# Danish translation of Drupal (simplenews.module) # Copyright 2005 Lennart Kiil # Copyright 2007 Morten Wulff msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (simplenews.module) $Id: da.po,v 1.3.4.3 2007-12-16 19:23:15 wulff Exp $\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 20:23+0100\n" "Last-Translator: Morten Wulff \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" #: simplenews.module:10 #: ;53 msgid "Newsletter issue" msgstr "Udgave" #: simplenews.module:12 msgid "Create a newsletter issue to be sent to subscribed e-mail addresses." msgstr "Opret en udgave af et nyhedsbrev, der senders til alle abonnenter." #: simplenews.module:58 #: ;83;90;97;554 msgid "Newsletters" msgstr "Nyhedsbreve" #: simplenews.module:60 msgid "Manage newsletters, subscriptions, and configuration options." msgstr "Håndter nyhedsbreve, abonnementer og indstillinger." #: simplenews.module:66 msgid "Sent issues" msgstr "Sendte udgaver" #: simplenews.module:74 msgid "Drafts" msgstr "Kladder" #: simplenews.module:104 msgid "List newsletters" msgstr "Vis nyhedsbreve" #: simplenews.module:110 msgid "Add newsletter" msgstr "Tilføj nyhedsbrev" #: simplenews.module:119 #: ;2269;2296;2337;2379;2417 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: simplenews.module:126 #: ;133;140 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementer" #: simplenews.module:147 msgid "List subscriptions" msgstr "Vis abonnementer" #: simplenews.module:153 msgid "Import subscriptions" msgstr "Importer abonnementer" #: simplenews.module:161 msgid "Export subscriptions" msgstr "Eksporter abonnementer" #: simplenews.module:170 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: simplenews.module:178 msgid "General" msgstr "Generelt" #: simplenews.module:185 msgid "Confirm newsletter subscriptions" msgstr "Bekræft abonnementer" #: simplenews.module:191 msgid "Manage newsletter subscriptions" msgstr "Håndter abonnementer" #: simplenews.module:223 #: ;1507 msgid "Title" msgstr "Titel" #: simplenews.module:231 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: simplenews.module:235 msgid "This will be the body of your newsletter. Available variables are:" msgstr "Det her bliver indholdet af dit nyhedsbrev. Tilgængelige variable er:" #: simplenews.module:235 msgid "(the name of your website)," msgstr "(navnet på dit website)," #: simplenews.module:235 msgid "(a link to your homepage)," msgstr "(et link til din hjemmeside)," #: simplenews.module:235 msgid "(homepage link without the http://)," msgstr "(hjemmeside link uden http://)," #: simplenews.module:235 msgid "(your e-mail address)," msgstr "(din e-post adresse)," #: simplenews.module:235 msgid "(today's date)," msgstr "(dags dato)," #: simplenews.module:235 msgid "(link to login page)." msgstr "(link til login side)," #: simplenews.module:252 msgid "Newsletter sending options" msgstr "Nyhedsbrev sendeindstillinger" #: simplenews.module:258 #: ;2100 msgid "Format" msgstr "Format" #: simplenews.module:263 #: ;2106 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: simplenews.module:265 #: ;2107 msgid "none" msgstr "ingen" #: simplenews.module:265 #: ;2107 msgid "highest" msgstr "højeste" #: simplenews.module:265 #: ;2107 msgid "high" msgstr "høj" #: simplenews.module:265 #: ;2107 msgid "normal" msgstr "normal" #: simplenews.module:265 #: ;2107 msgid "low" msgstr "lav" #: simplenews.module:265 #: ;2107 msgid "lowest" msgstr "laveste" #: simplenews.module:268 #: ;2112 msgid "Request receipt" msgstr "Spørg efter bekræftelse" #: simplenews.module:274 #: ;285;2119 msgid "Don't send now" msgstr "Send ikke nu" #: simplenews.module:275 #: ;286;2119 msgid "Send one test newsletter to the test address" msgstr "Send et nyhedsbrev til testadressen" #: simplenews.module:276 #: ;2119 msgid "Send newsletter" msgstr "Send nyhedsbrev" #: simplenews.module:279 #: ;288 msgid "Sending" msgstr "Sender" #: simplenews.module:291 msgid "You have no privileges to send this newsletter" msgstr "Du er ikke priviligeret til at sende dette nyhedsbrev" #: simplenews.module:296 msgid "Test e-mail addresses" msgstr "Test e-mail-adresser" #: simplenews.module:301 