# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German translation for sections module\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-14 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-14 22:24+0100\n" "Last-Translator: Alexander Haß\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: sections.admin.inc:20 msgid "Section settings" msgstr "Bereichseinstellungen" #: sections.admin.inc:24 msgid "Name" msgstr "Name" #: sections.admin.inc:28 msgid "Give the name of the section." msgstr "Einen Namen für den Bereich angeben." #: sections.admin.inc:32;230 #: sections.module:203 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: sections.admin.inc:34 msgid "Enable or disable this section." msgstr "Diesen Bereich aktivieren oder deaktivieren." #: sections.admin.inc:38 #: sections.module:101 msgid "Select theme" msgstr "Theme auswählen" #: sections.admin.inc:41 msgid "Select the theme you want to use for this section. Disabled themes are not used until they are enabled on themes page." msgstr "Das Theme für diesen Bereich auswählen. Deaktivierte Themes werden nicht verwendet, bis diese auf der Themes-Seite aktiviert wurden." #: sections.admin.inc:45;232 msgid "Weight" msgstr "Reihenfolge" #: sections.admin.inc:62 msgid "Role specific visibility settings" msgstr "Rollenspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen" #: sections.admin.inc:67 msgid "Show section for specific roles" msgstr "Diesen Bereich nur für bestimmte Rollen anzeigen" #: sections.admin.inc:70 msgid "Show this section only for the selected role(s). If you select no roles, the section will be visible to all users. If a user has any of the roles checked, the section will be visible for this user." msgstr "Diesen Bereich nur für die ausgewählten Rollen anzeigen. Wenn keine Rollen gewählt werden, ist der Bereich für alle Benutzer sichtbar. Ein Benutzer wird den Bereich sehen, wenn er Mitglied in einer der aktivierten Rollen ist." #: sections.admin.inc:76 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "Seitenspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen" #: sections.admin.inc:89 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Auf allen Seiten außer den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: sections.admin.inc:89 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Nur auf den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: sections.admin.inc:90 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad an. Das ‚*‘-Zeichen ist ein Platzhalter. Beispielpfade sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jedes einzelne Blog. %front steht für die Startseite." #: sections.admin.inc:93 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "Nur anzeigen, wenn der folgende PHP-Code TRUE zurückgibt (PHP-Modus für Experten)." #: sections.admin.inc:94 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "Falls der PHP-Modus gewählt ist, geben Sie bitte PHP-Code zwischen %php ein. Beachten Sie, dass das Ausführen eines fehlerhaften PHP-Codes Ihre Drupal-Seite zerstören kann." #: sections.admin.inc:98 msgid "Activate section on the specific pages" msgstr "Diesen Bereich auf bestimmten Seiten aktivieren" #: sections.admin.inc:104 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: sections.admin.inc:113 msgid "Edit section %name" msgstr "Bereich %name bearbeiten" #: sections.admin.inc:120 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: sections.admin.inc:126;129 #: sections.module:56 msgid "Add section" msgstr "Bereich hinzufügen" #: sections.admin.inc:142;152;270 msgid "The sections configuration has been saved." msgstr "Die Bereichskonfiguration wurde gespeichert." #: sections.admin.inc:162 msgid "Delete section %name" msgstr "Bereich %name löschen" #: sections.admin.inc:164 msgid "Are you sure you want to delete the section %name?" msgstr "Soll der Bereich %name wirklich gelöscht werden?" #: sections.admin.inc:165;210 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: sections.admin.inc:166 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: sections.admin.inc:172 msgid "The section %name has been deleted." msgstr "Der Bereich %name wurde gelöscht." #: sections.admin.inc:199 #: sections.module:201 msgid "System default" msgstr "Systemstandard" #: sections.admin.inc:206 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: sections.admin.inc:216 msgid "Save configuration" msgstr "Konfiguration speichern" #: sections.admin.inc:229 msgid "Section" msgstr "Bereich" #: sections.admin.inc:231 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: sections.admin.inc:233 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: sections.admin.inc:255 msgid "No sections available." msgstr "Keine Bereiche vorhanden." #: sections.module:15 #: sections.info:0 msgid "Allows you to define sections of your site and apply themes to those sections." msgstr "Ermöglicht die Website in Bereiche einzuteilen und diesen Themes zuzuweisen." #: sections.module:92 msgid "Theme configuration" msgstr "Theme-Konfiguration" #: sections.module:97 msgid "This setting allows you to create a section per node. A node section will get the highest weight and take precedence about all other inheriting sections." msgstr "Diese Einstellung ermöglicht die Erstellung eines Bereiches pro Beitrag. Ein Beitragsbreich wird die höchste Priorität erhalten und hat Vorrang vor allen vererbenden Bereichen." #: sections.module:104 msgid "Select the theme you want to use for this node. Disabled themes are not used until they are enabled on themes page." msgstr "Das Theme für diesen Beitrag auswählen. Deaktivierte Themes werden nicht verwendet, bis diese auf der Themes-Seite aktiviert wurden." #: sections.module:113 msgid "The configuration options have been disabled for compatibility reasons with the sections module. Configure the administration theme via sections." msgstr "Die Konfigurationsoptionen wurden aus Kompatibilitätsgründen mit dem Sections-Modul deaktiviert. Das Verwaltungs-Theme kann über Bereiche konfiguriert werden." #: sections.module:203 msgid "@name (@status)" msgstr "@name (@status)" #: sections.module:203 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: sections.module:28 msgid "administer sections" msgstr "Bereiche verwalten" #: sections.module:28 msgid "assign node theme" msgstr "Beitrags-Theme zuweisen" #: sections.module:38 #: sections.info:0 msgid "Sections" msgstr "Bereiche" #: sections.module:39 msgid "Define sections of your site and apply themes to them." msgstr "Die Website in Bereiche einteilen und diesen Themes zuweisen." #: sections.module:47 msgid "List" msgstr "Alle anzeigen" #: sections.module:64 msgid "Edit section" msgstr "Bereich bearbeiten" #: sections.module:72 msgid "Delete section" msgstr "Bereich löschen"