# Hungarian translation of simplenews (6.x-1.0-rc6) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # Generated from files: # simplenews.admin.inc,v 1.5.2.49 2009/03/09 07:45:19 sutharsan # simplenews.module,v 1.76.2.129 2009/03/09 07:45:19 sutharsan # simplenews.subscription.inc,v 1.2.2.10 2009/03/06 20:46:36 sutharsan # simplenews.js,v 1.1.2.2 2008/09/30 20:07:51 sutharsan # simplenews.views.inc,v 1.1.2.4 2009/01/02 11:59:34 sutharsan # simplenews.install,v 1.8.2.24 2009/03/09 07:45:19 sutharsan # simplenews_handler_field_newsletter_s_status.inc,v 1.1.2.4 2009/01/02 11:59:34 sutharsan # simplenews_handler_filter_newsletter_s_status.inc,v 1.1.2.4 2009/01/02 11:59:34 sutharsan # simplenews.info,v 1.5.2.1 2008/08/04 06:11:51 sutharsan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simplenews (6.x-1.0-rc6)\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-15 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 20:49+0200\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: simplenews.admin.inc:658,1177 msgid "Username" msgstr "Felhasználói név" #: simplenews.admin.inc:57,701,791 msgid "edit" msgstr "szerkesztés" #: simplenews.admin.inc:163 msgid "Weight" msgstr "Súly" #: simplenews.admin.inc:101,660,1179 msgid "Operations" msgstr "Műveletek" #: simplenews.admin.inc:133,220,246,312,684; simplenews.module:156 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: simplenews.admin.inc:313,360; simplenews.subscription.inc:142,168 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: simplenews.admin.inc:53 msgid "n/a" msgstr "-" #: simplenews.admin.inc:500,508; simplenews.module:196 msgid "Export" msgstr "Export" #: simplenews.admin.inc:26 msgid "Title" msgstr "Cím" #: simplenews.admin.inc:206; simplenews.module:1302; simplenews.js:0 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: simplenews.admin.inc:311,358 msgid "This action cannot be undone." msgstr "A művelet nem visszavonható." #: simplenews.admin.inc:822; simplenews.module:624 msgid "none" msgstr "nincs" #: simplenews.admin.inc:155 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: simplenews.module:182 msgid "List" msgstr "Lista" #: simplenews.admin.inc:675 msgid "Update options" msgstr "Frissítési lehetőségek" #: simplenews.admin.inc:689; simplenews.subscription.inc:57; simplenews.module:1208 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: simplenews.admin.inc:965 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: simplenews.admin.inc:725,729 msgid "The update has been performed." msgstr "A frissítés megtörtént." #: simplenews.admin.inc:478,659,1178 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: simplenews.admin.inc:26,1223 msgid "Published" msgstr "Közzétett" #: simplenews.admin.inc:1223 msgid "Not published" msgstr "Rejtett" #: simplenews.module:1275 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: simplenews.admin.inc:67,91,1096,1120 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: simplenews.admin.inc:1103,1126 msgid "Reset" msgstr "Alaphelyzet" #: simplenews.admin.inc:26 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: simplenews.admin.inc:902 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" #: simplenews.admin.inc:713 msgid "No items selected." msgstr "Nincs kiválasztott elem." #: simplenews.admin.inc:359 msgid "Delete all" msgstr "Mindegyik törlése" #: simplenews.admin.inc:309 msgid "Are you sure you want to delete %title?" msgstr "„%title” biztosan törölhető?" #: simplenews.admin.inc:745 msgid "Content types" msgstr "Tartalomtípusok" #: simplenews.views.inc:21 msgid "Node" msgstr "Tartalom" #: simplenews.module:2159 msgid "Configure permissions" msgstr "Jogosultságok beállítások" #: simplenews.admin.inc:790,791 msgid "Updated vocabulary %name." msgstr "„%name” szótár frissítve." #: simplenews.install:269 msgid "Deleted term %name." msgstr "„%name” kifejezés törlése megtörtént." #: simplenews.admin.inc:955 msgid "Available variables are:" msgstr "Használható változók:" #: simplenews.admin.inc:943 msgid "User account" msgstr "Saját adatok" #: simplenews_handler_field_newsletter_s_status.inc:19; simplenews_handler_filter_newsletter_s_status.inc:16 msgid "Pending" msgstr "Függőben" #: simplenews.module:164,174 msgid "Subscriptions" msgstr "Feliratkozások" #: simplenews.admin.inc:657,1176; simplenews.module:1283 msgid "Email" msgstr "Email" #: simplenews.admin.inc:846,1056 msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" #: simplenews.info:0 msgid "Mail" msgstr "Levél" #: simplenews.admin.inc:26 msgid "Date created" msgstr "Létrehozás dátuma" #: simplenews.module:783,787 msgid "None" msgstr "Nincs" #: simplenews.admin.inc:814 msgid "Format" msgstr "Formátum" #: simplenews.module:790 msgid "Current subscriptions" msgstr "Jelenlegi feliratkozások" #: simplenews.admin.inc:424; simplenews.subscription.inc:71,141; simplenews.module:1224,1270,1291 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: simplenews.admin.inc:582; simplenews.subscription.inc:79,167; simplenews.module:1229,1266,1291 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" #: