# Translation of de.po to German. # $Id: de.po,v 1.1.2.1 2008-07-28 10:22:27 sutharsan Exp $ # Tobias Maier , 2005. # Uwe Hermann , 2005. # Sascha Toennies , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 02:19+0200\n" "Last-Translator: Uwe Hermann \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: simplenews.module:11 msgid "Allows to send newsletters to subscribed e-mail addresses." msgstr "Ermöglicht es Newsletter zu versenden." #: simplenews.module:14 msgid "Send a newsletter to subscribed e-mail addresses." msgstr "Sende einen Newsletter an E-Mail-Adressen, welche diesen abonnierten." #: simplenews.module:24 #: ;77;1298 msgid "newsletter" msgstr "Newsletter" #: simplenews.module:79 #: ;90 msgid "newsletters" msgstr "Newsletter" #: simplenews.module:83 msgid "sent items" msgstr "Gesendete Ausgaben" #: simplenews.module:86 msgid "drafts" msgstr "Entwürfe" #: simplenews.module:93 msgid "list newsletters" msgstr "Newsletter auflisten" #: simplenews.module:96 msgid "add newsletters" msgstr "Newsletter hinzufügen" #: simplenews.module:100 msgid "subscriptions" msgstr "Abos" #: simplenews.module:103 msgid "list subscriptions" msgstr "Abonnenten auflisten" #: simplenews.module:106 msgid "import subscriptions" msgstr "Abonnenten importieren" #: simplenews.module:109 msgid "export subscriptions" msgstr "Abonnenten exportieren" #: simplenews.module:113 msgid "settings" msgstr "Einstellungen" #: simplenews.module:116 msgid "general" msgstr "Allgemein" #: simplenews.module:120 msgid "confirm newsletter subscriptions" msgstr "Newsletter Abos bestätigen" #: simplenews.module:124 msgid "manage newsletter subscriptions" msgstr "Newsletter Abos verwalten" #: simplenews.module:159 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: simplenews.module:160 msgid "This will be the body of your newsletter. Available variables are:" msgstr "Dies wird der Inhalt des Newsletters. Verfügbare Variablen sind:" #: simplenews.module:160 msgid "(the name of your website)," msgstr "(Der Name Ihrer Homepage)," #: simplenews.module:161 msgid "(a link to your homepage)," msgstr "(Ein Link zu Ihrer Homepage)," #: simplenews.module:161 msgid "(homepage link without the http://)," msgstr "(Homepagelink ohne http://)," #: simplenews.module:162 msgid "(your e-mail address)," msgstr "(Ihre E-Mail-Adresse)," #: simplenews.module:162 msgid "(today's date)," msgstr "(Heutiges Datum)," #: simplenews.module:162 msgid "(link to login page)." msgstr "(Link zur Benutzeranmeldung)." #: simplenews.module:176 #: ;1263 msgid "Format" msgstr "Format" #: simplenews.module:176 #: ;1263 msgid "plain" msgstr "Nur-Text" #: simplenews.module:176 #: ;1263 msgid "html" msgstr "HTML" #: simplenews.module:177 #: ;1264 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: simplenews.module:177 #: ;1264 msgid "none" msgstr "Keine" #: simplenews.module:177 #: ;1264 msgid "highest" msgstr "Höchste" #: simplenews.module:177 #: ;1264 msgid "high" msgstr "Hoch" #: simplenews.module:177 #: ;1264 msgid "normal" msgstr "Normal" #: simplenews.module:177 #: ;1264 msgid "low" msgstr "Niedrig" #: simplenews.module:177 #: ;1264 msgid "lowest" msgstr "Niedrigste" # nicht perfekt... # besseren vorschlag? #: simplenews.module:178 #: ;1265 msgid "Request receipt" msgstr "Empfangsbestätigung" #: simplenews.module:181 #: ;187;1266 msgid "Don't send now" msgstr "Nicht jetzt senden" #: simplenews.module:182 #: ;188;1267 msgid "Send one test newsletter to the test address" msgstr "Sende einen Test-Newsletter zur Testadresse" #: simplenews.module:183 #: ;1268 msgid "Send newsletter" msgstr "Newsletter senden" #: simplenews.module:184 #: ;189 msgid "Sending" msgstr "Sende" #: simplenews.module:189 msgid "You have no privileges to send this newsletter" msgstr "Sie haben nicht das Recht diesen Newsletter zu senden" #: simplenews.module:194 msgid "This newsletter has been sent" msgstr "Der Newsletter wurde gesendet" #: