# Danish translation of Drupal (simplenews.module) # Copyright 2005 Lennart Kiil msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (simplenews.module) $Id: da.po,v 1.3 2006-01-13 15:40:00 wulff Exp $\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 16:40+0100\n" "Last-Translator: Morten Wulff \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" #: simplenews.module:11 msgid "Allows to send newsletters to subscribed e-mail addresses." msgstr "Send nyhedsbreve til tilmeldte e-post adresser." #: simplenews.module:14 msgid "Send a newsletter to subscribed e-mail addresses." msgstr "Send et nyhedsbrev til tilmeldte e-post adresser." #: simplenews.module:24 #: ;77;1326 msgid "newsletter" msgstr "nyhedsbrev" #: simplenews.module:79 #: ;90 msgid "newsletters" msgstr "nyhedsbreve" #: simplenews.module:83 msgid "sent items" msgstr "sendte enheder" #: simplenews.module:86 msgid "drafts" msgstr "kladder" #: simplenews.module:93 msgid "list newsletters" msgstr "vis nyhedsbreve" #: simplenews.module:96 msgid "add newsletters" msgstr "tilføj nyhedsbreve" #: simplenews.module:100 msgid "subscriptions" msgstr "abonnementer" #: simplenews.module:103 msgid "list subscriptions" msgstr "liste over abonnenter" #: simplenews.module:106 msgid "import subscriptions" msgstr "importer abonnenter" #: simplenews.module:109 msgid "export subscriptions" msgstr "eksporter abonnenter" #: simplenews.module:113 msgid "settings" msgstr "indstillinger" #: simplenews.module:116 msgid "general" msgstr "generelt" #: simplenews.module:120 msgid "confirm newsletter subscriptions" msgstr "bekræft abonnementer" #: simplenews.module:124 msgid "manage newsletter subscriptions" msgstr "håndter abonnementer" #: simplenews.module:159 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: simplenews.module:160 msgid "This will be the body of your newsletter. Available variables are:" msgstr "Det her bliver indholdet af dit nyhedsbrev. Tilgængelige variable er:" #: simplenews.module:160 msgid "(the name of your website)," msgstr "(navnet på dit website)," #: simplenews.module:161 msgid "(a link to your homepage)," msgstr "(et link til din hjemmeside)," #: simplenews.module:161 msgid "(homepage link without the http://)," msgstr "(hjemmeside link uden http://)," #: simplenews.module:162 msgid "(your e-mail address)," msgstr "(din e-post adresse)," #: simplenews.module:162 msgid "(today's date)," msgstr "(dags dato)," #: simplenews.module:162 msgid "(link to login page)." msgstr "(link til login side)," #: simplenews.module:176 #: ;1291 msgid "Format" msgstr "Format" #: simplenews.module:176 #: ;1291 msgid "plain" msgstr "alm. tekst" #: simplenews.module:176 #: ;1291 msgid "html" msgstr "html" #: simplenews.module:177 #: ;1292 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: simplenews.module:177 #: ;1292 msgid "none" msgstr "ingen" #: simplenews.module:177 #: ;1292 msgid "highest" msgstr "højeste" #: simplenews.module:177 #: ;1292 msgid "high" msgstr "høj" #: simplenews.module:177 #: ;1292 msgid "normal" msgstr "normal" #: simplenews.module:177 #: ;1292 msgid "low" msgstr "lav" #: simplenews.module:177 #: ;1292 msgid "lowest" msgstr "laveste" #: simplenews.module:178 #: ;1293 msgid "Request receipt" msgstr "Spørg efter bekræftelse" #: simplenews.module:181 #: ;187;1294 msgid "Don't send now" msgstr "Send ikke nu" #: simplenews.module:182 #: ;188;1295 msgid "Send one test newsletter to the test address" msgstr "Send et nyhedsbrev til testadressen" #: simplenews.module:183 #: ;1296 msgid "Send newsletter" msgstr "Send nyhedsbrev" #: simplenews.module:184 #: ;189 msgid "Sending" msgstr "Sender" #: simplenews.module:189 msgid "You have no privileges to send this newsletter" msgstr "Du er ikke priviligeret til at sende dette nyhedsbrev" #: simplenews.module:194 msgid "This newsletter has been sent" msgstr "Dette nyhedsbrev er blevet sendt" #: simplenews.module:196 msgid "Newsletter sending options" msgstr "Nyhedsbrev sendeindstillinger" #: simplenews.module:208 msgid "You should select a newsletter type if you want to send this newsletter." msgstr "Du skal vælge en nyhedsbrevstype