msgid "Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test addresses." msgstr "Indtast en kommasepareret liste af e-mail-adresser der skal bruges som testadresser." #: simplenews.module:307 msgid "This newsletter has been sent" msgstr "Dette nyhedsbrev er blevet sendt" #: simplenews.module:323 msgid "You should select a newsletter if you want to send this newsletter." msgstr "Du skal vælge en nyhedsbrevstype, hvis du ønsker at sende nyhedsbrevet." #: simplenews.module:336 msgid "Cannot send test newsletter: no valid test e-mail address specified." msgstr "Kan ikke sende test nyhedsbrev: ingen gyldig test e-post adresse angivet." #: simplenews.module:339 msgid "Cannot send test newsletter to %mail: e-mail address invalid." msgstr "Kan ikke sende test-nyhedsbrev til %mail: e-mail-adressem er ugyldig." #: simplenews.module:418 msgid "Newsletter %newsletter is being sent" msgstr "Nyhedsbrev %newsletter sendes" #: simplenews.module:432 msgid "Newsletter %title was successfully deleted." msgstr "Nyhedsbrevet %title blev afsendt med succes" #: simplenews.module:453 msgid "Deleted all subscriptions to newsletter %newsletter." msgstr "Slet alle abonnementer på nyhedsbrevet %newsletter." #: simplenews.module:519 msgid "Current newsletter subscriptions" msgstr "Nuværende abonnenter" #: simplenews.module:526 #: ;551 msgid "My newsletters" msgstr "Mine nyhedsbreve" #: simplenews.module:542 msgid "Currently no subscriptions" msgstr "Ingen abonnementer" #: simplenews.module:545 msgid "Current subscriptions" msgstr "Nuværende abonnementer" #: simplenews.module:550 msgid "Manage subscriptions" msgstr "Håndter abonnementer" #: simplenews.module:570 msgid "Newsletter: @title" msgstr "Nyhedsbrev: @title" #: simplenews.module:575 msgid "Display block message" msgstr "Vis blokbesked" #: simplenews.module:580 msgid "Block message" msgstr "Blokbesked" #: simplenews.module:583 #: ;636 msgid "Stay informed on our latest news!" msgstr "Få tilsendt vores nyhedsbrev!" #: simplenews.module:586 msgid "Display subscription form" msgstr "Vis abonnementsformular" #: simplenews.module:588 msgid "If selected a subscription form is displayed, if not selected a link to the subscription page is displayed." msgstr "Marker dette for at vise en abonnementformular. Alternativt vises et link til abonnementssiden." #: simplenews.module:592 msgid "Display link to previous issues" msgstr "Vis henvisning til seneste udgaver" #: simplenews.module:595 msgid "Links (to previous issues, previous issues and RSS-feed) are only displayed to users who have \"view links in block\" privileges." msgstr "Henvisninger (til oversigtssiden, RSS feed og seneste udgave) vises kun til brugere der har tilladelsen \"vis henvisninger i blok\"." #: simplenews.module:598 msgid "Display previous issues" msgstr "Vis seneste udgaver" #: simplenews.module:603 msgid "Number of issues to display" msgstr "Antal udgaver der vises" #: simplenews.module:608 msgid "Display RSS-feed icon" msgstr "Vis RSS-feed ikon" #: simplenews.module:642 msgid "Manage my subscriptions" msgstr "Håndter mine abonnementer" #: simplenews.module:646 #: ;649 msgid "Previous issues" msgstr "Forrige udgaver" #: simplenews.module:725 msgid "Could not load newsletter term ID %id" msgstr "Kan ikke indlæse nyhedsbrev med ID %id" #: simplenews.module:843 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or unsubscribe." msgstr "Vælg de nyhedsbreve du ønsker at til/afmelde dig." #: simplenews.module:852 msgid "Subscriptions for %mail" msgstr "Abonnementer for %mail" #: simplenews.module:855 #: ;898;1763 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: simplenews.module:860 msgid "Manage your newsletter subscriptions" msgstr "Håndter abonnementer" #: simplenews.module:862 #: ;959;966;1732;1816 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: simplenews.module:869 #: ;909;955;973;2475 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: simplenews.module:873 #: ;917;951;973;2502 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opsig abonnement" #: simplenews.module:885 #: ;987 msgid "The e-mail address you supplied is not valid." msgstr "Du har angivet