simplenews.module:196 msgid "Newsletter sending options" msgstr "Newsletter Sende-Einstellungen" #: simplenews.module:216 msgid "You should select a newsletter type if you want to send this newsletter." msgstr "Sie sollten einen Newsletter-Typ wählen, wenn Sie diesen Newsletter senden wollen." #: simplenews.module:222 #: ;225 msgid "Cannot send test newsletter: no valid test e-mail address specified." msgstr "Kann Test-Newsletter nicht senden: Keine gültige Test-E-Mail-Adresse angegeben." #: simplenews.module:287 msgid "Newsletter %title was successfully deleted." msgstr "Newsletter %title wurde erfolgreich gelöscht." #: simplenews.module:311 msgid "Deleted all subscriptions to newsletter %newsletter." msgstr "Alle Abonnenten des Newsletters %newsletter würden gelöscht." #: simplenews.module:359 msgid "Current newsletter subscriptions" msgstr "Derzeitige Newsletter-Abos" #: simplenews.module:364 msgid "my newsletters" msgstr "Meine Newsletter" #: simplenews.module:377 msgid "Newsletter: %title" msgstr "Newsletter: %title" #: simplenews.module:388 #: ;1230 msgid "Stay informed on our latest news!" msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden!" #: simplenews.module:402 msgid "Manage my subscriptions" msgstr "Meine Abos verwalten" #: simplenews.module:407 #: ;410 msgid "Previous issues" msgstr "Frühere Ausgaben" #: simplenews.module:440 #: ;440 msgid "You have to supply an e-mail address" msgstr "Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben" #: simplenews.module:443 #: ;443 msgid "The e-mail address you supplied is not valid" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist nicht gültig" #: simplenews.module:463 #: ;1100 msgid "User %email added to the database." msgstr "Benutzer %email wurde zur Datenbank hinzugefügt." #: simplenews.module:468 msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, %mail, to the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). To confirm that you want to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Wir haben eine Bestellung des \"%newsletter\"-Newsletters der Website \"%site\" (%uri) von Ihrer E-Mail-Adresse \"%mail\" erhalten. Wenn Sie die Aufnahme Ihrer Adresse in die Mailingliste bestätigen wollen, besuchen Sie bitte den Link am Ende diese E-Mail." #: simplenews.module:469 #: ;493 msgid "If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard this message." msgstr "Wenn Sie diesen Newsletter nicht abonnieren wollen, ignorieren Sie diese Nachricht." #: simplenews.module:471 #: ;496 msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly" msgstr "Sie werden demnächst eine Bestätigungsmail empfangen" #: simplenews.module:471 #: ;496 msgid "You will receive confirmation e-mails shortly" msgstr "Sie werden demnächst mehrere Bestätigungsmails empfangen" #: simplenews.module:478 #: ;478;502;502 msgid "The newsletter subscriptions have been updated" msgstr "Die Newsletter-Abos wurden aktualisiert" #: simplenews.module:486 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). If you want to unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "" #: simplenews.module:487 msgid "If you do not wish to be removed from this list, please disregard this message." msgstr "" #: simplenews.module:492 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). However, you were not subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "" #: simplenews.module:507 #: ;946;1361 msgid "User %email deleted from the database." msgstr "Benutzer %email wurde aus der Datenbank gelöscht." #: simplenews.module:537 #: ;587;634;646;1406 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: simplenews.module:538 #: ;588;635;650 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" #: simplenews.module:547 msgid "You should select at least one newsletter." msgstr "Sie müssen mindestens einen Newsletter wählen." #: simplenews.module:585 #: ;632;640;1043 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail-Adresse" #: