un flux RSS de commentaires" #: site_map.module:174;174 msgid "Syndicate content" msgstr "Syndiquer le contenu" #: site_map.module:180;180 msgid "Syndicate comments" msgstr "Syndiquer les commentaires" #: site_map.module:191 msgid "Front page" msgstr "Page d'accueil" #: site_map.module:192 msgid "Front page of %sn" msgstr "Page d'accueil de %sn" #: site_map.module:204 msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: site_map.module:205 msgid "Community blog and recent blog authors at %sn." msgstr "Blog de la communauté et auteurs de blog récents sur %sn." #: site_map.module:208 msgid "All blogs" msgstr "Tous les blogues" #: site_map.module:214 msgid "!s's blog" msgstr "Le blog de !s" #: site_map.module:226 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: site_map.module:227 msgid "Audio content" msgstr "Contenu audio" #: site_map.module:237 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: site_map.module:238 msgid "Video content" msgstr "Contenu vidéo" #: site_map.module:251 msgid "Books" msgstr "Livres" #: site_map.module:252 msgid "Books at %sn." msgstr "Livres sur %sn." #: site_map.module:307 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire Aux Questions" #: site_map.module:25 msgid "access site map" msgstr "accès au plan du site" #: site_map.module:50;59 #: site_map.info:0 msgid "Site map" msgstr "Plan du site" #: site_map.module:51 msgid "Control what should be displayed on the site map." msgstr "Contrôler ce qui doit être affiché sur le plan du site." #: site_map.module:60 msgid "Display a site map with RSS feeds." msgstr "Affiche un plan du site avec flux RSS." #: site_map.info:0 msgid "Display a site map." msgstr "Afficher un plan du site"