en ugyldig e-mail-adresse." #: simplenews.module:889 #: ;1918 msgid "You must select at least one newsletter." msgstr "Du skal vælge mindst ét nyhedsbrev." #: simplenews.module:907 msgid "The newsletter subscriptions for %mail have been updated." msgstr "Abonnementer for %mail opdateret." #: simplenews.module:915 #: ;1005 msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly containing further instructions on how to complete your subscription." msgstr "Du modtager om kort tid en e-mail med yderligere instruktioner om hvordan du bekræfter dit abonnement." #: simplenews.module:923 #: ;1014 msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly containing further instructions on how to complete the unsubscription process." msgstr "Du modtager om kort tid en e-mail med yderligere instruktioner om hvordan du opsiger dit abonnement." #: simplenews.module:978 #: ;2369 msgid "Submit" msgstr "Indsend" #: simplenews.module:1008 msgid "You have been successfully subscribed." msgstr "Du er nu oprettet som abonnent." #: simplenews.module:1017 msgid "You have been successfully unsubscribed." msgstr "Du er ikke længere abonnent." #: simplenews.module:1109 msgid "Newsletter %title could not be sent to %email." msgstr "Nyhedsbrevet %title kunne ikke sendes til %email." #: simplenews.module:1150 msgid "Footer will be appended here" msgstr "Sidefod tilføjes her." #: simplenews.module:1155 msgid "Test newsletter sent to %recipient." msgstr "Test-nyhedsbrev sendt til %recipient." #: simplenews.module:1173 msgid "Sent confirmation e-mail to %mail." msgstr "Bekræftelse sendt til %mail." #: simplenews.module:1176 msgid "Sending of confirmation e-mail to %mail failed." msgstr "Kan ikke sende bekræftelse til %mail." #: simplenews.module:1467 #: ;1545;1668;1691 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: simplenews.module:1482 msgid "all newsletters" msgstr "alle nyhedsbreve" #: simplenews.module:1485 msgid "orphaned newsletters" msgstr "forældreløse nyhedsbreve" #: simplenews.module:1502 msgid "Show issues from" msgstr "Vis udgaver fra" #: simplenews.module:1507 #: ;2233 msgid "Newsletter" msgstr "Nyhedsbrev" #: simplenews.module:1507 msgid "Date created" msgstr "Dato oprettet" #: simplenews.module:1507 #: ;1562 msgid "Published" msgstr "Offentliggjort" #: simplenews.module:1507 #: ;1570 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: simplenews.module:1507 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: simplenews.module:1531 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: simplenews.module:1535 #: ;1772 msgid "edit" msgstr "redigér" #: simplenews.module:1541 msgid "No newsletters available." msgstr "Ingen nyhedsbreve tilgængelige." #: simplenews.module:1562 msgid "Not published" msgstr "Ikke udgivet" #: simplenews.module:1566 msgid "Inactive: no newsletters will be sent" msgstr "Inaktiv: Ingen nyhedsbreve sendes" #: simplenews.module:1566 msgid "Active: user will receive newsletters" msgstr "Aktiv: bruger modtager nyhedsbreve" #: simplenews.module:1570 msgid "Not sent" msgstr "Ikke sendt" #: simplenews.module:1570 msgid "Currently sending by cron" msgstr "Sender nu via cron" #: simplenews.module:1584 #: ;1983 msgid "Subscribed to" msgstr "Abonnerer på" #: simplenews.module:1586 msgid "All newsletters" msgstr "Alle nyhedsbreve" #: simplenews.module:1595 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail-adresse" #: simplenews.module:1648 msgid "Subscription filters" msgstr "Tilmeldingsfiltre" #: simplenews.module:1675 #: ;1697 msgid "Reset" msgstr "Gendan" #: simplenews.module:1733 #: ;1817 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: simplenews.module:1734 #: ;1818;1966 msgid "Status" msgstr "Status" #: simplenews.module:1735 #: ;1819;2252 msgid "Operations" msgstr "Operationer" #: simplenews.module:1749 msgid "Update options" msgstr "Opdateringsindstillinger" #: simplenews.module:1784 msgid "No items selected." msgstr "Ingen elementer valgt." #: simplenews.module:1799 #: ;1803 msgid "The update has been performed." msgstr "Opdatering udført." #: simplenews.module:1836 msgid "No subscriptions available." msgstr "Ingen abonnenter tilgængelige" #: simplenews.module:1870 msgid "Are you sure you want to delete these subscriptions?" msgstr "Ønsker du at slette tilmeldingerne?" #: simplenews.module:1871 #: ;2416 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes." #: simplenews.module:1872 msgid "Delete all" msgstr "Slet alle" #: simplenews.module:1872 #: ;2297;2418;2476;2503 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" #: simplenews.module:1880 msgid "The subscriptions have been deleted." msgstr "Tilmeldinger slettet." #: simplenews.module:1890 #: ;1997 msgid "E-mail addresses" msgstr "E-post adresser" #: simplenews.module:1893 msgid "Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the list. Spaces between commas and addresses are allowed." msgstr "Giv en kommasepareret liste af e-post adresser der skal tilføjes listen. Mellemrum mellem kommaer og adresser er tilladt." #: simplenews.module:1901 msgid "Subscribe imported addresses to the following newsletter(s)" msgstr "Tilmeld importerede adresser til følgende nyhedsbrev(e)" #: simplenews.module:1910 msgid "Import" msgstr "Importer" #: simplenews.module:1944 msgid "The following addresses were added or updated: %added." msgstr "De følgende adresser blev tilføjet eller opdateret: %added." #: simplenews.module:1951 msgid "The addresses were subscribed to the following newsletters: %newsletters." msgstr "Adresser tilføjet som modtagere af følgende nyhedsbreve: %newsletters." #: simplenews.module:1954 msgid "No addresses were added." msgstr "Ingen adresser blev tilføjet" #: simplenews.module:1958 msgid "The following addresses were invalid: %invalid." msgstr "De følgende adresser er ugyldige: %invalid." #: simplenews.module:1967 msgid "Select at least 1 status" msgstr "Vælg mindst én status" #: simplenews.module:1972 msgid "Active users" msgstr "Aktive brugere" #: simplenews.module:1977 msgid "Inactive users" msgstr "Inaktive brugere" #: simplenews.module:1984 msgid "Select at least 1 newsletter" msgstr "Vælg mindst 1 nyhedsbrev" #: simplenews.module:2000 msgid "No search performed" msgstr "Ingen søgning foretaget" #: simplenews.module:2004 #: ;2013 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: simplenews.module:2041 msgid "No addresses were found." msgstr "Ingen adresser blev fundet." #: simplenews.module:2063 #: ;2140 msgid "Sender information" msgstr "Sender information" #: simplenews.module:2068 #: ;2146 msgid "From name" msgstr "Fra navn" #: simplenews.module:2074 #: ;2152 msgid "From e-mail address" msgstr "Fra e-post adresse" #: simplenews.module:2081 msgid "HTML to text conversion" msgstr "Konverter HTML til tekst" #: simplenews.module:2084 msgid "When your newsletter is sent as plain text, these options will determine how the conversion to text is performed." msgstr "Når nyhedsbrevet sendes som ren tekst, bestemmer disse valg hvordan konverteringen til tekst foretages." #: simplenews.module:2087 msgid "Hyperlink conversion" msgstr "Konverter links" #: simplenews.module:2088 msgid "Append hyperlinks as a numbered reference list" msgstr "Tilføj links som nummereret liste af referencer" #: simplenews.module:2088 msgid "Display hyperlinks inline with the text" msgstr "Vis links inde i teksten" #: simplenews.module:2094 msgid "Default newsletter options" msgstr "Standard nyhedsbrevindstillinger" #: simplenews.module:2097 msgid "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form." msgstr "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form." #: simplenews.module:2102 msgid "Select the default newsletter sending format." msgstr "Vælg standard nyhedsbrevsformat" #: simplenews.module:2108 msgid "Note that e-mail priority is ignored by a lot of e-mail programs." msgstr "Bemærk at e-post prioritet ignoreres af mange e-post programmer." #: simplenews.module:2115 msgid "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail programs ignore these so it is not a definitive indication of how many people have read your newsletter." msgstr "Bed om en kvittering for dine nyhedsbreve. Mange e-post programmer ignorerer disse, så det er ikke en præcis angivelse af, hvor mange personer der har læst dit nyhedsbrev." #: simplenews.module:2118 