msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Module Site_map\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 21:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: NetInformatica \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: site_map.module:34 msgid "Site map message" msgstr "Mensaje del Mapa" #: site_map.module:38 msgid "Define a message to be displayed above the site map." msgstr "Define el mensaje a mostrar encima del mapa del sitio." #: site_map.module:43 msgid "Site map content" msgstr "Contenido del Mapa del Sitio" #: site_map.module:47 msgid "Show front page" msgstr "Mostrar página de inicio" #: site_map.module:50 msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map." msgstr "Cuando está habilitada, esta opción incluye la página inicial en el mapa del sitio." #: site_map.module:54 msgid "Show recent blog authors" msgstr "Mostrar los autores de blog recientes" #: site_map.module:57 msgid "When enabled, this option will show the recent blog authors." msgstr "Cuando está habilitada, esta opción muestra los autores de blog recientes." #: site_map.module:69 msgid "Books to include in the site map" msgstr "Libros a incluir en el mapa del sitio" #: site_map.module:73;84;99 msgid "Ctrl-click (Windows) or Command-click (Mac) to select more than one value." msgstr "Ctrl-click (Windows) o Command-click (Mac) para seleccionar más de un valor." #: site_map.module:80 msgid "Menus to include in the site map" msgstr "Menús a incluir en el mapa del sitio" #: site_map.module:95 msgid "Categories to include in the site map" msgstr "Categorías a incluir en el mapa del sitio" #: site_map.module:104 msgid "Categories settings" msgstr "Configuración de categorias" #: site_map.module:108 msgid "Show books expanded" msgstr "Mostrar los libros expandidos" #: site_map.module:111 msgid "When enabled, this option will show all children pages for each book." msgstr "Cuando está habilitada, esta opción muestra las páginas hijo de cada libro." #: site_map.module:115 msgid "Show node counts by categories" msgstr "Mostrar el número de nodos por categorías" #: site_map.module:118 msgid "When enabled, this option will show the number of nodes in each taxonomy term." msgstr "Cuando está habilitada, esta opción muestra el número de nodo en cada término de la taxonomía." #: site_map.module:122 msgid "Categories depth" msgstr "Profundidad de las categorías" #: site_map.module:126 msgid "Specify how many subcategories should be included on the categorie page. Enter \"all\" to include all subcategories,\"0\" to include no subcategories, or \"-1\" not to append the depth at all." msgstr "Especifica cuantas subcategorías se deben incluir en la página de la categoría. Introduce \"all\" para incluir todas las subcategorías, \"0\" para no incluir subcategorías, o \"-1\" para no incluir la profundidad en absoluto." #: site_map.module:131 msgid "RSS settings" msgstr "Configuración de RSS" #: site_map.module:135 msgid "Include RSS links" msgstr "Incluir enlaces RSS" #: site_map.module:138 msgid "When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each category and blog." msgstr "Cuando está habilitada, esta opción muestra los enlaces a los orígenes RSS para cada categoría y blog." #: site_map.module:142 msgid "RSS feed depth" msgstr "Profundidad del origen RSS" #: site_map.module:146 msgid "Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no subcategories." msgstr "Especifica cuantas subcategorías deberían ser incluídas en el origen RSS. Introduce \"all\" para incluir todas las subcategorías, \"0\" para no incluir subcategorías." #: site_map.module:161;170 #: site_map.info:0 msgid "Site map" msgstr "Mapa del Sitio" #: site_map.module:162 msgid "Control what should be displayed on the site map." msgstr "Controla lo que se debe mostrar en el mapa del sitio." #: site_map.module:185 msgid "Syndicate (site map)" msgstr "Agregar (mapa del sitio)" #: site_map.module:190 msgid "Syndicate" msgstr "Agregar" #: site_map.module:199 msgid "more" msgstr "más" #: site_map.module:199 msgid "View the site map to see more RSS feeds." msgstr "Ver en el mapa del sitio más orígenes RSS." #: site_map.module:223;258;273;279;291;301;437 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: site_map.module:223 msgid "This is a link to a content RSS feed" msgstr "Este es un enlace a contenido de origen RSS" #: site_map.module:225;258 msgid "C-RSS" msgstr "C-RSS" #: site_map.module:225 msgid "This is a link to a comment RSS feed" msgstr "Este es un enlace a un comentario de origen RSS" #: site_map.module:257 msgid "Front page" msgstr "Página Inicial" #: site_map.module:258 msgid "Front page of %sn" msgstr "Página Inicial de %sn" #: site_map.module:258;273;279;291;301;437 msgid "Syndicate content" msgstr "Agregar contenido" #: site_map.module:258 msgid "Syndicate comments" msgstr "Agregar comentarios" #: site_map.module:269 msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: site_map.module:270 msgid "Community blog and recent blog authors at %sn." msgstr "Blog de la comunidad y autores de blog recientes en %sn." #: site_map.module:273 msgid "All blogs" msgstr "Todos los blogs" #: site_map.module:279 msgid "!s's blog" msgstr "El blog de !s" #: site_map.module:290 msgid "Audio" msgstr "Sonido" #: site_map.module:291 msgid "Audio content" msgstr "Contenido de sonido" #: site_map.module:300 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: site_map.module:301 msgid "Video content" msgstr "Contenido de vídeo" #: site_map.module:313 msgid "Books" msgstr "Libros" #: site_map.module:314 msgid "Books at %sn." msgstr "Libros de %sn." #: site_map.module:24 msgid "access site map" msgstr "acceder al mapa del sitio" #: site_map.module:0 msgid "site_map" msgstr "site_map" #: site_map.info:0 msgid "Display a site map." msgstr "Mostar el mapa del sitio."