# $Id: sv.po,v 1.1.4.1 2008-04-09 10:23:41 sutharsan Exp $ # # Swedish translation of Drupal (general) # Copyright 2008 zoo33 # Generated from files: # simplenews.module,v 1.48.2.17 2007/12/11 07:58:38 sutharsan # simplenews.install,v 1.3.2.2 2007/12/02 16:48:09 sutharsan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 5\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 18:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-11 09:07+0100\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language-Team: Swedish \n" "Last-Translator: zoo33 \n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: simplenews.module:10 #: simplenews.module:53 msgid "Newsletter issue" msgstr "Nyhetsbrevetsutgåva" #: simplenews.module:12 msgid "Create a newsletter issue to be sent to subscribed e-mail addresses." msgstr "Skapa ett nyhetsbrev som ska skickas till registrerade e-postadresser." #: simplenews.module:58 #: simplenews.module:83 #: simplenews.module:90 #: simplenews.module:97 #: simplenews.module:554 msgid "Newsletters" msgstr "Nyhetsbrev" #: simplenews.module:60 msgid "Manage newsletters, subscriptions, and configuration options." msgstr "Hantera nyhetsbrev, prenumerationer och inställningar." #: simplenews.module:66 msgid "Sent issues" msgstr "Skickade utgåvor" #: simplenews.module:74 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" #: simplenews.module:104 msgid "List newsletters" msgstr "Lista nyhetsbrev" #: simplenews.module:110 msgid "Add newsletter" msgstr "Lägg till nyhetsbrev" #: simplenews.module:119 #: simplenews.module:2269 #: simplenews.module:2296 #: simplenews.module:2337 #: simplenews.module:2379 #: simplenews.module:2417 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: simplenews.module:126 #: simplenews.module:133 #: simplenews.module:140 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" #: simplenews.module:147 msgid "List subscriptions" msgstr "Lista prenumerationer" #: simplenews.module:153 msgid "Import subscriptions" msgstr "Importera prenumerationer" #: simplenews.module:161 msgid "Export subscriptions" msgstr "Exportera prenumerationer" #: simplenews.module:170 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: simplenews.module:178 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: simplenews.module:185 msgid "Confirm newsletter subscriptions" msgstr "Godkänn prenumerationer" #: simplenews.module:191 msgid "Manage newsletter subscriptions" msgstr "Hantera prenumerationer" #: simplenews.module:223 #: simplenews.module:1507 msgid "Title" msgstr "Titel" #: simplenews.module:231 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: simplenews.module:235 msgid "This will be the body of your newsletter. Available variables are:" msgstr "Detta blir huvudtexten i ditt nyhetsbrev. Tillgängliga variabler är:" #: simplenews.module:235 msgid "(the name of your website)," msgstr "(namnet på din webbplats)," #: simplenews.module:235 msgid "(a link to your homepage)," msgstr "(en länk till din startsida)," #: simplenews.module:235 msgid "(homepage link without the http://)," msgstr "(länk till startsidan utan http://)," #: simplenews.module:235 msgid "(your e-mail address)," msgstr "(din e-postadress)," #: simplenews.module:235 msgid "(today's date)," msgstr "(dagens datum)," #: simplenews.module:235 msgid "(link to login page)." msgstr "(länk till inloggningssida)." #: simplenews.module:252 msgid "Newsletter sending options" msgstr "Sändningsalternativ för nyhetsbrev" #: simplenews.module:258 #: simplenews.module:2100 msgid "Format" msgstr "Format" #: simplenews.module:263 #: simplenews.module:2106 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: simplenews.module:265 #: simplenews.module:2107 msgid "none" msgstr "inget" #: simplenews.module:265 #: simplenews.module:2107 msgid "highest" msgstr "högsta" #: simplenews.module:265 #: simplenews.module:2107 msgid "high" msgstr "hög" #: simplenews.module:265 #: simplenews.module:2107 msgid "normal" msgstr "normal" #: simplenews.module:265 #: simplenews.module:2107 msgid "low" msgstr "låg" #: simplenews.module:265 #: simplenews.module:2107 msgid "lowest" msgstr "lägsta" #: simplenews.module:268 #: simplenews.module:2112 msgid "Request receipt" msgstr "Begär kvitto" #: simplenews.module:274 #: simplenews.module:285 #: simplenews.module:2119 msgid "Don't send now" msgstr "Skicka inte nu" #: simplenews.module:275 #: simplenews.module:286 #: simplenews.module:2119 msgid "Send one test newsletter to the test address" msgstr "Skicka ett testnyhetsbrev till testadressen" #: simplenews.module:276 #: simplenews.module:2119 msgid "Send newsletter" msgstr "Skicka nyhetsbrev" #: simplenews.module:279 #: simplenews.module:288 msgid "Sending" msgstr "Sändning" #: simplenews.module:291 msgid "You have no privileges to send this newsletter" msgstr "Du har inte behörighet att skicka detta nyhetsbrev" #: simplenews.module:296 msgid "Test e-mail addresses" msgstr "Testadress" #: simplenews.module:301 msgid "Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test addresses." msgstr "Skriv in en komma-separerad lista över e-postadresser som ska användas som testadresser." #: simplenews.module:307 msgid "This newsletter has been sent" msgstr "Detta nyhetsbrev har skickats" #: simplenews.module:323 msgid "You should select a newsletter if you want to send this newsletter." msgstr "Du bör välja ett nyhetsbrev om du vill skicka detta nyhetsbrev." #: simplenews.module:336 msgid "Cannot send test newsletter: no valid test e-mail address specified." msgstr "Kan inte skicka testnyhetsbrev: ingen giltig testadress är angiven." #: simplenews.module:339 msgid "Cannot send test newsletter to %mail: e-mail address invalid." msgstr "Kan inte skicka testnyhetsbrev till %mail: e-postadressen är ogiltig." #: simplenews.module:418 msgid "Newsletter %newsletter is being sent" msgstr "Nyhetsbrevet %newsletter håller på att skickas" #: simplenews.module:432 msgid "Newsletter %title was successfully deleted." msgstr "Nyhetsbrevet %title raderades." #: simplenews.module:453 msgid "Deleted all subscriptions to newsletter %newsletter." msgstr "Raderade alla prenumeranter på nyhetsbrevet %newsletter." #: simplenews.module:519 msgid "Current newsletter subscriptions" msgstr "Aktuella prenumerationer på nyhetsbrev" #: simplenews.module:526 #: simplenews.module:551 msgid "My newsletters" msgstr "Mina nyhetsbrev" #: simplenews.module:542 msgid "Currently no subscriptions" msgstr "Inga prenumerationer för närvarande" #: simplenews.module:545 msgid "Current subscriptions" msgstr "Aktuella prenumerationer" #: simplenews.module:550 msgid "Manage subscriptions" msgstr "Hantera prenumerationer" #: simplenews.module:570 msgid "Newsletter: @title" msgstr "Nyhetsbrev: @titel" #: simplenews.module:575 msgid "Display block message" msgstr "Visa block-meddelande" #: simplenews.module:580 msgid "Block message" msgstr "Block-meddelande" #: simplenews.module:583 #: simplenews.module:636 msgid "Stay informed on our latest news!" msgstr "Håll dig informerad om våra senaste nyheter!" #: simplenews.module:586 msgid "Display subscription form" msgstr "Visa prenumerationsformulär" #: simplenews.module:588 msgid "If selected a subscription form is displayed, if not selected a link to the subscription page is displayed." msgstr "" #: simplenews.module:592 msgid "Display link to previous issues" msgstr "Visa länk till tidigare utgåvor" #: simplenews.module:595 msgid "Links (to previous issues, previous issues and RSS-feed) are only displayed to users who have \"view links in block\" privileges." msgstr "Länkar (till tidigare utgåvor och RSS-flöden) visas bara för användare som har behörigheten \"visa länkar i block\"." #: simplenews.module:598 msgid "Display previous issues" msgstr "Visa tidigare utgåvor" #: simplenews.module:603 msgid "Number of issues to display" msgstr "Antalet utgåvor som ska visas" #: simplenews.module:608 msgid "Display RSS-feed icon" msgstr "Visa RSS-ikon" #: simplenews.module:642 msgid "Manage my subscriptions" msgstr "Hantera mina prenumerationer" #: simplenews.module:646 #: simplenews.module:649 msgid "Previous issues" msgstr "Tidigare utgåvor" #: simplenews.module:725 msgid "Could not load newsletter term ID %id" msgstr "" #: simplenews.module:843 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or unsubscribe." msgstr "Markera de nyhetsbrev som du vill prenumerera eller sluta prenumerera på." #: simplenews.module:852 msgid "Subscriptions for %mail" msgstr "Prenumerationer för %mail" #: simplenews.module:855 #: simplenews.module:898 #: simplenews.module:1763 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: simplenews.module:860 msgid "Manage your newsletter subscriptions" msgstr "Hantera dina prenumerationer" #: simplenews.module:862 #: simplenews.module:959 #: simplenews.module:966 #: simplenews.module:1732 #: simplenews.module:1816 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: simplenews.module:869 #: simplenews.module:909 #: simplenews.module:955 #: simplenews.module:973 #: simplenews.module:2475 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" #: simplenews.module:873 #: simplenews.module:917 #: simplenews.module:951 #: simplenews.module:973 #: simplenews.module:2502 msgid "Unsubscribe" msgstr "Sluta prenumerera" #: simplenews.module:885 #: simplenews.module:987 msgid "The e-mail address you supplied is not valid." msgstr "E-postadressen du angav är inte giltig." #: simplenews.module:889 #: simplenews.module:1918 msgid "You must select at least one newsletter." msgstr "Du måste välja minst ett nyhetsbrev." #: simplenews.module:907 msgid "The newsletter subscriptions for %mail have been updated." msgstr "Prenumerationerna för %mail har uppdaterats." #: simplenews.module:915 #: simplenews.module:1005 msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly containing further instructions on how to complete your subscription." msgstr "" #: simplenews.module:923 #: simplenews.module:1014 msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly containing further instructions on how to complete the unsubscription process." msgstr "" #: simplenews.module:978 #: simplenews.module:2369 msgid "Submit" msgstr "Spara" #: simplenews.module:1008 msgid "You have been successfully subscribed." msgstr "" #: simplenews.module:1017 msgid "You have been successfully unsubscribed." msgstr "Du har tagit borts som prenumerant." #: simplenews.module:1109 msgid "Newsletter %title could not be sent to %email." msgstr "Nyhetsbrevet %title kunde inte skickas till %email." #: simplenews.module:1150 msgid "Footer will be appended here" msgstr "Sidfoten kommer att läggas till här" #: simplenews.module:1155 msgid "Test newsletter sent to %recipient." msgstr "Testnyhetsbrev skickades till %recipient." #: simplenews.module:1173 msgid "Sent confirmation e-mail to %mail." msgstr "Skickade bekräftelsemeddelande till %mail." #: simplenews.module:1176 msgid "Sending of confirmation e-mail to %mail failed." msgstr "" #: simplenews.module:1467 #: simplenews.module:1545 #: simplenews.module:1668 #: simplenews.module:1691 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: simplenews.module:1482 msgid "all newsletters" msgstr "alla nyhetsbrev" #: simplenews.module:1485 msgid "orphaned newsletters" msgstr "olänkade nyhetsbrev" #: simplenews.module:1502 msgid "Show issues from" msgstr "Visa utgåvor från" #: simplenews.module:1507 #: simplenews.module:2233 msgid "Newsletter" msgstr "Nyhetsbrev" #: simplenews.module:1507 msgid "Date created" msgstr "Skapat" #: simplenews.module:1507 #: simplenews.module:1562 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: simplenews.module:1507 #: simplenews.module:1570 msgid "Sent" msgstr "Skickad" #: simplenews.module:1507 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: simplenews.module:1531 msgid "n/a" msgstr "inte tillgänglig" #: simplenews.module:1535 #: simplenews.module:1772 msgid "edit" msgstr "redigera" #: simplenews.module:1541 msgid "No newsletters available." msgstr "Inga nyhetsbrev tillgängliga." #: simplenews.module:1562 msgid "Not published" msgstr "Inte publiserad" #: simplenews.module:1566 msgid "Inactive: no newsletters will be sent" msgstr "Inaktiv: inga nyhetsbrev kommer att skickas" #: simplenews.module:1566 msgid "Active: user will receive newsletters" msgstr "Aktiv: användaren kommer att få nyhetsbrev" #: simplenews.module:1570 msgid "Not sent" msgstr "Inte skickat" #: simplenews.module:1570 msgid "Currently sending by cron" msgstr "Skickas nu av cron" #: simplenews.module:1584 #: simplenews.module:1983 msgid "Subscribed to" msgstr "Prenumererar på" #: simplenews.module:1586 msgid "All newsletters" msgstr "Alla nyhetsbrev" #: simplenews.module:1595 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadress" #: simplenews.module:1648 msgid "Subscription filters" msgstr "Prenumerationsfilter" #: simplenews.module:1675 #: simplenews.module:1697 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: simplenews.module:1733 #: simplenews.module:1817 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: simplenews.module:1734 #: simplenews.module:1818 #: simplenews.module:1966 msgid "Status" msgstr "Status" #: simplenews.module:1735 #: simplenews.module:1819 #: simplenews.module:2252 msgid "Operations" msgstr "Operationer" #: simplenews.module:1749 msgid "Update options" msgstr "Uppdateringsalternativ" #: simplenews.module:1784 msgid "No items selected." msgstr "Inga poster valda." #: simplenews.module:1799 #: simplenews.module:1803 msgid "The update has been performed." msgstr "Uppdateringen har utförts." #: simplenews.module:1836 msgid "No subscriptions available." msgstr "Inga prenumerationer tillgängliga." #: simplenews.module:1870 msgid "Are you sure you want to delete these subscriptions?" msgstr "Är du säker på att du vill radera dessa prenumerationer?" #: simplenews.module:1871 #: simplenews.module:2416 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Denna handling kan inte ångras." #: simplenews.module:1872 msgid "Delete all" msgstr "Radera allt" #: simplenews.module:1872 #: simplenews.module:2297 #: simplenews.module:2418 #: simplenews.module:2476 #: simplenews.module:2503 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: simplenews.module:1880 msgid "The subscriptions have been deleted." msgstr "Prenumerationerna har raderats." #: simplenews.module:1890 #: simplenews.module:1997 msgid "E-mail addresses" msgstr "E-postadresser" #: simplenews.module:1893 msgid "Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the list. Spaces between commas and addresses are allowed." msgstr "Skriv in en komma-separerad lista över e-postadresser som ska läggas till i listan. Mellanslag mellan kommatecken och adresser är tillåtet." #: simplenews.module:1901 msgid "Subscribe imported addresses to the following newsletter(s)" msgstr "De importerade adresserna ska prenumerera på dessa nyhetsbrev:" #: simplenews.module:1910 msgid "Import" msgstr "Importera" #: simplenews.module:1944 msgid "The following addresses were added or updated: %added." msgstr "Följande adresser lades till eller uppdaterades: %added." #: simplenews.module:1951 msgid "The addresses were subscribed to the following newsletters: %newsletters." msgstr "Adresserna lades till som prenumeranter på följande nyhetsbrev: %newsletters." #: simplenews.module:1954 msgid "No addresses were added." msgstr "Inga adresser lades till." #: simplenews.module:1958 msgid "The following addresses were invalid: %invalid." msgstr "Följande adresser var ogiltiga: %invalid." #: simplenews.module:1967 msgid "Select at least 1 status" msgstr "Välj minst 1 status" #: simplenews.module:1972 msgid "Active users" msgstr "Aktiva användare" #: simplenews.module:1977 msgid "Inactive users" msgstr "Inaktiva användare" #: simplenews.module:1984 msgid "Select at least 1 newsletter" msgstr "Välj minst 1 nyhetsbrev" #: simplenews.module:2000 msgid "No search performed" msgstr "Ingen sökning gjordes" #: simplenews.module:2004 #: simplenews.module:2013 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: simplenews.module:2041 msgid "No addresses were found." msgstr "Inga adresser hittades." #: simplenews.module:2063 #: simplenews.module:2140 msgid "Sender information" msgstr "Information om avsändare" #: simplenews.module:2068 #: simplenews.module:2146 msgid "From name" msgstr "Från namn" #: simplenews.module:2074 #: simplenews.module:2152 msgid "From e-mail address" msgstr "Från e-postadress" #: simplenews.module:2081 msgid "HTML to text conversion" msgstr "HTML till text-konvertering" #: simplenews.module:2084 msgid "When your newsletter is sent as plain text, these options will determine how the conversion to text is performed." msgstr "När ditt nyhetsbrev skickas som ren text kommer dessa inställningar att avgöra hur konverteringen till text utförs." #: simplenews.module:2087 msgid "Hyperlink conversion" msgstr "Konvertering av länkar" #: simplenews.module:2088 msgid "Append hyperlinks as a numbered reference list" msgstr "Lägg till länkar som en numrerad referenslista" #: simplenews.module:2088 msgid "Display hyperlinks inline with the text" msgstr "Visa länkar direkt i texten" #: simplenews.module:2094 msgid "Default newsletter options" msgstr "Standardinställningar för nyhetsbrev" #: simplenews.module:2097 msgid "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form." msgstr "Dessa inställningar kommer att vara standard för nya nyhetsbrev, men de kan åsidosättas i nyhetsbrevens redigeringsformulär." #: simplenews.module:2102 msgid "Select the default newsletter sending format." msgstr "Välj standardformat för utskick av nyhetsbrev." #: simplenews.module:2108 msgid "Note that e-mail priority is ignored by a lot of e-mail programs." msgstr "Observera att e-postprioritet ignoreras av många e-postprogram." #: simplenews.module:2115 msgid "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail programs ignore these so it is not a definitive indication of how many people have read your newsletter." msgstr "Begär en Läsningsbekräftelse för dina nyhetsbrev. Många e-postprogram ignorerar detta så det kan inte användas som en säker indikation på hur många som läser dina nyhetsbrev." #: simplenews.module:2118 msgid "Default selection for sending newsletters" msgstr "Standardval för utskick av nyhetsbrev" #: simplenews.module:2123 msgid "Test addresses options" msgstr "Inställningar för testadresser" #: simplenews.module:2126 msgid "Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test addresses. The override function allows to override these addresses upon newsletter creation." msgstr "Skriv in en komma-separerad lista över e-postadresser som ska användas som testadresser. Åsidosätt-funktionen låter dig åsidosätta dessa adresser när ett nytt nyhetsbrev skapas." #: simplenews.module:2129 msgid "Test e-mail address" msgstr "Testadress" #: simplenews.module:2135 msgid "Allow test address override" msgstr "Tillåt att testadresser åsidosätts" #: simplenews.module:2143 msgid "Default sender address that will only be used for confirmation e-mails. You can specify sender information for each newsletter separately on the newsletter's settings page." msgstr "Standardadress för avsändare som bara kommer att användas för e-postbekräftelser. Du kan ange avsändarinformation för varje nyhetsbrev separat på nyhetsbrevets inställningssida." #: simplenews.module:2159 msgid "Initial send time" msgstr "Första sändningstid" #: simplenews.module:2162 msgid "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob." msgstr "Anger den maximala tiden i sekunder under vilken nyhetsbrev kommer att skickas. Om inte alla mottagare har fått ett utskick under denna tid så hanteras sändningen fortsatt som ett cron-jobb." #: simplenews.module:2162 msgid "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in your php.ini file. Note that if not all previous newsletters have been sent to all recipients yet, these are sent first." msgstr "Det högsta värdet i popup-menyn är baserat på max_execution_time i din php.ini-fil. Observera att om det finns gamla nyhetsbrev som ännu inte har skickats till alla mottagare så kommer dessa att skickas först." #: simplenews.module:2169 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: simplenews.module:2174 msgid "Cron throttle" msgstr "Cron-strypning" #: simplenews.module:2177 msgid "Sets the numbers of newsletters sent per cron run. Failure to send will also be counted." msgstr "Anger antalet nyhetsbrev som skickas per cron-körning. Misslyckade utskick räknas också." #: simplenews.module:2180 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsad" #: simplenews.module:2182 msgid "Number of mails" msgstr "Antal mejl." #: simplenews.module:2202 msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid." msgstr "Avsändarens e-postadress som du angav är inte giltig." #: simplenews.module:2213 #: simplenews.module:725 #: simplenews.module:1109 #: simplenews.module:1173 #: simplenews.module:1176 #: simplenews.module:2320 msgid "newsletter" msgstr "nyhetsbrev" #: simplenews.module:2218 #: simplenews.module:2396 msgid "Updated term %name." msgstr "Uppdaterade termen %name." #: simplenews.module:2221 msgid "Deleted term %name." msgstr "Raderade termen %name." #: simplenews.module:2236 msgid "Updated vocabulary %name." msgstr "Uppdaterade vokabuläret %name." #: simplenews.module:2239 msgid "Created vocabulary %name." msgstr "Skapade vokabuläret %name." #: simplenews.module:2252 #: simplenews.module:2348 msgid "Newsletter name" msgstr "Nyhetsbrevets namn" #: simplenews.module:2255 msgid "edit newsletter" msgstr "redigera nyhetsbrev" #: simplenews.module:2259 msgid "There are currently no newsletter series." msgstr "Det är finns för närvarande inga nyhetsbrevsserier." #: simplenews.module:2293 msgid "Are you sure you want to remove %mail from all newsletter subscription lists?