msgid "Default selection for sending newsletters" msgstr "Standardvalg for afsendelse af nyhedsbreve" #: simplenews.module:2123 msgid "Test addresses options" msgstr "Indstilllinger for testadresse" #: simplenews.module:2126 msgid "Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test addresses. The override function allows to override these addresses upon newsletter creation." msgstr "Indtast en kommasepareret liste af e-mail-adresser der skal bruges som testadresser. Du kan tilsidesætte adresserne når du opretter et nyt nyhedsbrev." #: simplenews.module:2129 msgid "Test e-mail address" msgstr "Test e-post adresse" #: simplenews.module:2135 msgid "Allow test address override" msgstr "Tillad tilsidesættelse af test-adresser." #: simplenews.module:2143 msgid "Default sender address that will only be used for confirmation e-mails. You can specify sender information for each newsletter separately on the newsletter's settings page." msgstr "Standard afsenderadresser der kun bruges til bekræftelser. Du kan vælge forskellige adresser til hvert nyhedsbrev under indstillinger for det enkelte nyhedsbrev." #: simplenews.module:2159 msgid "Initial send time" msgstr "Indledende afsendelsestid" #: simplenews.module:2162 msgid "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob." msgstr "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob." #: simplenews.module:2162 msgid "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in your php.ini file. Note that if not all previous newsletters have been sent to all recipients yet, these are sent first." msgstr "Den højeste værdi i rullelisten er baseret på max_execution_time i din php.ini fil. Bemærk, at hvis ikke alle tidligere nyhedsbreve er blevet sendt, sendes de først." #: simplenews.module:2169 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: simplenews.module:2174 msgid "Cron throttle" msgstr "Begræns cron" #: simplenews.module:2177 msgid "Sets the numbers of newsletters sent per cron run. Failure to send will also be counted." msgstr "Vælg hvor mange nyhedsbreve der skal sendes pr. cron-kørsel. Mislykkede afsendelser tæller med." #: simplenews.module:2180 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: simplenews.module:2182 msgid "Number of mails" msgstr "Antal e-mails" #: simplenews.module:2202 msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid." msgstr "Afsenderadressen du opgav er ugyldig." #: simplenews.module:2213 #: ;725;1109;1173;1176;2320 msgid "newsletter" msgstr "nyhedsbrev" #: simplenews.module:2218 #: ;2396 msgid "Updated term %name." msgstr "Ordet %name opdateret." #: simplenews.module:2221 msgid "Deleted term %name." msgstr "Ordet %name slettet." #: simplenews.module:2236 msgid "Updated vocabulary %name." msgstr "Ordforråd %name opdateret." #: simplenews.module:2239 msgid "Created vocabulary %name." msgstr "Ordforråd %name oprettet." #: simplenews.module:2252 #: ;2348 msgid "Newsletter name" msgstr "Nyhedsbrevets navn" #: simplenews.module:2255 msgid "edit newsletter" msgstr "rediger nyhedsbrev" #: simplenews.module:2259 msgid "There are currently no newsletter series." msgstr "Der er i øjeblikket ingen nyhedsbreve." #: simplenews.module:2293 msgid "Are you sure you want to remove %mail from all newsletter subscription lists?" msgstr "Ønsker du at fjerne alle abonnementer fra %mail?" #: simplenews.module:2295 msgid "This action will remove %mail from all newsletter subscription lists. To unsubscribe this user from a particular newsletter, press Cancel and edit this user." msgstr "Denne handling fjerner %mail fra alle nyhedsbreve. For at fjerne denne brugere fra et specifikt nyhedsbrev skal du klikke annuller og redigere brugeren i stedet." #: simplenews.module:2308 msgid "The user %user was successfully deleted from the subscription list." msgstr "Brugeren %user fjernet fra listen af modtagere." #: simplenews.module:2320 msgid "User %email deleted from the subscription list." msgstr "Bruger %email slettet fra abonnementslisten." #: simplenews.module:2346 msgid "You can create different newsletters (or subjects) to categorize your news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)." msgstr "Du kan oprette forskellige typer af nyhedsbreve (eller emner) for at kategorisere dine nyheder (f.eks. Kattenyheder, Hundenyheder, osv.)