simplenews.module:225 msgid "General" msgstr "Általános" #: simplenews.admin.inc:177,864 msgid "From name" msgstr "Feladó" #: simplenews.module:2156 msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #: simplenews.admin.inc:21 msgid "Show issues from" msgstr "Kiadások megjelenítése" #: simplenews.admin.inc:26; simplenews.module:235; simplenews.install:239,244 msgid "Newsletter" msgstr "Hírlevél" #: simplenews.admin.inc:26,1238; simplenews_handler_field_newsletter_s_status.inc:21; simplenews_handler_filter_newsletter_s_status.inc:17 msgid "Sent" msgstr "Elküldve" #: simplenews.admin.inc:63 msgid "No newsletters available." msgstr "Nincs elérhető hírlevél." #: simplenews.admin.inc:101,146 msgid "Newsletter name" msgstr "Hírlevél neve" #: simplenews.admin.inc:106 msgid "edit newsletter" msgstr "hírlevél szerkesztése" #: simplenews.admin.inc:110 msgid "There are currently no newsletter series." msgstr "Jelenleg nincs egy hírlevél sem." #: simplenews.admin.inc:149 msgid "This name of this newsletter." msgstr "A hírlevél neve." #: simplenews.admin.inc:158 msgid "" "A description of the newsletter. To be displayed on taxonomy/term " "pages and RSS feeds." msgstr "" "A hírlevél leírása. Megjelenik a taxonómia oldalakon illetve az " "RSS hírcsatornákban." #: simplenews.admin.inc:165 msgid "Newsletters are displayed in ascending order by weight." msgstr "A hírlevelek súlyuk szerint növekvő sorrendben fognak megjelenni." #: simplenews.admin.inc:172,858 msgid "Sender information" msgstr "Információ a feladóról" #: simplenews.admin.inc:184,871 msgid "From email address" msgstr "Feladó e-mail címe" #: simplenews.admin.inc:240,883 msgid "The sender's email address you supplied is not valid." msgstr "A feladónak megadott e-mail cím érvénytelen." #: simplenews.admin.inc:262 msgid "Created new term %name." msgstr "A következő kifejezés létrejött: %name" #: simplenews.admin.inc:265; simplenews.install:266 msgid "Updated term %name." msgstr "A következő kifejezés frissült: %name" #: simplenews.admin.inc:304 msgid "Note: All subscriptions associated with this newsletter will be lost." msgstr "Megjegyzés: a hírlevélre feliratkozottak listája is el fog veszni." #: simplenews.admin.inc:324 msgid "Newsletter %title has been deleted." msgstr "Ahírlevél sikeresen törölve: %title ." #: simplenews.admin.inc:356 msgid "Are you sure you want to delete these subscriptions?" msgstr "Biztosan törölhetők ezek a feliratkozások?" #: simplenews.admin.inc:369 msgid "The subscriptions have been deleted." msgstr "A feliratkozások törölve lettek." #: simplenews.admin.inc:384,565 msgid "Email addresses" msgstr "E-mail címek" #: simplenews.admin.inc:395 msgid "Subscribe to" msgstr "Feliratkozás erre:" #: simplenews.admin.inc:412 msgid "Anonymous user preferred language" msgstr "A be nem jelentkezett felhasználók alapértelmezett nyelve" #: simplenews.admin.inc:415 msgid "" "Anonymous users will be subscribed with the selected preferred " "language. They will receive newsletters in this language if available. " "Registered users will be subscribed with their preferred language as " "set on their account page." msgstr "" "A be nem jelentkezett felhasználók a kiválasztott alapértelmezett " "nyelven lesznek feliratkozva. Ha a hírlevél ezen a nyelven " "elérhető, akkor ők ezen a nyelven fogják megkapni. A regisztrált " "felhasználók a felhasználói adatlapjukon megadott nyelven lesznek " "feliratkozva." #: simplenews.admin.inc:452 msgid "The following addresses were added or updated: %added." msgstr "Az alábbi címek hozzáadásra kerültek: %added." #: simplenews.admin.inc:459 msgid "" "The addresses were subscribed to the following newsletters: " "%newsletters." msgstr "Az címek fel lettek írva a következő hírlevelekre: %newsletters ." #: simplenews.admin.inc:462 msgid "No addresses were added." msgstr "Nem lettek címek hozzáadva." #: simplenews.admin.inc:466,623 msgid "The following addresses were invalid: %invalid." msgstr "Az alábbi címek érvénytelenek: %invalid." #: simplenews.admin.inc:479 msgid "Active users" msgstr "Aktív felhasználók" #: simplenews.admin.inc:479 msgid "Inactive users" msgstr "Inaktív felhasználók" #: simplenews.admin.inc:480 msgid "Subscriptions matching the selected states will be exported." msgstr "" "A megjelölt állapottal megegyező feliratkozások lesznek " "exportálva." #: simplenews.admin.inc:489,1045 msgid "Subscribed to" msgstr "Előfizetője" #: simplenews.admin.inc:491 msgid "Subscriptions matching the selected newsletters will be exported." msgstr "" "A kiválasztott hírlevélhez tartozó email címek lesznek " "exportálva." #: simplenews.admin.inc:544 msgid "No addresses were found." msgstr "Nincs a keresésnek megfelelő cím." #: simplenews.admin.inc:548 msgid "Export results" msgstr "Export eredményei" #: simplenews.admin.inc:576 msgid "Unsubscribe from" msgstr "Leiratkozás innen:" #: simplenews.admin.inc:609 msgid "The following addresses were unsubscribed or removed: %removed." msgstr "A következő címek leiratkoztak vagy törölve lettek: %removed." #: simplenews.admin.inc:616 msgid "" "The addresses were unsubscribed from the following newsletters: " "%newsletters." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:619 msgid "No addresses were removed." msgstr "Nem lett cím törölve." #: simplenews.admin.inc:682 msgid "Activate" msgstr "Bekapcsolás" #: simplenews.admin.inc:683 msgid "Inactivate" msgstr "Kikapcsolás" #: simplenews.admin.inc:749 msgid "Content types to be used as newsletter." msgstr "A hírlevélként használt tartalomtipusok listája." #: simplenews.admin.inc:752 msgid "" #: simplenews.admin.inc:760 msgid "Newsletter vocabulary" msgstr "A hírlevelek szótára" #: simplenews.admin.inc:804 msgid "Default newsletter options" msgstr "Alapértelmezett hírlevél beállítások" #: simplenews.admin.inc:806 msgid "" "These options will be the defaults for new newsletters, but can be " "overridden in the newsletter editing form." msgstr "" "Az itt megadott értékek lesznek az alapértelmezettek egy új " "hírlevél létrehozásakor, de minden érték felülírható a " "hírlevél szerkesztése urlappal." #: simplenews.admin.inc:808 msgid "Default newsletter format." msgstr "Az alapértelmezett hírlevél formátum." #: simplenews.admin.inc:810 msgid "" "Install Mime Mail module to send " "newsletters in HTML format." msgstr "" "A HTML formátumú hírlevelek küldéséhez telepíteni kell a Mime Mail modult." #: simplenews.admin.inc:821 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: simplenews.admin.inc:822; simplenews.module:625 msgid "highest" msgstr "legmagasabb" #: simplenews.admin.inc:822; simplenews.module:626 msgid "high" msgstr "magas" #: simplenews.admin.inc:822; simplenews.module:627 msgid "normal" msgstr "normál" #: simplenews.admin.inc:822; simplenews.module:628 msgid "low" msgstr "alacsony" #: simplenews.admin.inc:822; simplenews.module:629 msgid "lowest" msgstr "legalacsonyabb" #: simplenews.admin.inc:823 msgid "Note that email priority is ignored by a lot of email programs." msgstr "" "Említést érdemel, hogy az itt beállított fontossági értéket " "számos levelező alkalmazás figyelmen kívül hagyja." #: simplenews.admin.inc:828; simplenews.module:634 msgid "Request receipt" msgstr "Igénylés-megerősítés" #: simplenews.admin.inc:830 msgid "" "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of email programs " "ignore these so it is not a definitive indication of how many people " "have read your newsletter." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:834 msgid "Default send action" msgstr "Alapértelmezett küldés" #: simplenews.admin.inc:835; simplenews.module:553,565 msgid "Don't send now" msgstr "Még ne küldje el" #: simplenews.admin.inc:835; simplenews.module:554,566 msgid "Send one test newsletter to the test address" msgstr "Egy teszt hírlevél küldése a teszt címre" #: simplenews.admin.inc:835; simplenews.module:526,555 msgid "Send newsletter" msgstr "Hírlevél küldése" #: simplenews.admin.inc:840 msgid "Test addresses" msgstr "Próbacímek" #: simplenews.admin.inc:842 msgid "" "Supply a comma-separated list of email addresses to be used as test " "addresses. The override function allows to override these addresses in " "the newsletter editing form." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:853 msgid "Allow test address override" msgstr "A teszcímek felülbírálásának engedélyezése" #: simplenews.admin.inc:860 msgid "" "Default sender address that will only be used for confirmation emails. " "You can specify sender information for each newsletter separately on " "the newsletter's settings page." msgstr "" "Az alapértelmezett feladó címe amely csak a megerősítésekhez " "lesz felhasználva. Minden hírlevélhez külön meg lehet adni a " "feladót a hírlevél beállítási oldalán." #: simplenews.admin.inc:897 msgid "Use cron to send newsletters" msgstr "Cron használata hírlevél küldéséhez" #: simplenews.admin.inc:899 msgid "" "When checked cron will be used to send newsletters (recommended). Test " "newsletters and confirmation emails will be send immediately. Leave " "unchecked for testing purposes." msgstr "" "Bejelölt állapotban a hírlevél küldéshez cron lesz használva " "(ajánlott). A teszt hírlevelek és a megerősítő e-mailek azonnal " "ki lesznek küldve. A teszteléshez üresen hagyható." #: simplenews.admin.inc:911 msgid "Cron throttle" msgstr "Cron visszafogó" #: simplenews.admin.inc:914 msgid "" "Sets the numbers of newsletters sent per cron run. Failure to send " "will also be counted." msgstr "" "Meghatározza a kiküldhető hírlevelek számát cron futásonként. " "A hibás vagy kézbesíthetetlen levelek is számítanak." #: simplenews.admin.inc:918 msgid "Mail spool expiration" msgstr "A levelek várakozási sorának érvényességi ideje" #: simplenews.admin.inc:919 msgid "Immediate" msgstr "Azonnal" #: simplenews.admin.inc:919 msgid "1 day" msgstr "1 nap" #: simplenews.admin.inc:919 msgid "1 week" msgstr "1 hét" #: simplenews.admin.inc:919 msgid "2 weeks" msgstr "2 hét" #: simplenews.admin.inc:921 msgid "" "Newsletter mails are spooled. How long must messages be retained in " "the spool after successfull sending. Keeping the message in the spool " "allows mail statistics (which is not yet implemented). If cron is not " "used, immediate expiration is advised." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:925 msgid "Log emails" msgstr "E-mailek naplózlása" #: simplenews.admin.inc:927 msgid "" "When checked all outgoing simplenews emails are logged in the system " "log. A logged email does not guarantee that it is send or will be " "delivered. It only indicates that a message is send to the PHP mail() " "function. No status information is available of delivery by the PHP " "mail() function." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:948 msgid "Synchronize with account" msgstr "Szinkronizálás a profillal" #: simplenews.admin.inc:950 msgid "" "When checked subscriptions will be synchronized with site accounts. " "When accounts are deteted, subscriptions with the same email address " "will be removed. When site accounts are blocked/unblocked, " "subscriptions will be deactivated/activated. When not checked " "subscriptions will be unchanged when associated accounts are deleted " "or blocked." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:959 msgid "Confirmation emails" msgstr "Megerősítő e-mailek" #: simplenews.admin.inc:961 msgid "" "Customize the confimation email which is sent to (un)subscribing " "visitors." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:971 msgid "Body text of subscribe email" msgstr "Feliratkozási e-mail levél törzse" #: simplenews.admin.inc:977 msgid "Body text for already subscribed visitor" msgstr "Már feliratkozott látogatónak szánt levél törzse" #: simplenews.admin.inc:983 msgid "Body text of unsubscribe email" msgstr "Leiratkozó levél törzse" #: simplenews.admin.inc:989 msgid "Body text for not yet subscribed visitor" msgstr "Még nem feliratkozott látogatónak szánt levél törzse" #: simplenews.admin.inc:1025 msgid "all newsletters" msgstr "összes hírlevél" #: simplenews.admin.inc:1028 msgid "orphaned newsletters" msgstr "elárvult hírlevelek" #: simplenews.admin.inc:1047 msgid "All newsletters" msgstr "Összes hírlevél" #: simplenews.admin.inc:1076 msgid "Subscription filters" msgstr "Feliratkozásszűrő" #: simplenews.admin.inc:1196 msgid "No subscriptions available." msgstr "Nincs elérhető feliratkozás." #: simplenews.admin.inc:1227 msgid "Inactive: no newsletters will be sent" msgstr "Inaktív: hírlevél nem lesz kiküldve" #: simplenews.admin.inc:1227 msgid "Active: user will receive newsletters" msgstr "Aktív: a felhasználó megkapja a hírleveleket" #: simplenews.admin.inc:1236; simplenews_handler_field_newsletter_s_status.inc:17; simplenews_handler_filter_newsletter_s_status.inc:15 msgid "Not sent" msgstr "Nincs elküldve" #: simplenews.admin.inc:1237 msgid "Currently sending by cron" msgstr "Jelenleg kézbesítés alatt" #: simplenews.admin.inc:791; simplenews.module:1032,1151,1617,1675,1678,1683,1725,1737,1740,0 msgid "simplenews" msgstr "simplenews" #: simplenews.subscription.inc:45; simplenews.module:1309 msgid "The email address you supplied is not valid." msgstr "A beírt e-mail cím érvénytelen." #: simplenews.subscription.inc:51 msgid "You must select at least one newsletter." msgstr "Legalább egy hírlevelet ki kell választani." #: simplenews.subscription.inc:69 msgid "The newsletter subscriptions for %mail have been updated." msgstr "" "Az alábbi címhez tartozó hírlevél-előfizetések frissültek: " "%mail" #: simplenews.subscription.inc:77; simplenews.module:1325 msgid "" "You will receive a confirmation email shortly containing further " "instructions on how to complete your subscription." msgstr "" "Nemsokára érkezik egy megerősítő e-mail a felíratkozás " "véglegesítésével kapcsolatos teendőkkel." #: simplenews.subscription.inc:85; simplenews.module:1334 msgid "" "You will receive a confirmation email shortly containing further " "instructions on how to complete the unsubscription process." msgstr "" "Nemsokára érkezik egy megerősítő e-mail a leíratkozás " "véglegesítésével kapcsolatos teendőkkel." #: simplenews.subscription.inc:132 msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter mailing list?" msgstr "" "%user biztos hozzá legyen adva a levelezési listához: " "%newsletter?" #: simplenews.subscription.inc:138 msgid "Confirm subscription" msgstr "Feliratkozás megerősítése" #: simplenews.subscription.inc:140 msgid "You always have the option of unsubscribing later." msgstr "Késöbb bármikor lesz lehetőség a leiratkozáshoz." #: simplenews.subscription.inc:148 msgid "%user was added to the %newsletter mailing list." msgstr "%user hozzá lett adva ehhez a hírlevélhez: %newsletter." #: simplenews.subscription.inc:158 msgid "" "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter mailing " "list?" msgstr "Biztos, hogy törölve legyen %user a %newsletter hírlevélről?" #: simplenews.subscription.inc:164 msgid "Confirm unsubscription" msgstr "Leiratkozás megerősítése" #: simplenews.subscription.inc:166 msgid "" "This action will only remove you from the newsletter mailing list. If " "you are registered at our site, your account information will remain " "unchanged." msgstr "" #: simplenews.subscription.inc:174 msgid "%user was removed from the %newsletter mailing list." msgstr "%user el lett távolítva erről a hírlevélről: %newsletter" #: simplenews.views.inc:17; simplenews.module:2299,215; simplenews.info:0 msgid "Simplenews" msgstr "Simplenews" #: simplenews.views.inc:22 msgid "Using nodes as newsletters." msgstr "Node-ok használata hírlevélként." #: simplenews.install:223 msgid "Newsletter issue" msgstr "Hírlevele" #: simplenews.install:225 msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses." msgstr "Hírlevél, ami kiküldhető a feliratkozott e-mail címekre." #: simplenews.module:76 msgid "" "Missing newsletter vocabulary. Please set a vocabulary at Simplenews settings." msgstr "" #: simplenews.module:427 msgid "Newsletter %title was deleted." msgstr "%title hírlevél törölve lett." #: simplenews.module:495 msgid "This is the designated simplenews vocabulary." msgstr "" #: simplenews.module:499 msgid "" "These content type(s) are used as newsletter. They can also be set in " "!simplenews_settings." msgstr "" #: simplenews.module:569 msgid "Sending" msgstr "Küldés" #: simplenews.module:572 msgid "You have no privileges to send this newsletter" msgstr "Nincs jogosultság a hírlevél elküldéséhez" #: simplenews.module:581 msgid "Test email addresses" msgstr "Teszt email címek" #: simplenews.module:582 msgid "" "Supply a comma-separated list of email addresses to be used as test " "addresses." msgstr "" #: simplenews.module:642 msgid "This newsletter has been sent" msgstr "A hírlevél kézbesítésre került" #: simplenews.module:680 msgid "All subscriptions to newsletter %newsletter have been deleted." msgstr "%newsletter összes feliratkozása törölve lett." #: simplenews.module:755 msgid "Current newsletter subscriptions" msgstr "Jelenlegi hírlevél-előfizetők" #: simplenews.module:762 msgid "My newsletters" msgstr "Hírleveleim" #: simplenews.module:771,801,86,116,125,133 msgid "Newsletters" msgstr "Hírlevelek" #: simplenews.module:797 msgid "Manage !my_subscriptions" msgstr "!my_subscriptions kezelése" #: simplenews.module:797 msgid "my subscriptions" msgstr "feliratkozásaim" #: simplenews.module:817 msgid "Newsletter: @title" msgstr "Hírlevél: @title" #: simplenews.module:825 msgid "Block message" msgstr "Block üzenet" #: simplenews.module:828,2372 msgid "Stay informed on our latest news!" msgstr "Mindig naprakészen legfrissebb híreinkből!" #: simplenews.module:832 msgid "Subscription interface" msgstr "Felület a feliratkozáshoz" #: simplenews.module:833 msgid "Subscription form" msgstr "Feliratkozási űrlap" #: simplenews.module:833 msgid "Link to form" msgstr "Hivatkozás az űrlapra" #: simplenews.module:834 msgid "Note: this requires permission 'subscribe to newsletters'." msgstr "" "Megjegyzés: ehhez szükséges a „feliratkozás a hírlevelekre” " "jogosultság." #: simplenews.module:839 msgid "Display link to previous issues" msgstr "Link megjelenítése a korábbi kiadásokra" #: simplenews.module:845 msgid "Display previous issues" msgstr "Korábbi kiadások megjelenítése" #: simplenews.module:851 msgid "Number of issues to display" msgstr "A kiadás sorszámának megjelenítése" #: simplenews.module:857 msgid "Display RSS-feed icon" msgstr "Az RSS-csatorna linkjének megjelenítése" #: simplenews.module:1193 msgid "" "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or " "unsubscribe." msgstr "" "Ki kell választani legalább egy hírlevelet, amelyre fel- vagy " "leiratkozás történjen." #: simplenews.module:1204 msgid "Subscriptions for %mail" msgstr "%mail jelenlegi előfizetései" #: simplenews.module:1213 msgid "Manage your newsletter subscriptions" msgstr "Feliratkozásaim karbantartása" #: simplenews.module:1216 msgid "email" msgstr "email" #: simplenews.module:1328 msgid "You have been subscribed." msgstr "A feliratkozás megtörtént." #: simplenews.module:1337 msgid "You have been unsubscribed." msgstr "A leiratkozás megtörtént" #: simplenews.module:1400 msgid "Newsletter sent." msgstr "A hírlevél ki lett küldve." #: simplenews.module:1404 msgid "Newsletter pending." msgstr "A hírlevél függőben van." #: simplenews.module:1432 msgid "Test newsletter sent to %recipient." msgstr "A teszt kézbesítve lett az alábbi címzettnek: %recipient ." #: simplenews.module:1532 msgid "Unassigned newsletter" msgstr "" #: simplenews.module:2152 msgid "" "Simplenews publishes and sends newsletters to lists of subscribers. " "Both anonymous and authenticated users can opt-in to different mailing " "lists." msgstr "" #: simplenews.module:2154 msgid "" "Simplenews adds elements to the newsletter node add/edit form to " "manage newsletter format and sending of the newsletter issue. A " "newsletter issue can be sent for test before sending officially." msgstr "" #: simplenews.module:2155 msgid "" "Both anonymous and authenticated users can opt-in and " "opt-out to a newsletter. A confirmation message is sent to " "anonymous users at subscription and unsubscription. Users can " "(un)subscribe using a form and a block. A subscription " "block is available