hvis du ønsker at sende dette nyhedsbrev." #: simplenews.module:214 #: ;217 msgid "Cannot send test newsletter: no valid test e-mail address specified." msgstr "Kan ikke sende test nyhedsbrev: ingen gyldig test e-post adresse angivet." #: simplenews.module:295 msgid "Newsletter %title was successfully deleted." msgstr "Nyhedsbrevet %title blev afsendt med succes" #: simplenews.module:319 msgid "Deleted all subscriptions to newsletter %newsletter." msgstr "Slet alle abonnementer på nyhedsbrevet %newsletter." #: simplenews.module:367 msgid "Current newsletter subscriptions" msgstr "Nuværende abonnenter" #: simplenews.module:372 msgid "my newsletters" msgstr "mine nyhedsbreve" #: simplenews.module:385 msgid "Newsletter: %title" msgstr "Nyhedsbrev: %title" #: simplenews.module:396 #: ;1258 msgid "Stay informed on our latest news!" msgstr "Få tilsendt vores nyhedsbrev!" #: simplenews.module:410 msgid "Manage my subscriptions" msgstr "Håndter mine abonnementer" #: simplenews.module:415 #: ;418 msgid "Previous issues" msgstr "Forrige udgaver" #: simplenews.module:448 #: ;448 msgid "You have to supply an e-mail address" msgstr "Du skal angive en e-post adresse" #: simplenews.module:451 #: ;451 msgid "The e-mail address you supplied is not valid" msgstr "Den angivne e-post adresse er ikke gyldig" #: simplenews.module:471 #: ;1128 msgid "User %email added to the database." msgstr "Bruger %email tilføjet til databasen." #: simplenews.module:476 msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, %mail, to the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). To confirm that you want to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har modtaget en anmodning om abonnement fra din e-post adresse, \"%mail\", til nyhedsbrevet \"%newsletter\" fra %site (%url). For at bekræfte at du vil tilmeldes, følg da henvisningen i bunden af denne meddelelse." #: simplenews.module:477 #: ;501 msgid "If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard this message." msgstr "Hvis du ikke ønsker at abonnere på dette nyhedsbrev, ignorer da venligst denne besked." #: simplenews.module:479 #: ;504 msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly" msgstr "Du vil snarest modtage en bekræftelse" #: simplenews.module:479 #: ;504 msgid "You will receive confirmation e-mails shortly" msgstr "Du vil snarest modtage bekræftelser" #: simplenews.module:486 #: ;486;510;510 msgid "The newsletter subscriptions have been updated" msgstr "Abonnementer opdateret" #: simplenews.module:494 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). If you want to unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har modtaget en anmodning om opsigelse af abonnement fra din e-mail adresse, %mail, af nyhedsbrevet \"%newsletter\" fra %site (%url). Hvis du vil opsige dit abonnement, følg da henvisningen i bunden af denne meddelelse." #: simplenews.module:495 msgid "If you do not wish to be removed from this list, please disregard this message." msgstr "Hvis du ikke ønsker at blive fjernet fra denne liste, så ignorer venligst denne besked." #: simplenews.module:500 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). However, you were not subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har modtaget en anmodning om at fjerne din e-mail adresse, \"%mail\", fra nyhedsbrevet \"%newsletter\" fra %site (%url). Det viser sig dog at du ikke var tilmeldt nyhedsbrevet. Hvis du ønsker at abonnere, kan du besøge vores netsted ved at følge henvisningen i bunden af denne meddelelse." #: simplenews.module:515 #: ;954;1389 msgid "User %email deleted from the database." msgstr "Bruger %email slettet fra databasen" #: simplenews.module:545 #: ;595;642;654;1434 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: simplenews.module:546 #: ;596;643;658 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opsig abonnement" #: simplenews.module:555 msgid "You should select at least one newsletter." msgstr "Du skal vælge mindst ét nyhedsbrev." #: simplenews.module:593 #: ;640;648;1071 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: simplenews.module:594 #: ;607 msgid "Available newsletters" msgstr "Tilgængelige nyhedsbreve" #: simplenews.module:594 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or unsubscribe." msgstr "Vælg de nyhedsbreve du ønsker at til/afmelde dig." #: simplenews.module:602 msgid "Current subscriptions for %mail." msgstr "Aktive abonnementer for %mail." #: simplenews.module:608 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to be subscribed." msgstr "Vælg de nyhedsbreve du ønsker at abonnere på." #: simplenews.module:612 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: simplenews.module:645 #: ;921;1111;1177;1247;1268;1315;1366 msgid "Submit" msgstr "Indsend" #: simplenews.module:727 msgid "Click here to unsubscribe from this newsletter" msgstr "Klik her for at opsige dit abonnement på dette nyhedsbrev" #: simplenews.module:730 msgid "Unsubscribe from this newsletter:" msgstr "Frameld dette nyhedsbrev:" #: simplenews.module:737 msgid "Newsletter %title could not be sent to %email." msgstr "Nyhedsbrevet %title kunne ikke sendes til %email." #: simplenews.module:786 msgid "Status confirmation for %newsletter from %site" msgstr "Statusbekræftelse for %newsletter fra %site" #: simplenews.module:787 msgid "This is a subscription status confirmation notice for the \"%newsletter\" newsletter." msgstr "Dette er en bekræftelse af din tilmelding til nyhedsbrevet \"%newsletter\"." #: simplenews.module:792 msgid "Subscribe link:" msgstr "Abonnér link:" #: simplenews.module:795 msgid "Unsubscribe link:" msgstr "Opsig abonnement link:" #: simplenews.module:800 msgid "Visit our site:" msgstr "Besøg vores site:" #: simplenews.module:909 msgid "You can create different newsletter types (or subjects) to categorize your news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)." msgstr "Du kan lave forskellige nuhedsbrevstyper (eller emner) for at kategorisere dine nyheder (e.g. Kattenyheder, Hundenyheder,...)." #: simplenews.module:912 #: ;1235;1368;1424 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: simplenews.module:953 msgid "The user %user was successfully deleted." msgstr "Bruger %user blev slettet med succes." #: simplenews.module:999 msgid "all newsletters" msgstr "alle nyhedsbreve" #: simplenews.module:1001 #: ;1029 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: simplenews.module:1011 #: ;1015 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: simplenews.module:1014 msgid "Show issues from" msgstr "Vis udgaver fra" #: simplenews.module:1018 msgid "Title" msgstr "Titel" #: simplenews.module:1018 msgid "Type" msgstr "Type" #: simplenews.module:1018 msgid "Date created" msgstr "Dato oprettet" #: simplenews.module:1018 msgid "Published" msgstr "Offentliggjort" #: simplenews.module:1018 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: simplenews.module:1018 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: simplenews.module:1033 #: ;1089 msgid "edit" msgstr "redigér" #: simplenews.module:1039 msgid "No newsletters available." msgstr "Ingen nyhedsbreve tilgængelige." #: simplenews.module:1048 #: ;1099 msgid "Table key" msgstr "Tabel nøgle" #: simplenews.module:1049 msgid "Not published/Not sent" msgstr "Ikke offentliggjort/Ikke sendt" #: simplenews.module:1050 msgid "Published/Sent" msgstr "Offenliggjort/Sendt" #: simplenews.module:1051 msgid "Currently sending by cron" msgstr "Sender nu via cron" #: simplenews.module:1071 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: simplenews.module:1071 #: ;1218 msgid "Status" msgstr "Status" #: simplenews.module:1071 #: ;1348 msgid "Operations" msgstr "Operationer" #: simplenews.module:1081 msgid "Unregistered user" msgstr "Uregistreret bruger" #: simplenews.module:1084 msgid "activate" msgstr "aktiver" #: simplenews.module:1087 msgid "inactivate" msgstr "deaktiver" #: simplenews.module:1089 msgid "delete" msgstr "slet" #: simplenews.module:1095 msgid "No subscriptions available." msgstr "Ingen abonnenter tilgængelige" #: simplenews.module:1100 msgid "Inactive/No newsletters will be sent" msgstr "Inaktiv/Ingen nyhedsbreve sendes" #: simplenews.module:1101 msgid "Active/User will receive