." #: simplenews.module:2351 msgid "This name is used to identify the newsletter." msgstr "Navnet bruges til at identificere nyhedsbrevet." #: simplenews.module:2356 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: simplenews.module:2359 msgid "The description can be used to provide more information." msgstr "Beskrivelsen kan bruges til at give mere information." #: simplenews.module:2363 msgid "Weight" msgstr "Vægt" #: simplenews.module:2365 msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "I lister vil tunge ord synke til bunds, mens lette ord vil blive placeret nær toppen." #: simplenews.module:2393 msgid "Created new term %name." msgstr "Ord %name oprettet." #: simplenews.module:2414 msgid "Are you sure you want to delete %title? All subscriptions associated with this newsletter will be lost." msgstr "Ønsker du at slette %title? Du mister alle tilmeldinger til nyhedsbrevet." #: simplenews.module:2429 msgid "Newsletter %title has been deleted." msgstr "Nyhedsbrevet %title slettet." #: simplenews.module:2472 msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter subscription list?" msgstr "Ønsker du at tilføje %user som modtager af %newsletter?" #: simplenews.module:2474 msgid "You always have the option of unsubscribing later." msgstr "Du kan opsige dit abonnement når det passer dig." #: simplenews.module:2486 msgid "%user was successfully added to the %newsletter subscription list." msgstr "%user tilføjet som modtager af %newsletter." #: simplenews.module:2499 msgid "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter subscription list?" msgstr "Ønsker du at fjerne %user som modtager af %newsletter?" #: simplenews.module:2501 msgid "This action will only remove you from the newsletter subscription list. If you are registered at our site, your account information will remain unchanged." msgstr "Denne handling vil kun fjerne dig fra nyhedsbrevets abonnementsliste. Hvis du er registreret bruger på vores site, vil din profilinformation forblive uændret," #: simplenews.module:2513 msgid "%user was successfully removed from the %newsletter subscription list." msgstr "%user fjernet som modtager af %newsletter." #: simplenews.module:2549 msgid "Simplenews sends html or plain text newsletters to the subscription list. Subscription and unsubscription are managed through a block, a form or by the newsletter administrator." msgstr "Simplenews sender nyhedsbreve i HTML eller ren tekst til abonnenterne. Tilmelding og afmelding foregår via en blok eller en administrator-formular." #: simplenews.module:2550 msgid "Individual newsletters are grouped by a newsletter taxonomy term. Newsletters can have a block with the ability of (un)subscription, listing of recent newsletters and an associated rss-feed." msgstr "Individuelle nyhedsbreve grupperes efter en taksonomi-term. Nyhedsbreve kan have en blok, der giver mulighed for til-/afmelding, og som kan vise en henvisning til seneste udgaver og et RSS feed." #: simplenews.module:2551 msgid "Sending of large mailings can be managed by cron." msgstr "Store udsendelser kan håndteres af cron." #: simplenews.module:2552 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Simplenews page." msgstr "Læs afsnittet om Simplenews for yderligere information." #: simplenews.module:2555 msgid "Add this newsletter issue to a newsletter by selecting a newsletter from the select list." msgstr "Tilføj dette nummer til et nyhedsbrev ved at vælge fra listen." #: simplenews.module:2556 msgid "Send a newsletter or a test newsletter by selecting the appropriate radio button and submitting the node." msgstr "Send nyhedsbrevet eller en test ved at vælge den ønskede radioknap og gemme indholdselementet." #: simplenews.module:2558 msgid "Install Mime Mail module to send HTML emails. Mime Mail is also used to send emails with attachments, both plain text and HTML emails." msgstr "Installer Mime Mail-modulet for at sende HTML-e-mail. Mime Mail bruges også til at sende e-mails med