for each newsletter offering a " "subscription form, a link to recent newsletters and RSS feed. Email " "addresses can also be imported and exported via the subscription " "administration pages." msgstr "" #: simplenews.module:2162 msgid "Configure Simplenews" msgstr "Simplenews beállítása" #: simplenews.module:2165 msgid "Enable a newsletter subscription block." msgstr "" #: simplenews.module:2168 msgid "" "Manage your newsletters, sent newsletters and subscriptions." msgstr "" #: simplenews.module:2172 msgid "" "For more information, see the online handbook entry for Simplenews." msgstr "" #: simplenews.module:2176 msgid "" "Add this newsletter issue to a newsletter by selecting a newsletter " "from the select list. Send a newsletter or a test newsletter by " "selecting the appropriate radio button and submitting the node." msgstr "" #: simplenews.module:2178 msgid "" "Set default send options at Administer > " "Site configuration > Simplenews > Newsletter." msgstr "" #: simplenews.module:2181 msgid "" "Set newsletter specific options at Administer > Content management > Newsletters " "> Newsletters." msgstr "" #: simplenews.module:2187 msgid "" "These settings are default to all newsletters. Newsletter specific " "settings can be found at the newsletter's settings " "page." msgstr "" #: simplenews.module:2189 msgid "" "Install Mime Mail to send HTML emails " "or emails with attachments (both plain text and HTML)." msgstr "" #: simplenews.module:2194 msgid "" "You can create different newsletters (or subjects) to categorize your " "news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)." msgstr "" "Különböző hírlevéltípusok (vagy témák) hozhatóak létre a " "hírek kategorizálásához (például: Macskavilág hírei, " "Kutyavilág hírei, stb)." #: simplenews.module:2232 msgid "plain" msgstr "egyszerű" #: simplenews.module:2234 msgid "html" msgstr "html" #: simplenews.module:2375 msgid "Manage my subscriptions" msgstr "Feliratkozások kezelése" #: simplenews.module:2377,2379 msgid "Previous issues" msgstr "Előző kiadások" #: simplenews.module:2381 msgid "@newsletter feed" msgstr "@newsletter hírcsatornája" #: simplenews.module:2427 msgid "Unsubscribe from this newsletter" msgstr "Leiratkozás erről a hírlevélről" #: simplenews.module:1032 msgid "Attempt to unsubscribe from non existing newsletter term ID %id" msgstr "" #: simplenews.module:1151 msgid "User %email deleted from the mailing list." msgstr "%email feliratkozása törölve lett a hírlevélről." #: simplenews.module:1617 msgid "" "Outgoing email. Message type: %type
Subject: %subject
Recipient: %to" msgstr "" "Kimenő email. Üzenet típusa: %type
Tárgy: %subject
Címzett: %to" #: simplenews.module:65 msgid "administer newsletters" msgstr "hírlevelek adminisztrációja" #: simplenews.module:65 msgid "administer simplenews settings" msgstr "a simplenews beállításainak elérése" #: simplenews.module:65 msgid "send newsletter" msgstr "hírlevél küldése" #: simplenews.module:65 msgid "subscribe to newsletters" msgstr "Feliratkozás a hírlevelekre" #: simplenews.module:87 msgid "Manage newsletters and subscriptions." msgstr "A hírlevelek és a feliratkozások kezelése." #: simplenews.module:95 msgid "Sent issues" msgstr "Elküldött kiadások" #: simplenews.module:141 msgid "List newsletters" msgstr "Hírlevelek listázása" #: simplenews.module:146 msgid "Add newsletter" msgstr "Hírlevél hozzáadása" #: simplenews.module:187 msgid "Mass subscribe" msgstr "Tömeges feliratkozás" #: simplenews.module:205 msgid "Mass unsubscribe" msgstr "Tömeges leiratkozás" #: simplenews.module:216 msgid "Manage simplenews configuration." msgstr "A simplenews beállításainak kezelése." #: simplenews.module:245 msgid "Subscription" msgstr "Feliratkozás" #: simplenews.module:255 msgid "Send mail" msgstr "Levél küldése" #: simplenews.module:266 msgid "Confirm newsletter subscriptions" msgstr "Feliratkozások megerősítése" #: simplenews.module:274 msgid "Manage newsletter subscriptions" msgstr "Feliratkozások karbantartása" #: simplenews.install:14 msgid "Subscribers to {simplenews_newsletters}." msgstr "" #: simplenews.install:17 msgid "Primary key: Unique subscription ID." msgstr "Elsődleges kulcs: Egyedi feliratkozásazonosító." #: simplenews.install:22 msgid "Boolean indicating the status of the subscription." msgstr "" #: simplenews.install:29 msgid "The subscription email address." msgstr "A feliratkozás email címe." #: simplenews.install:36 msgid "The {users}.uid that has the same email address." msgstr "" #: simplenews.install:46 msgid "" "Anonymous subscriber preferred language. Empty for authenticated " "users." msgstr "" #: simplenews.install:57 msgid "Simplenews newsletter data." msgstr "" #: simplenews.install:60 msgid "{node} that is used as newsletter." msgstr "" #: simplenews.install:66 msgid "The {node}.vid that identifies the version used as newsletter." msgstr "" #: simplenews.install:72 msgid "The {term_data}.tid (= newsletter series) this issue belongs to." msgstr "" #: simplenews.install:78 msgid "" "Send status of the newsletter issue (0 = not