newsletters" msgstr "Aktiv/Bruger modtager nyhedsbreve" #: simplenews.module:1152 msgid "The following addresses were added or updated: %added." msgstr "De følgende adresser blev tilføjet eller opdateret: %added." #: simplenews.module:1155 msgid "No addresses were added." msgstr "Ingen adresser blev tilføjet" #: simplenews.module:1159 msgid "The following addresses were invalid: %invalid." msgstr "De følgende adresser er ugyldige: %invalid." #: simplenews.module:1172 msgid "The addresses were subscribed to the following newsletters: %to." msgstr "%user tilføjet som modtager af følgende nyhedsbreve: %to." #: simplenews.module:1175 #: ;1209;1212 msgid "E-mail addresses" msgstr "E-post adresser" #: simplenews.module:1175 msgid "Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the list. Spaces between commas and addresses are allowed." msgstr "Giv en kommasepareret liste af e-post adresser der skal tilføjes listen. Mellemrum mellem kommaer og adresser er tilladt." #: simplenews.module:1176 msgid "Subscribe imported addresses to" msgstr "Tilmeld importerede adresser til" #: simplenews.module:1184 #: ;1225 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: simplenews.module:1212 msgid "No addresses were found." msgstr "Ingen adresser blev fundet." #: simplenews.module:1216 msgid "Active users" msgstr "Aktive brugere" #: simplenews.module:1217 msgid "Inactive users" msgstr "Inaktive brugere" #: simplenews.module:1218 msgid "Select at least 1 status" msgstr "Vælg mindst én status" #: simplenews.module:1224 msgid "Subscribed to" msgstr "Abonnerer på" #: simplenews.module:1224 msgid "Select at least 1 newsletter" msgstr "Vælg mindst 1 nyhedsbrev" #: simplenews.module:1232 msgid "Are you sure you want to remove %user from the subscription list?" msgstr "Er du sikker på, du vil fjerne %user fra abonnementslisten?" #: simplenews.module:1234 msgid "This action will only remove the user from the newsletter subscription list. If this user is registered at your site, his/her account information will remain unchanged." msgstr "Denne handling vil kun fjerne brugeren fra nyhedsbrevet's abonnementsliste. Hvis brugeren er registreret på dit site, vil hans/hendes profilinformationer forblive uændrede. " #: simplenews.module:1236 #: ;1425;1435 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" #: simplenews.module:1245 msgid "The %block block is disabled. Click %here to enable this block." msgstr "Blokken %blok er deaktiveret. Klik %here for at aktivere blokken." #: simplenews.module:1245 msgid "here" msgstr "her" #: simplenews.module:1257 msgid "Display block message" msgstr "Vis blokbesked" #: simplenews.module:1258 msgid "Block message" msgstr "Blokbesked" #: simplenews.module:1259 msgid "Display subscription form" msgstr "Vis abonnementsformular" #: simplenews.module:1260 msgid "Display link to overview page" msgstr "Vis henvisning til oversigtsside" #: simplenews.module:1261 msgid "Display latest issues" msgstr "Vis seneste udgaver" #: simplenews.module:1262 msgid "Number of issues to display" msgstr "Antal udgaver der vises" #: simplenews.module:1263 msgid "Display link to RSS-feed" msgstr "Vis link til RSS-feed" #: simplenews.module:1265 msgid "%name block options" msgstr "%name blokindstillinger" #: simplenews.module:1265 msgid "Links (to overview page, RSS-feed and latest issues) are only displayed to users who have \"view links in block\" privileges." msgstr "Henvisninger (til oversigtssiden, RSS kilde og seneste udgave) vises kun til brugere der har tilladelsen \"vis henvisninger i blok\"." #: simplenews.module:1279 msgid "You have to supply a sender's e-mail address." msgstr "Du skal angive en afsender e-post adresse" #: simplenews.module:1282 msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid." msgstr "Afsenderadressen du opgav er ugyldig." #: simplenews.module:1286 msgid "Your settings were saved." msgstr "Dine indstillinger blev gemt." #: simplenews.module:1291 msgid "Select the default newsletter sending format." msgstr "Vælg standard nyhedsbrevsformat" #: simplenews.module:1292 msgid "Note that e-mail priority is ignored by a