# Hungarian translation of Service links (6.x-1.0) # Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Service links (6.x-1.0)\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-10 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-10 06:38+0000\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Disabled" msgstr "Tiltott" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" msgid "Node types" msgstr "Tartalomtípusok" msgid "Teaser view" msgstr "Csak bevezető" msgid "Full-page view" msgstr "Teljes oldal nézet" msgid "Teasers and full-page view" msgstr "Bevezetők és teljes oldal nézet" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" msgid "Where to show the service links" msgstr "A szolgáltató hivatkozások megjelenése" msgid "Set the node types and categories you want to display links for." msgstr "" "A tartalomtípusok és kategóriák meghatározása, melyeken a " "hivatkozások megjelenjenek." msgid "What bookmark links to show" msgstr "Mely könyvjelző hivatkozásokat jelenítse meg" msgid "Show del.icio.us link" msgstr "del.icio.us hivatkozás mutatása" msgid "Show Digg link" msgstr "Digg hivatkozás mutatása" msgid "Show StumbleUpon link" msgstr "StumbleUpon hivatkozás mutatása" msgid "Show Propeller link" msgstr "Propeller hivatkozás mutatása" msgid "Show Reddit link" msgstr "Reddit hivatkozás mutatása" msgid "Show ma.gnolia.com link" msgstr "ma.gnolia.com hivatkozás mutatása" msgid "Show Newsvine link" msgstr "Newsvine hivatkozás mutatása" msgid "Show Furl link" msgstr "Furl hivatkozás mutatása" msgid "Show Facebook link" msgstr "Facebook hivatkozás mutatása" msgid "Show Google link" msgstr "Google hivatkozás mutatása" msgid "Show Yahoo link" msgstr "Yahoo hivatkozás mutatása" msgid "What search links to show" msgstr "Mely kereső hivatkozásokat jelenítse meg" msgid "Show Technorati link" msgstr "Technorati hivatkozás mutatása" msgid "Show IceRocket link" msgstr "IceRocket hivatkozás mutatása" msgid "When and how to show the links" msgstr "Mikor és hogyan jelenjenek meg a hivatkozások" msgid "Service links in links" msgstr "A szolgáltató hivatkozások a hivatkozások között" msgid "When to display the services in the links section." msgstr "" "Mikor kell a hivatkozások részben a szolgáltató hivatkozásokat " "megmutatni." msgid "Service links in nodes" msgstr "Szolgáltató hivatkozások a tartalomban" msgid "When to display the services after the node text." msgstr "" "Mikor jelenjenek meg a tartalom szöveg után a szolgáltató " "hivatkozások." msgid "Service links style" msgstr "A szolgáltató hivatkozások stílusa" msgid "Text links" msgstr "Szöveges hivatkozások" msgid "Image links" msgstr "Képes hivatkozások" msgid "Image and text links" msgstr "Képes és szöveges hivatkozások" msgid "Aggregator2 settings" msgstr "Aggregator2 beállítások" msgid "Use link to original article aggregated by aggregator2 module" msgstr "" "Az aggregator2 modul által összegyűjtött cikk eredeti " "hivatkozásának használata" msgid "Service links" msgstr "Service links" msgid "Control which and where service links should be active." msgstr "A szolgáltató hivatkozások engedélyezése és elhelyezése" msgid "Bookmark/Search this post" msgstr "Könyvjelző/Keresés az oldalra" msgid "Delicious" msgstr "Delicious" msgid "Bookmark this post on del.icio.us." msgstr "del.icio.us könyvjelző hozzáadása." msgid "Digg" msgstr "Digg" msgid "Digg this post on digg.com." msgstr "Beküldés a digg.com webhelyre." msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" msgid "Thumb this up at StumbleUpon." msgstr "Közzététel a StumbleUpon webhelyen." msgid "Propeller" msgstr "Propeller" msgid "Submit to Propeller." msgstr "Az oldal beküldése a Propeller webhelyre." msgid "Reddit" msgstr "Reddit" msgid "Submit this post on reddit.com." msgstr "Az oldal beküldése a reddit.com webhelyre." msgid "Magnoliacom" msgstr "Magnoliacom" msgid "Submit this post on ma.gnolia.com." msgstr "Az oldal beküldése a ma.gnolia.com webhelyre." msgid "Newsvine" msgstr "Newsvine" msgid "Submit this post on newsvine.com." msgstr "Az oldal beküldése a newsvine.com webhelyre." msgid "Furl" msgstr "Furl" msgid "Submit this post on furl.net." msgstr "Az oldal beküldése a furl.net webhelyre" msgid "Share on Facebook." msgstr "Megosztás a Facebook webhelyen." msgid "Google" msgstr "Google" msgid "Bookmark this post on Google." msgstr "Hozzáadás Google könyvjelzőkhöz." msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" msgid "Bookmark this post on Yahoo." msgstr "Hozzáadás a Yahoo könyvjelzőkhöz." msgid "Technorati" msgstr "Technorati" msgid "Search Technorati for links to this post." msgstr "Az oldal hivatkozásának keresése a Technorati webhelyen." msgid "Icerocket" msgstr "Icerocket" msgid "Search IceRocket for links to this post." msgstr "Az oldal hivatkozásának keresése az IceRocket webhelyen." msgid "Bookmark/Search this post with: " msgstr "A tartalom jelölése vagy keresése evvel: " msgid "Add Digg, del.icio.us, reddit, Technorati etc. links to nodes." msgstr "" "Digg, del.icio.us, reddit, Technorati, stb. hivatkozásokat ad a " "tartalmakhoz." msgid "" "Display links to social sharing websites like Digg, del.icio.us, " "reddit, Technorati etc." msgstr "" "Olyan közösségi oldalak megosztó hivatkozásainak biztosítása, " "mint például a Digg, del.icio.us, reddit, Technorati stb." msgid "access service links" msgstr "a szolgáltató hivatkozások elérése" msgid "administer service links" msgstr "szolgáltató hivatkozások adminisztrációja"