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %mail som prenumerant från alla nyhetsbrev?" #: simplenews.module:2295 msgid "This action will remove %mail from all newsletter subscription lists. To unsubscribe this user from a particular newsletter, press Cancel and edit this user." msgstr "Detta gör bara att %mail tas bort från alla nyhetsbrevs prenumerantlistor. För att ta bort denna användare som prenumerant på ett särskilt nyhetsbrev, välj Avbrut och redigera denna användare." #: simplenews.module:2308 msgid "The user %user was successfully deleted from the subscription list." msgstr "Användaren %user raderades från prenumerantlistan." #: simplenews.module:2320 msgid "User %email deleted from the subscription list." msgstr "Användaren %email raderades från prenumerantlistan." #: simplenews.module:2346 msgid "You can create different newsletters (or subjects) to categorize your news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)." msgstr "Du kan skapa olika nyhetsbrev (eller ämnen) för att kategorisera dina nyheter (exempelvis Kattnytt, Hundnytt osv.)." #: simplenews.module:2351 msgid "This name is used to identify the newsletter." msgstr "Detta namn används för att identifiera nyhetsbrevet." #: simplenews.module:2356 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: simplenews.module:2359 msgid "The description can be used to provide more information." msgstr "Beskrivningen kan användas för att ge mer information." #: simplenews.module:2363 msgid "Weight" msgstr "Vikt" #: simplenews.module:2365 msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "I listor kommer tyngre termer (med ett högre värde på vikt) att sjunka och lättare termer kommer att hamna högre upp." #: simplenews.module:2393 msgid "Created new term %name." msgstr "Skapade nya termen %name." #: simplenews.module:2414 msgid "Are you sure you want to delete %title? All subscriptions associated with this newsletter will be lost." msgstr "Är du säker på att du vill radera %title? Alla prenumerationer som hör till detta nyhetsbrev kommer att förloras." #: simplenews.module:2429 msgid "Newsletter %title has been deleted." msgstr "Nyhetsbrevet %title har raderats." #: simplenews.module:2472 msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter subscription list?" msgstr "Är du säker på att du vill lägga till %user i prenumerantlistan för %newsletter?" #: simplenews.module:2474 msgid "You always have the option of unsubscribing later." msgstr "Du kan alltid sluta prenumerera senare." #: simplenews.module:2486 msgid "%user was successfully added to the %newsletter subscription list." msgstr "%user lades till i prenumerantlistan för %newsletter." #: simplenews.module:2499 msgid "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter subscription list?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %user från prenumerantlistan för %newsletter?" #: simplenews.module:2501 msgid "This action will only remove you from the newsletter subscription list. If you are registered at our site, your account information will remain unchanged." msgstr "Detta gör bara att du tas bort från nyhetsbrevets prenumerantlista. Om du är registrerad på webbplatsen kommer din kontoinformation att bevaras." #: simplenews.module:2513 msgid "%user was successfully removed from the %newsletter subscription list." msgstr "%user raderades från prenumerantlistan för %newsletter." #: simplenews.module:2549 msgid "Simplenews sends html or plain text newsletters to the subscription list. Subscription and unsubscription are managed through a block, a form or by the newsletter administrator." msgstr "" #: simplenews.module:2550 msgid "Individual newsletters are grouped by a newsletter taxonomy term. Newsletters can have a block with the ability of (un)subscription, listing of recent newsletters and an associated rss-feed." msgstr "" #: simplenews.module:2551 msgid "Sending of large mailings can be managed by cron." msgstr "" #: simplenews.module:2552 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Simplenews page." msgstr "Läs mer om modulen Simplenews i onlinehandboken." #: simplenews.module:2555 msgid "Add this newsletter issue to a newsletter by selecting a newsletter from the select list." msgstr "" #: simplenews.module:2556 msgid "Send a newsletter or a test newsletter by selecting the appropriate radio button and submitting the node." msgstr "" #: simplenews.module:2558 msgid "Install Mime Mail module to send HTML emails. Mime Mail is also used to send emails with attachments, both plain text and HTML emails." msgstr "" #: simplenews.module:2577 msgid "plain" msgstr "vanligt" #: simplenews.module:2579 msgid "html" msgstr "html" #: simplenews.module:2599 msgid "Click here to unsubscribe from this newsletter" msgstr "Klicka här för att sluta prenumerera på detta nyhetsbrev" #: simplenews.module:2602 msgid "Unsubscribe from this newsletter: @url" msgstr "Sluta prenumerera på detta nyhetsbrev: @url" #: simplenews.module:2618 msgid "Confirmation for @newsletter from @site" msgstr "Bekräftelse för @newsletter från @site" #: simplenews.module:2619 msgid "This is a subscription status confirmation notice for the @newsletter." msgstr "Detta är en statusbekräftelse för prenumerationen på nyhetsbrevet @newsletter." #: simplenews.module:2626 msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, @mail, to the @newsletter from @site (@uri). However, you are already subscribed to this newsletter. If you want to unsubscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har mottagit en begäran om att lägga till din adress, @mail, till nyhetsbrevet @newsletter från @site (@uri). Du är dock redan registrerad som prenumerant på detta nyhetsbrev. Om du vill sluta prenumerera så kan du besöka vår webbplats genom att följa länken som finns längst ner i detta brev." #: simplenews.module:2629 msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, @mail, to the @newsletter from @site (@uri). To confirm that you want to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har mottagit en begäran om att lägga till din adress, @mail, som prenumerant på nyhetsbrevet @newsletter från @site (@uri). För att bekräfta att du vill läggas till i denna e-postlista, klicka på bekräftelselänken som finns längst ner i detta brev." #: simplenews.module:2630 #: simplenews.module:2642 msgid "If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard this message." msgstr "Om du inte vill prenumerera på denna lista kan du ignorera detta meddelande." #: simplenews.module:2631 msgid "Subscribe link: @url" msgstr "Prenumerera-länk: @url" #: simplenews.module:2636 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, @mail, from the @newsletter from @site (@uri). If you want to unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har mottagit en begäran om att ta bort din adress, @mail, från nyhetsbrevet @newsletter från @site (@uri). Om du vill sluta prenumerera, bekräfta detta genom att klicka på länken som finns längst ner i detta brev." #: simplenews.module:2637 msgid "If you did not make this request, please disregard this message." msgstr "Om du inte gjort en sådan begäran kan du ignorera detta meddelande." #: simplenews.module:2638 msgid "Unsubscribe link: @url" msgstr "Sluta prenumerera-länk: @url" #: simplenews.module:2641 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, @mail, from the @newsletter from @site (@uri). However, you were not subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har mottagit en begäran om att ta bort din adress, @mail, från nyhetsbrevet @newsletter från @site (@uri). Du är dock inte registrerad som prenumerant på detta nyhetsbrev. Om du vill börja prenumerera så kan du besöka vår webbplats genom att följa länken som finns längst ner i detta brev." #: simplenews.module:2648 msgid "Visit our site: @url" msgstr "Besök vår webbplats: @url" #: simplenews.module:21 msgid "view links in block" msgstr "visa länkar i block" #: simplenews.module:21 msgid "create newsletter" msgstr "skapa nyhetsbrev" #: simplenews.module:21 msgid "edit own newsletter" msgstr "redigera egna nyhetsbrev" #: simplenews.module:21 msgid "administer newsletters" msgstr "administrera nyhetbrev" #: simplenews.module:21 msgid "send newsletter" msgstr "skicka nyhetsbrev" #: simplenews.module:21 msgid "subscribe to newsletters" msgstr "prenumerera på nyhetsbrev" #: simplenews.module:0 msgid "simplenews" msgstr "simplenews" #: simplenews.install:93 msgid "The installation of the Simplenews module was unsuccessful." msgstr "" #: simplenews.info:0 msgid "Simplenews" msgstr "Simplenews" #: simplenews.info:0 msgid "Send newsletters to subscribed e-mail addresses." msgstr "Skicka nyhetsbrev till registrerade e-postadresser." #: simplenews.info:0 msgid "Mail" msgstr "E-post"