vedhæftede filer (både e-mail i HTML og ren tekst)." #: simplenews.module:2577 msgid "plain" msgstr "alm. tekst" #: simplenews.module:2579 msgid "html" msgstr "html" #: simplenews.module:2599 msgid "Click here to unsubscribe from this newsletter" msgstr "Klik her for at opsige dit abonnement på dette nyhedsbrev" #: simplenews.module:2602 msgid "Unsubscribe from this newsletter: @url" msgstr "Frameld nyhedsbrevet: @url" #: simplenews.module:2618 msgid "Confirmation for @newsletter from @site" msgstr "Statusbekræftelse for @newsletter fra @site" #: simplenews.module:2619 msgid "This is a subscription status confirmation notice for the @newsletter." msgstr "Dette er en bekræftelse af din tilmelding til nyhedsbrevet @newsletter." #: simplenews.module:2626 msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, @mail, to the @newsletter from @site (@uri). However, you are already subscribed to this newsletter. If you want to unsubscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har modtaget en tilmelding af din e-mail adresse, @mail, til nyhedsbrevet @newsletter fra @site (@url). Det viser sig, at du allerede er tilmeldt nyhedsbrevet. Hvis du ønsker at framelde nyhedsbrevet, kan du besøge vores netsted ved at følge henvisningen i bunden af denne meddelelse." #: simplenews.module:2629 msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, @mail, to the @newsletter from @site (@uri). To confirm that you want to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har modtaget en tilmelding af din e-mail-adresse, @mail, til nyhedsbrevet @newsletter fra @site (@url). For at bekræfte tilmeldingen skal du følge linket i bunden af meddelelsen." #: simplenews.module:2630 #: ;2642 msgid "If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard this message." msgstr "Hvis du ikke ønsker at abonnere på dette nyhedsbrev, ignorer da venligst denne besked." #: simplenews.module:2631 msgid "Subscribe link: @url" msgstr "Tilmeld dig: @url" #: simplenews.module:2636 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, @mail, from the @newsletter from @site (@uri). If you want to unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har modtaget en anmodning om opsigelse af abonnement fra din e-mail adresse, @mail, af nyhedsbrevet @newsletter fra @site (@url). Følg linket i bunden af meddelelsen hvis du vil opsige dit abonnement." #: simplenews.module:2637 msgid "If you did not make this request, please disregard this message." msgstr "Hvis du ikke ønsker at blive fjernet fra listen, kan du ignorere denne meddelelse." #: simplenews.module:2638 msgid "Unsubscribe link: @url" msgstr "Afmeld: @url" #: simplenews.module:2641 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, @mail, from the @newsletter from @site (@uri). However, you were not subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "Vi har modtaget en anmodning om at fjerne din e-mail adresse, @mail, fra nyhedsbrevet @newsletter fra @site (@url). Det viser sig, at du ikke var tilmeldt nyhedsbrevet. Hvis du ønsker at abonnere, kan du besøge vores site ved at følge henvisningen i bunden af denne meddelelse." #: simplenews.module:2648 msgid "Visit our site: @url" msgstr "Besøg vores site: @url" #: simplenews.module:21 msgid "view links in block" msgstr "se links i blok" #: simplenews.module:21 msgid "create newsletter" msgstr "opret nyhedsbrev" #: simplenews.module:21 msgid "edit own newsletter" msgstr "redigér eget nyhedsbrev" #: simplenews.module:21 msgid "administer newsletters" msgstr "administrer nyhedsbreve" #: simplenews.module:21 msgid "send newsletter" msgstr "send nyhedsbrev" #: simplenews.module:21 msgid "subscribe to newsletters" msgstr "abonner på nyhedsbreve" #: simplenews.module:0 msgid "simplenews" msgstr "simplenews" #: simplenews.install:93 msgid "The installation of the Simplenews module was unsuccessful." msgstr "Installationen af simplenews-modulet lykkedes." #: simplenews.info:0 msgid "Simplenews" msgstr "Simplenews" #: simplenews.info:0 msgid "Send newsletters to subscribed e-mail addresses." msgstr "Send nyhedsbreve til tilmeldte e-mail-adresser." #: simplenews.info:0 msgid "Mail" msgstr "E-mail"