simplenews.module:586 #: ;599 msgid "Available newsletters" msgstr "Verfügbare Newsletter" #: simplenews.module:586 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or unsubscribe." msgstr "Wählen Sie die Newsletter, welche Sie abonnieren oder abbestellen wollen." #: simplenews.module:594 msgid "Current subscriptions for %mail." msgstr "" #: simplenews.module:600 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to be subscribed." msgstr "Wählen Sie die Newsletter, welche Sie abonnieren wollen." #: simplenews.module:604 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: simplenews.module:637 #: ;913;1083;1149;1219;1240;1287;1338 msgid "Submit" msgstr "Speichern" #: simplenews.module:719 msgid "Click here to unsubscribe from this newsletter" msgstr "Klicken Sie hier um diesen Newsletter abzubestellen" #: simplenews.module:722 msgid "Unsubscribe from this newsletter:" msgstr "Folgende Newsletter abbestellen:" #: simplenews.module:729 msgid "Newsletter %title could not be sent to %email." msgstr "Der Newsletter %title konnte nicht an %email gesendet werden." #: simplenews.module:778 msgid "Status confirmation for %newsletter from %site" msgstr "" #: simplenews.module:779 msgid "This is a subscription status confirmation notice for the \"%newsletter\" newsletter." msgstr "" #: simplenews.module:784 msgid "Subscribe link:" msgstr "Abonnieren-Link:" #: simplenews.module:787 msgid "Unsubscribe link:" msgstr "Abbestellen-Link:" #: simplenews.module:792 msgid "Visit our site:" msgstr "Besuchen Sie unsere Website:" #: simplenews.module:901 msgid "You can create different newsletter types (or subjects) to categorize your news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)." msgstr "Sie können verschiedene Newsletter-Typen (oder Betreffzeilen) erstellen um Ihre Nachrichten zu kategorisieren (z.B. Katzen-News, Hunde-News, ...)." #: simplenews.module:904 #: ;1207;1340;1396 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: simplenews.module:945 msgid "The user %user was successfully deleted." msgstr "Der Benutzer %user wurde erfolgreich gelöscht." #: simplenews.module:991 msgid "Title" msgstr "Titel" #: simplenews.module:991 msgid "Type" msgstr "Typ" #: simplenews.module:991 msgid "Date created" msgstr "Erstellungsdatum" #: simplenews.module:991 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: simplenews.module:991 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: simplenews.module:991 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: simplenews.module:1002 msgid "n/a" msgstr "k.A." #: simplenews.module:1006 #: ;1061 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" #: simplenews.module:1012 msgid "No newsletters available." msgstr "Kein Newsletter verfügbar." #: simplenews.module:1020 #: ;1071 msgid "Table key" msgstr "Tabellenschlüssel" #: simplenews.module:1021 msgid "Not published/Not sent" msgstr "Nicht veröffentlicht/Nicht gesendet" #: simplenews.module:1022 msgid "Published/Sent" msgstr "Veröffentlicht/Gesendet" #: simplenews.module:1023 msgid "Currently sending by cron" msgstr "Wird gerade über Cron gesendet" #: simplenews.module:1043 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: simplenews.module:1043 #: ;1190 msgid "Status" msgstr "Status" #: simplenews.module:1043 #: ;1320 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: simplenews.module:1053 msgid "Unregistered user" msgstr "Unregistrierter Benutzer" #: simplenews.module:1056 msgid "activate" msgstr "Aktivieren" #: simplenews.module:1059 msgid "inactivate" msgstr "Deaktivieren" #: simplenews.module:1061 msgid "delete" msgstr "Löschen" #: simplenews.module:1067 msgid "No subscriptions available." msgstr "Keine Abonnenten verfügbar." #: simplenews.module:1072 msgid "Inactive/No newsletters will be sent" msgstr "Inaktiv/Keine Newsletter werden versendet" #: simplenews.module:1073 msgid "Active/User will receive newsletters" msgstr "Aktiv/Benutzer