send; 1 = pending; 2 = " "send). " msgstr "" "A hírlevél küldésének állapota (0 = nincs kiküldve, 1 = " "függőben, 2 = kiküldve). " #: simplenews.install:85 msgid "Format of the newsletter (plain or html)." msgstr "A hírlevél formátuma (egyszerű vagy HTML)." #: simplenews.install:92 msgid "" "Email priority according to RFC 2156 and RFC 5231 (0 = none; 1 = " "highest; 2 = high; 3 = normal; 4 = low; 5 = lowest)." msgstr "" "Az RFC 2156 és RFC 5231 nevű ajánlásokban meghatározott " "fontossági szint (0 = nincs, 1 = legmagasabb, 2 = magas, 3 = " "hétköznapi, 4 = alacsony, 5 = legalacsonyabb)." #: simplenews.install:99 msgid "" "Boolean indicating request for email receipt confirmation according to " "RFC 2822." msgstr "" "A kézbesített emailekről adott visszaigazolások igen-nem értéke " "az RFC 2822 szerint." #: simplenews.install:110 msgid "Newsletter series subscription data." msgstr "" #: simplenews.install:113 msgid "The {simplenews_subscriptions}.snid who is subscribed." msgstr "" #: simplenews.install:119 msgid "" "The newsletter series ({term_data}.tid) the subscriber is subscribed " "to." msgstr "" #: simplenews.install:128,456 msgid "Spool for temporary storage of newsletter emails." msgstr "" #: simplenews.install:131,459 msgid "The primary identifier for a mail spool record." msgstr "" #: simplenews.install:137,382,465 msgid "The formatted email address of mail message receipient." msgstr "" #: simplenews.install:144,472 msgid "The {node}.nid of this newsletter." msgstr "" #: simplenews.install:150,478 msgid "The {node}.vid of this newsletter." msgstr "" #: simplenews.install:156,369,484 msgid "The {term_data}.tid this newsletter issue belongs to." msgstr "" #: simplenews.install:162,389,490 msgid "The send status of the email (0 = hold, 1 = pending, 2 = send)." msgstr "" #: simplenews.install:170,397,498 msgid "The time status was set or changed." msgstr "" #: simplenews.install:188 msgid "" "Simplenews installation instructions are available on the Simplenews help page." msgstr "" #: simplenews.install:192 msgid "The installation of Simplenews was not successful." msgstr "" #: simplenews.install:360 msgid "" msgstr "Üzenet küldése" #: simplenews.install:363 msgid "The primary identifier for a mail cache record." msgstr "" #: simplenews.install:375 msgid "The subject of this mail message." msgstr "A levél tárgya." #: simplenews.install:404 msgid "The mail message array." msgstr "A levél törzse." #: simplenews.install:525 msgid "Subscriber preferred language." msgstr "A feliratkozáshoz választott nyelv." #: simplenews.info:0 msgid "Send newsletters to subscribed email addresses." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:101 msgid "Subscribers" msgstr "Feliratkozottak" #: simplenews.admin.inc:191 msgid "HTML to text conversion" msgstr "HTML átalakítása sima szövegre" #: simplenews.admin.inc:193 msgid "" "When your newsletter is sent as plain text, these options will " "determine how the conversion to text is performed." msgstr "" "A hírlevél egyszerű szövegként történő feladásakor a " "HTML-ből történő átalakítást ezek a beállítások " "módosíthatják." #: simplenews.admin.inc:197 msgid "Hyperlink conversion" msgstr "Linkek átalakítása" #: simplenews.admin.inc:199 msgid "Append hyperlinks as a numbered reference list" msgstr "Linkek hozzáadása a szöveg végén, számmal hivatkozva." #: simplenews.admin.inc:200 msgid "Display hyperlinks inline with the text" msgstr "Linkek megjelenítése a szövegbe ágyazva" #: simplenews.admin.inc:387 msgid "Email addresses must be separated by comma, space or newline." msgstr "" "Az email címeket vesszővel, szóközzel elválasztva vagy új sorba " "kell írni." #: simplenews.admin.inc:404 msgid "Site default language" msgstr "A webhely alapértelmezett nyelve" #: simplenews.admin.inc:568 msgid "" "Email addresses must be separated by comma, space or newline. Email " "addresses which are no longer subscribed to any newsletter, will be " "removed from the database." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:763 msgid "" "This vocabulary identifies newsletter series. Note that changing this " "vocabulary will require existing newsletters to be re-tagged and " "activated newsletter blocks to be re-activated." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:904 msgid "" "Cron execution must not exceed the PHP maximum execution time of %max " "seconds. You find the time spend to send emails in the Recent log entries." msgstr "" #: simplenews.admin.inc:907 msgid "" "Cron execution must not exceed the PHP maximum execution time of %max " "seconds." msgstr "" #: simplenews.views.inc:39 msgid "Sent status" msgstr "Küldés állapota" #: simplenews.views.inc:40 msgid "" "Newsletter sent status: Not sent, Pending (being sent or waiting for " "cron to run), Sent." msgstr "" "A hírlevél küldésének állapota: Nincs elküldve, Függőben " "(kézbesítés alatt vagy az időzítő futására várva), Elküldve." #: simplenews.module:349 msgid "" "No newsletter term is selected, the newsletter taxonomy term is " "probably not configured correctly.
