# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German translation for sections module\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-01 14:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 15:00+0100\n" "Last-Translator: Alexander Hass\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: sections.admin.inc:20 msgid "Section settings" msgstr "Bereichseinstellungen" #: sections.admin.inc:24 msgid "Name" msgstr "Name" #: sections.admin.inc:28 msgid "Give the name of the section." msgstr "Einen Namen für den Bereich angeben." #: sections.admin.inc:32;227;289 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: sections.admin.inc:34 msgid "Enable or disable this section." msgstr "Diesen Bereich aktivieren oder deaktivieren." #: sections.admin.inc:38 msgid "Select theme" msgstr "Theme auswählen" #: sections.admin.inc:41 msgid "Select the theme you want to use for this section. Disabled themes are not used until they are enabled on themes page." msgstr "Das Theme für diesen Bereich auswählen. Deaktivierte Themes werden nicht verwendet, bis diese auf der Themes-Seite aktiviert wurden." #: sections.admin.inc:45;229 msgid "Weight" msgstr "Reihenfolge" #: sections.admin.inc:62 msgid "Role specific visibility settings" msgstr "Rollenspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen" #: sections.admin.inc:67 msgid "Show section for specific roles" msgstr "Diesen Bereich nur für bestimmte Rollen anzeigen" #: sections.admin.inc:70 msgid "Show this section only for the selected role(s). If you select no roles, the section will be visible to all users. If a user has any of the roles checked, the section will be visible for this user." msgstr "Diesen Bereich nur für die ausgewählten Rollen anzeigen. Wenn keine Rollen gewählt werden, ist der Bereich für alle Benutzer sichtbar. Ein Benutzer wird den Bereich sehen, wenn er Mitglied in einer der aktivierten Rollen ist." #: sections.admin.inc:76 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "Seitenspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen" #: sections.admin.inc:89 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Auf allen Seiten außer den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: sections.admin.inc:89 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Nur auf den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: sections.admin.inc:90 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad an. Das ‚*‘-Zeichen ist ein Platzhalter. Beispielpfade sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jedes einzelne Blog. %front steht für die Startseite." #: sections.admin.inc:93 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "Nur anzeigen, wenn der folgende PHP-Code TRUE zurückgibt (PHP-Modus für Experten)." #: sections.admin.inc:94 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "Falls der PHP-Modus gewählt ist, geben Sie bitte PHP-Code zwischen %php ein. Beachten Sie, dass das Ausführen eines fehlerhaften PHP-Codes Ihre Drupal-Seite zerstören kann." #: sections.admin.inc:98 msgid "Activate section on the specific pages" msgstr "Diesen Bereich auf bestimmten Seiten aktivieren" #: sections.admin.inc:104 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: sections.admin.inc:112 msgid "Edit section %name" msgstr "Bereich %name bearbeiten" #: sections.admin.inc:119 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: sections.admin.inc:125;128 #: sections.module:56 msgid "Add section" msgstr "Bereich hinzufügen" #: sections.admin.inc:141;151;267 msgid "The sections configuration has been saved." msgstr "Die Bereichskonfiguration wurde gespeichert." #: sections.admin.inc:161 msgid "Delete section %name" msgstr "Bereich %name löschen" #: sections.admin.inc:163 msgid "Are you sure you want to delete the section %name?" msgstr "Soll der Bereich %name wirklich gelöscht werden?" #: sections.admin.inc:164;208 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: sections.admin.inc:165 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: sections.admin.inc:171 msgid "The section %name has been deleted." msgstr "Der Bereich %name wurde gelöscht." #: sections.admin.inc:205 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: sections.admin.inc:213 msgid "Save configuration" msgstr "Konfiguration speichern" #: sections.admin.inc:226 msgid "Section" msgstr "Bereich" #: sections.admin.inc:228 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: sections.admin.inc:230 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: sections.admin.inc:252 msgid "No sections available." msgstr "Keine Bereiche vorhanden." #: sections.admin.inc:289 msgid "@name (@status)" msgstr "@name (@status)" #: sections.admin.inc:289 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: sections.module:15 #: sections.info:0 msgid "Allows you to define sections of your site and apply themes to those sections." msgstr "Ermöglicht die Website in Bereiche einzuteilen und diesen Themes zuzuweisen." #: sections.module:28 msgid "administer sections" msgstr "Bereiche verwalten" #: sections.module:38 #: sections.info:0 msgid "Sections" msgstr "Bereiche" #: sections.module:39 msgid "Define sections of your site and apply themes to them." msgstr "Die Website in Bereiche einteilen und diesen Themes zuweisen." #: sections.module:47 msgid "List" msgstr "Alle anzeigen" #: sections.module:64 msgid "Edit section" msgstr "Bereich bearbeiten" #: sections.module:72 msgid "Delete section" msgstr "Bereich löschen" #: sections.module:0 msgid "sections" msgstr "Bereiche" #: sections.install:23 msgid "Stores section settings." msgstr "Speichert die Bereichseinstellungen." #: sections.install:28 msgid "Primary Key: Unique section ID." msgstr "Primärschlüssel: Eindeutige Bereichs-ID" #: sections.install:35 msgid "The name of this section." msgstr "Der Name dieses Bereiches." #: sections.install:42 msgid "Section enabled status. (1 = enabled, 0 = disabled)" msgstr "Aktivierungsstatus des Bereiches. (1 = aktiviert, 0 = deaktiviert)" #: sections.install:47 msgid "Internal path or URL alias with or without placeholders this section will apply (relative to Drupal root.)" msgstr "Interner Pfad oder URL-Alias mit oder ohne Platzhaltern auf den dieser Bereich angewendet wird (relativ zum Drupal-Stammverzeichnis)." #: sections.install:54 msgid "The theme under which the section settings apply." msgstr "Das Theme unter dem die Bereichseinstellungen angewendet werden." #: sections.install:61 msgid "Flag to indicate how to show sections on pages. (0 = Show on all pages except listed pages, 1 = Show only on listed pages, 2 = Use custom PHP code to determine visibility)" msgstr "Eine Markierung die festlegt, ob Bereiche auf der Seite angezeigt werden. (0 = Auf allen Seiten außer den aufgelisteten Seiten anzeigen, 1= Nur auf den aufgelisteten Seiten anzeigen, 2 = Benutzerdefinierten PHP-Code zur Bestimmung der Sichtbarkeit verwenden)" #: sections.install:67 msgid "Section weight within sections." msgstr "Bereichsreihenfolge innerhalb der Bereiche." #: sections.install:74;124 msgid "Sets up access permissions for sections based on user roles" msgstr "Konfiguriert die Zugriffsberechtigungen für Bereiche basierend auf Benutzerrollen" #: sections.install:80;130 msgid "The user's role ID from {users_roles}.rid." msgstr "Die Rollen-ID des Benutzers aus {users_roles}.rid." #: sections.install:86;136 msgid "The section's ID from {sections_data}.sid." msgstr "Die Bereichs-ID aus {sections_data}.sid."