bekommt Newsletter" #: simplenews.module:1124 msgid "The following addresses were added or updated: %added." msgstr "Die folgenden Adressen wurden hinzugefügt oder geändert: %added." #: simplenews.module:1127 msgid "No addresses were added." msgstr "Es wurden keine Adressen hinzugefügt." #: simplenews.module:1131 msgid "The following addresses were invalid: %invalid." msgstr "Die folgenden Adressen sind ungültig: %invalid." #: simplenews.module:1144 msgid "The addresses were subscribed to the following newsletters: %to." msgstr "Die Adressen wurden zu folgenden Newslettern hinzugefügt: %to." #: simplenews.module:1147 #: ;1181;1184 msgid "E-mail addresses" msgstr "E-Mail-Adressen" #: simplenews.module:1147 msgid "Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the list. Spaces between commas and addresses are allowed." msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste der E-Mail-Adressen an, die Sie zu der Liste hinzufügen wollen. Leerzeichen zwischen den Kommas und Adressen sind gestattet." #: simplenews.module:1148 msgid "Subscribe imported addresses to" msgstr "" #: simplenews.module:1156 #: ;1197 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: simplenews.module:1184 msgid "No addresses were found." msgstr "Es wurden keine Adressen gefunden." #: simplenews.module:1188 msgid "Active users" msgstr "Aktive Benutzer" #: simplenews.module:1189 msgid "Inactive users" msgstr "Inaktive Benutzer" #: simplenews.module:1190 msgid "Select at least 1 status" msgstr "Bitte mindestens einen Status wählen" # gehts besser? #: simplenews.module:1196 msgid "Subscribed to" msgstr "Folgendes abonniert" #: simplenews.module:1196 msgid "Select at least 1 newsletter" msgstr "Wählen Sie mindestens einen Newsletter" #: simplenews.module:1204 msgid "Are you sure you want to remove %user from the subscription list?" msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %user von der Abonnentenliste löschen wollen?" #: simplenews.module:1206 msgid "This action will only remove the user from the newsletter subscription list. If this user is registered at your site, his/her account information will remain unchanged." msgstr "" #: simplenews.module:1208 #: ;1397;1407 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: simplenews.module:1217 msgid "The %block block is disabled. Click %here to enable this block." msgstr "" #: simplenews.module:1217 msgid "here" msgstr "Hier" #: simplenews.module:1229 msgid "Display block message" msgstr "Blocknachricht anzeigen" #: simplenews.module:1230 msgid "Block message" msgstr "Blocknachricht" #: simplenews.module:1231 msgid "Display subscription form" msgstr "Abonnierungsformular anzeigen" #: simplenews.module:1232 msgid "Display link to overview page" msgstr "Link zur Übersichtsseite zeigen" #: simplenews.module:1233 msgid "Display latest issues" msgstr "Die bisherigen Ausgaben anzeigen" #: simplenews.module:1234 msgid "Number of issues to display" msgstr "Anzahl der zu zeigenden Ausgaben" #: simplenews.module:1235 msgid "Display link to RSS-feed" msgstr "Link zum RSS-Feed zeigen" #: simplenews.module:1237 msgid "%name block options" msgstr "" #: simplenews.module:1237 msgid "Links (to overview page, RSS-feed and latest issues) are only displayed to users who have \"view links in block\" privileges." msgstr "" #: simplenews.module:1251 msgid "You have to supply a sender's e-mail address." msgstr "Sie müssen eine Absender-E-Mail-Adresse angeben." #: simplenews.module:1254 msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid." msgstr "Die Absender-E-Mail-Adresse ist nicht gültig." #: simplenews.module:1258 msgid "Your settings were saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert." #: simplenews.module:1263 msgid "Select the default newsletter sending format." msgstr "Wählen Sie das Standardformat für zu sendende Newsletter." #: simplenews.module:1264 msgid "Note that e-mail priority is ignored by a