# $Id: ja.po,v 1.1.2.1 2009-10-09 07:47:00 pineray Exp $ # # Japanese translation of Drupal (general) # Copyright PineRay # Generated from files: # rules_forms.admin.inc,v 1.1.2.2 2009/08/14 09:52:51 klausi # rules_forms.rules.inc,v 1.1.2.7 2009/09/01 20:32:56 klausi # rules_forms.rules_forms.inc,v 1.1.2.3 2009/08/14 09:52:51 klausi # rules_forms.module,v 1.1.2.5 2009/09/01 20:32:56 klausi # rules_forms.info,v 1.1.2.1 2009/07/30 18:53:40 fago # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-19 19:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 15:51+0900\n" "Last-Translator: PineRay \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: rules_forms.admin.inc:17 msgid "Enable event activation messages on forms" msgstr "フォームのイベントを有効にする際のメッセージを有効化" #: rules_forms.admin.inc:19 msgid "If checked, there will be a message on each form containing a link to activate events for the form. Only visible for your currently logged in user account." msgstr "チェックがあれば、イベントを有効にするためのリンクが含まれたメッセージを各フォームに表示します。あなたが現在ログイン中のユーザーアカウントにだけ表示されます。" #: rules_forms.admin.inc:23 msgid "Display form element IDs" msgstr "フォームのエレメントIDを表示" #: rules_forms.admin.inc:25 msgid "If checked, the identifier of every single form element will be displayed on event-activated forms. Only visible for your currently logged in user account." msgstr "チェックがあれば、各フォームエレメントの識別子をイベントが有効となっているフォームに表示します。あなたが現在ログイン中のユーザーアカウントにだけ表示されます。" #: rules_forms.admin.inc:29 msgid "Save settings" msgstr "設定の保存" #: rules_forms.admin.inc:36 msgid "Forms where events are activated" msgstr "イベントが有効なフォーム" #: rules_forms.admin.inc:38 msgid "Forms that currently invoke events. Select forms to deactivate events on them." msgstr "現在、イベントが有効になっているフォームの一覧です。イベントを無効にするフォームを選択してください。" #: rules_forms.admin.inc:42 msgid "Deactivate events" msgstr "イベントを無効化" #: rules_forms.admin.inc:58 msgid "The settings have been saved." msgstr "設定を保存しました" #: rules_forms.admin.inc:71 msgid "The event settings have been saved." msgstr "イベントの設定を保存しました。" #: rules_forms.admin.inc:80 msgid "Events for %form_id have already been activated." msgstr "%form_id のイベントはすでに有効となっています。" #: rules_forms.admin.inc:93 msgid "Custom form label" msgstr "カスタムフォームラベル" #: rules_forms.admin.inc:96 msgid "Enter a custom label to better recognize the form in the administration user interface." msgstr "管理インターフェースでフォームを見分けやすくするために、カスタムラベルを入力してください。" #: rules_forms.admin.inc:104 msgid "Are you sure you want to activate events for %form?" msgstr "%form のイベントを本当に有効にしますか?" #: rules_forms.admin.inc:105 msgid "Once the activation is confirmed, events on this form can be used to trigger rules." msgstr "有効になれば、このフォームのイベントをトリガーのルールで使用することができます。" #: rules_forms.admin.inc:106 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: rules_forms.admin.inc:106 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: rules_forms.admin.inc:116 msgid "%form has been activated." msgstr "%form が有効となりました。" #: rules_forms.rules.inc:21 msgid "@form is being built" msgstr "@form がビルド中" #: rules_forms.rules.inc:26 msgid "@form is submitted" msgstr "@form が送信された" #: rules_forms.rules.inc:31 msgid "@form is being validated" msgstr "@form がバリデート中" #: rules_forms.rules.inc:44;58;69;81;93;110;132;149;368 msgid "Form" msgstr "フォーム" #: rules_forms.rules.inc:45;369 msgid "Form state" msgstr "フォームステート" #: rules_forms.rules.inc:46 msgid "Form ID" msgstr "フォームID" #: rules_forms.rules.inc:56 msgid "Set the redirect target of the form" msgstr "フォームのリダイレクト先を設定" #: rules_forms.rules.inc:59 msgid "Path" msgstr "パス" #: rules_forms.rules.inc:60 msgid "Query" msgstr "クエリ" #: rules_forms.rules.inc:61 msgid "Fragment" msgstr "フラグ" #: rules_forms.rules.inc:64 msgid "Enter a Drupal path, path alias, or external URL to redirect to. Enter (optional) queries after \"?\" and (optional) anchor after \"#\"." msgstr "リダイレクト先のDrupalパスまたはパスエイリアス、もしくは外部のURLを入力します。「?」の後にクエリを入力したり、「#」の後にアンカーを入力することもできます。" #: rules_forms.rules.inc:67 msgid "Hide an element of the form" msgstr "フォームエレメントを非表示" #: rules_forms.rules.inc:72;84;96;113;135;152;372 msgid "Form element ID" msgstr "フォームエレメントID" #: rules_forms.rules.inc:73 msgid "The element that should not appear." msgstr "非表示にするエレメント。" #: rules_forms.rules.inc:79 msgid "Disable an element of the form" msgstr "フォームエレメントを無効化" #: rules_forms.rules.inc:85 msgid "The element that should be disabled." msgstr "無効化するエレメント。" #: rules_forms.rules.inc:91 msgid "Adjust weight of an element in the form" msgstr "フォームエレメントのウェイトを調整" #: rules_forms.rules.inc:97 msgid "The element that should be adjusted." msgstr "調整するエレメント。" #: rules_forms.rules.inc:101 msgid "Element weight" msgstr "エレメントのウェイト" #: rules_forms.rules.inc:102 msgid "Low numbers make the element bubble up, high numbers sink it down." msgstr "数字が低いほど上位に表示され、数字が高いほど下位に表示されます。" #: rules_forms.rules.inc:108 msgid "Insert HTML prefix/suffix code" msgstr "前後にHTMLを挿入" #: rules_forms.rules.inc:114;373 msgid "ID of the form element to be targeted." msgstr "対象のフォームエレメントID。" #: rules_forms.rules.inc:118 msgid "Prefixed HTML" msgstr "前に記述するHTML" #: rules_forms.rules.inc:119 msgid "HTML inserted before." msgstr "フォームの前に挿入するHTML。" #: rules_forms.rules.inc:123 msgid "Suffixed HTML" msgstr "後に記述するHTML" #: rules_forms.rules.inc:124 msgid "HTML inserted after." msgstr "フォームの後に挿入するHTML。" #: rules_forms.rules.inc:130 #: rules_forms.rules_forms.inc:146 msgid "Set a form error" msgstr "フォームエラーを設定" #: rules_forms.rules.inc:136 msgid "The element that should be marked." msgstr "マークを付けるエレメント。" #: rules_forms.rules.inc:140 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: rules_forms.rules.inc:141 msgid "The message that should be displayed to the user." msgstr "ユーザーに表示するメッセージ。" #: rules_forms.rules.inc:147 msgid "Set the default value of a form element" msgstr "フォームエレメントのデフォルト値を設定" #: rules_forms.rules.inc:153 msgid "The element that should be targeted." msgstr "対象のエレメント。" #: rules_forms.rules.inc:157 msgid "Default value" msgstr "デフォルトの値" #: rules_forms.rules.inc:158 msgid "The value(s) that will be displayed as default. If the form element allows multiple values, enter one value per line." msgstr "デフォルトとして表示する値。