lot of e-mail programs." msgstr "Bemærk at e-post prioritet ignoreres af mange e-post programmer." #: simplenews.module:1293 msgid "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail programs ignore these so it is not a definitive indication of how many people have read your newsletter." msgstr "Bed om en kvittering for dine nyhedsbreve. Mange e-post programmer ignorerer disse, så det er ikke en præcis angivelse af, hvor mange personer der har læst dit nyhedsbrev." #: simplenews.module:1297 msgid "Default selection for sending newsletters" msgstr "Standardvalg for afsendelse af nyhedsbreve" #: simplenews.module:1298 msgid "Test e-mail address" msgstr "Test e-post adresse" #: simplenews.module:1299 msgid "Default newsletter options" msgstr "Standard nyhedsbrevindstillinger" #: simplenews.module:1299 msgid "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form." msgstr "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form." #: simplenews.module:1303 msgid "From name" msgstr "Fra navn" #: simplenews.module:1304 msgid "From e-mail address" msgstr "Fra e-post adresse" #: simplenews.module:1305 msgid "Sender information" msgstr "Sender information" #: simplenews.module:1312 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: simplenews.module:1313 msgid "Maximum send time" msgstr "Maksimal sendetid" #: simplenews.module:1313 msgid "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob." msgstr "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob." #: simplenews.module:1313 msgid "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in your php.ini file. Note that if not all previous newletters have been sent to all recipients yet, these are sent first." msgstr "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in your php.ini file. Note that if not all previous newletters have been sent to all recipients yet, these are sent first." #: simplenews.module:1339 #: ;1348;1362 msgid "Newsletter type" msgstr "Nyhedsbrevtype" #: simplenews.module:1352 msgid "edit type" msgstr "redigér type" #: simplenews.module:1362 msgid "This name is used to identify the type." msgstr "Dette navn bruges til at identificere typen." #: simplenews.module:1363 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: simplenews.module:1363 msgid "The description can be used to provide more information." msgstr "Beskrivelsen kan bruges til at give mere information." #: simplenews.module:1364 msgid "Weight" msgstr "Vægt" #: simplenews.module:1364 msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top." #: simplenews.module:1385 msgid "%user was successfully removed from the %newsletter subscription list." msgstr "%user fjernet som modtager af %newsletter." #: simplenews.module:1404 msgid "%user was successfully added to the %newsletter subscription list." msgstr "%user tilføjet som modtager af %newsletter." #: simplenews.module:1421 msgid "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter subscription list?" msgstr "Ønsker du at fjerne %user som modtager af %newsletter?" #: simplenews.module:1423 msgid "This action will only remove you from the newsletter subscription list. If you are registered at our site, your account information will remain unchanged." msgstr "Denne handling vil kun fjerne dig fra nyhedsbrevets abonnementsliste. Hvis du er registreret bruger på vores site, vil din profilinformation forblive uændret," #: simplenews.module:1431 msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter subscription list?" msgstr "Ønsker du at tilføje %user som modtager af %newsletter?" #: simplenews.module:1482 #: ;1482 msgid "XML feed" msgstr "XML kilde" #: simplenews.module:472 #: ;516;738;955;1129;1390;0 msgid "simplenews" msgstr "simplenews" #: simplenews.module:31 msgid "view links in block" msgstr "se links i blok" #: simplenews.module:31 msgid "create newsletter" msgstr "opret nyhedsbrev" #: simplenews.module:31 msgid "edit own newsletter" msgstr "redigér eget nyhedsbrev" #: simplenews.module:31 msgid "administer newsletters" msgstr "administrer nyhedsbreve" #: simplenews.module:31 msgid "send newsletter" msgstr "send nyhedsbrev"