Check and " "save the Simplenews general " "settings." msgstr "" #: simplenews.module:357 msgid "Test email address is empty." msgstr "A teszthez használt email cím üres." #: simplenews.module:360 msgid "Invalid email address %mail." msgstr "%mail nem érvényes email cím." #: simplenews.module:365 msgid "Missing test email address." msgstr "A teszt email cím nem lett megadva." #: simplenews.module:514 msgid "" "This will be the body of your newsletter. Available variables are: " "!site (the name of your website), !uri (a link to your homepage), " "!uri_brief (homepage link without the http://), !date (today's date), " "!login_uri (link to login page), !confirm_subscribe_url (subscription " "confirmation link), !confirm_unsubscribe_url (unsubscription link), " "!newsletter_url (link to this newsletter issue), !newsletter_name " "(name of this newsletter series)." msgstr "" #: simplenews.module:522 msgid "" "Invalid vocabulary setting detected. Check and save " "the Simplenews general settings." msgstr "" #: simplenews.module:536 msgid "" "This newsletter issue is part of a translation set. Sending this set " "is controlled from the translation source " "newsletter." msgstr "" #: simplenews.module:558 msgid "Send action" msgstr "Küldési művelet" #: simplenews.module:597 msgid "Email options" msgstr "Emailek beállításai" #: simplenews.module:607 msgid "Email format" msgstr "Emailek formátuma" #: simplenews.module:621 msgid "Email priority" msgstr "Emailek fontossága" #: simplenews.module:1671 msgid "Sent via Mime Mail" msgstr "" #: simplenews.module:1725 msgid "Cron throttle setting" msgstr "" #: simplenews.module:2153 msgid "" "Simplenews uses nodes for newsletter issues. " "Newsletter issues are grouped by a newsletter taxonomy " "term. Node type and vocabulary are selectable. A newsletter " "is send to all email addresses which are subscribed to the newsletter. " "Newsletter issues can be sent only once. Large mailings should be sent " "by cron to balance the mailserver load." msgstr "" #: simplenews.module:2197 msgid "" "'Plain' display settings apply to the content of emails send in plain " "text format. 'HTML' display settings apply to both HTML and plain text " "alternative content of emails send in HTML format." msgstr "" #: simplenews.module:2257 msgid "" "We have received a request for subscription of !mailto to the " "!newsletter_name on !site website at !uri. To confirm this " "subscription please use the link below.\n" "\n" "!confirm_subscribe_url" msgstr "" #: simplenews.module:2259 msgid "" "We have received a request for subscription of !mailto to the " "!newsletter_name on !site website at !uri. However, this email is " "already subscribed to this newsletter. If you intended to unsubscribe " "please visit our site: !uri" msgstr "" #: simplenews.module:2261 msgid "" "We have received a request to unsubscribe !mailto from the " "!newsletter_name on !site website at !uri. To confirm this " "unsubscription please use the link below.\n" "\n" "!confirm_unsubscribe_url" msgstr "" #: simplenews.module:2263 msgid "" "We have received a request to unsubscribe !mailto from the " "!newsletter_name on !site website at !uri. However, this email is not " "subscribed to this newsletter. If you intended to subscribe please " "visit our site: !uri" msgstr "" #: simplenews.module:2265 msgid "Confirmation for !newsletter_name from !site" msgstr "!site %newsletter_name hírlevelének megerősítése" #: simplenews.module:2302 msgid "Email: Plain" msgstr "Email: egyszerű" #: simplenews.module:2306 msgid "Email: HTML" msgstr "Email: HTML" #: simplenews.module:2428 msgid "This is a test version of the newsletter." msgstr "Ez a hírlevél tesztváltozata." #: simplenews.module:1675 msgid "" "Outgoing email. Message type: %type
Subject: %subject
Recipient: %to %mimemail" msgstr "" #: simplenews.module:1678 msgid "" "Outgoing email failed. Message type: %type
Subject: %subject
Recipient: %to %mimemail" msgstr "" #: simplenews.module:1683 msgid "Newsletter not send: node does not exist (nid = @nid; vid = @vid)." msgstr "" #: simplenews.module:1725 msgid "" "Sending interrupted: PHP maximum execution time almost exceeded. " "Remaining newsletters will be send during the next cron run. If this " "warning occurs regularly you should reduce the !cron_throttle_setting." msgstr "" #: simplenews.module:1737 msgid "%count emails sent in %sec seconds." msgstr "%sec másodperc alatt %count email lett kiküldve." #: simplenews.module:1740 msgid "%count emails sent." msgstr "%count email lett kiküldve." #: simplenews.module:65 msgid "administer simplenews subscriptions" msgstr "simplenews feliratkozások kezelése" #: simplenews.module:96 msgid "List of newsletter issues sent and pending." msgstr "A kiküldés alatt levő és már kiküldött hírlevelek listája." #: simplenews.module:105 msgid "Draft issues" msgstr "Vázlatok" #: simplenews.module:106 msgid "List of newsletter issues not sent." msgstr "A ki nem küldött hírlevelek listája." #: simplenews.module:117 msgid "List, add and edit newsletter series." msgstr "Hírlevelek listázása, hozzáadása és szerkesztése" #: simplenews.module:165 msgid "Newsletter subscription management." msgstr "Hírlevelek feliratkozásainak kezelése." #: simplenews.module:226 msgid "Simplenews content type and vocabulary settings." msgstr "A Simplenews tartalomtípusának és szótárának beállításai." #: simplenews.module:236 msgid "Newsletter default settings and sender data." msgstr "A hírlevél alapértelmezett beállításai." #: simplenews.module:246 msgid "Subscription settings, opt-in/out confirmation email text." msgstr "Feliratkozási beállítások, megerősítő emailek szövegei." #: simplenews.module:256 msgid "Send mail, cron and debug options." msgstr "Levélküldés, időzítés és hibakeresési beállítások." #: simplenews.install:260 msgid "@site_name newsletter" msgstr "@site_name hírlevele" #: simplenews.js:0 msgid "Save and send" msgstr "Mentés és küldés" #: simplenews.js:0 msgid "Save and send test" msgstr "Mentés és teszt küldése"