フォームエレメントが複数の値を持つことができる場合は、1行につきひとつの値を入力します。" #: rules_forms.rules.inc:167 msgid "Examples on the \"Create Story\" form: \"title\" for the title field or \"body_field[body]\" for the body field." msgstr "「ストーリーの作成」フォームの例: タイトルフィールドには「title」または本文フィールドには「body_field[body]」" #: rules_forms.rules.inc:176 msgid "form" msgstr "フォーム" #: rules_forms.rules.inc:184 msgid "form state" msgstr "フォームステート" #: rules_forms.rules.inc:366 msgid "Form element has value" msgstr "フォームエレメントが値を持っている" #: rules_forms.rules.inc:377 msgid "Value(s)" msgstr "値" #: rules_forms.rules.inc:378 msgid "Value(s) assigned to the form element. If the form element allows multiple values, enter one value per line." msgstr "フォームエレメントに割り当てる値。フォームエレメントが複数の値を持つことができる場合は、1行につきひとつの値を入力します。" #: rules_forms.rules_forms.inc:19 msgid "To" msgstr "宛先" #: rules_forms.rules_forms.inc:56 msgid "ID of the form element to be targeted. Leave empty to apply prefix/suffix code to the whole form." msgstr "対象のフォームエレメントID。空欄にすると、フォーム全体の前後にHTMLを挿入します。" #: rules_forms.rules_forms.inc:82 msgid "You have to specify at least the prefix or suffix field." msgstr "前後いずれかのフィールドを必ず入力してください。" #: rules_forms.rules_forms.inc:98 msgid "Adjust weight of form element '@element' to @weight" msgstr "フォームエレメント「@element」のウェイトを @weight に調整" #: rules_forms.rules_forms.inc:105 msgid "Hide form element '@element'" msgstr "フォームエレメント「@element」を非表示" #: rules_forms.rules_forms.inc:112 msgid "Disable form element '@element'" msgstr "フォームエレメント「@element」を無効化" #: rules_forms.rules_forms.inc:126 msgid "Set form redirect target to '@redirect'" msgstr "フォームのリダイレクト先を「@redirect」に設定" #: rules_forms.rules_forms.inc:134 msgid "Insert HTML prefix/suffix code on form" msgstr "フォームの前後にHTMLを挿入" #: rules_forms.rules_forms.inc:137 msgid "Insert HTML prefix/suffix code on '@element'" msgstr "「@element」の前後にHTMLを挿入" #: rules_forms.rules_forms.inc:148 msgid "Set form error on element '@element'" msgstr "フォームエレメント「@element」にフォームエラーを設定" #: rules_forms.rules_forms.inc:155 msgid "Set default value on form element '@element'" msgstr "フォームエレメント「@element」にデフォルトの値を設定" #: rules_forms.rules_forms.inc:162 msgid "Form element '@element' value check" msgstr "フォームエレメント「@element」の値をチェック" #: rules_forms.module:19 msgid "Settings and overview of form events." msgstr "フォームイベントの設定と概要。" #: rules_forms.module:65 msgid "Activate events for " msgstr "次のイベントを有効化: " #: rules_forms.module:107 msgid "Hidden element ID: %elem" msgstr "非表示のエレメントID: %elem" #: rules_forms.module:110 msgid "Element ID: %elem" msgstr "エレメントID: %elem" #: rules_forms.module:115 msgid "Container element ID: %elem" msgstr "コンテナーエレメントID: %elem" #: rules_forms.module:29 msgid "Form events" msgstr "フォームイベント" #: rules_forms.module:30 msgid "Configure Rules forms events." msgstr "ルールのフォームイベントを設定します。" #: rules_forms.module:39 msgid "Activate events for a form" msgstr "フォームのイベントを有効化" #: rules_forms.info:0 msgid "Rules Forms support" msgstr "" #: rules_forms.info:0 msgid "Provides events, conditions and actions for rule-based form customization." msgstr "イベントや条件、アクションといったルールの機能でフォームをカスタマイズできるようになります。" #: rules_forms.info:0 msgid "Rules" msgstr "ルール"