lot of e-mail programs." msgstr "Beachten Sie bitte, dass die E-Mail-Priorität von vielen E-Mail-Programmen ignoriert wird." #: simplenews.module:1265 msgid "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail programs ignore these so it is not a definitive indication of how many people have read your newsletter." msgstr "" #: simplenews.module:1269 msgid "Default selection for sending newsletters" msgstr "" #: simplenews.module:1270 msgid "Test e-mail address" msgstr "Test-E-Mail-Adresse" #: simplenews.module:1271 msgid "Default newsletter options" msgstr "Standard Newsletter-Einstellungen" #: simplenews.module:1271 msgid "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form." msgstr "Diese Werte sind die Standard-Einstellungen für neue Newsletter, können aber im \"Newsletter bearbeiten\"-Formular geändert werden." #: simplenews.module:1275 msgid "From name" msgstr "Absender Name" #: simplenews.module:1276 msgid "From e-mail address" msgstr "Absender E-Mail-Adresse" #: simplenews.module:1277 msgid "Sender information" msgstr "Absender Informationen" #: simplenews.module:1284 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: simplenews.module:1285 msgid "Maximum send time" msgstr "Maximale Sendezeit" #: simplenews.module:1285 msgid "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob." msgstr "" #: simplenews.module:1285 msgid "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in your php.ini file. Note that if not all previous newletters have been sent to all recipients yet, these are sent first." msgstr "" #: simplenews.module:1311 #: ;1320;1334 msgid "Newsletter type" msgstr "Newsletter-Typ" #: simplenews.module:1324 msgid "edit type" msgstr "Typ bearbeiten" #: simplenews.module:1334 msgid "This name is used to identify the type." msgstr "" #: simplenews.module:1335 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: simplenews.module:1335 msgid "The description can be used to provide more information." msgstr "Die Beschreibung kann dazu benutzt werden, weitere Informationen zur Verfügung zu stellen." #: simplenews.module:1336 msgid "Weight" msgstr "Gewichtung" #: simplenews.module:1336 msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "" #: simplenews.module:1357 msgid "%user was successfully removed from the %newsletter subscription list." msgstr "%user wurde erfolgreich von der %newsletter Abonnentenliste gelöscht." #: simplenews.module:1376 msgid "%user was successfully added to the %newsletter subscription list." msgstr "%user wurde erfolgreich zur %newsletter Abonnentenliste hinzugefügt." #: simplenews.module:1393 msgid "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter subscription list?" msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %user von der %newsletter Abonnentenliste löschen wollen?" #: simplenews.module:1395 msgid "This action will only remove you from the newsletter subscription list. If you are registered at our site, your account information will remain unchanged." msgstr "Dieser Vorgang wird Sie nur vom Newsletter abmelden. Wenn Sie auf unserer Seite registriert sind werden Ihre Benutzerinformationen unverändert bleiben." #: simplenews.module:1403 msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter subscription list?" msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %user zu %newsletter hinzufügen wollen?" #: simplenews.module:1454 #: ;1454 msgid "XML feed" msgstr "XML-Feed" #: simplenews.module:464 #: ;508;730;947;1101;1362;0 msgid "simplenews" msgstr "Simplenews" #: simplenews.module:31 msgid "view links in block" msgstr "Links in Block darstellen" #: simplenews.module:31 msgid "create newsletter" msgstr "Newsletter erstellen" #: simplenews.module:31 msgid "edit own newsletter" msgstr "Eigenen Newsletter bearbeiten" #: simplenews.module:31 msgid "administer newsletters" msgstr "Newsletter verwalten" #: simplenews.module:31 msgid "send newsletter" msgstr "Newsletter senden"