# Italian translation of privatemsg (6.x-1.0-rc2) # Copyright (c) 2009 by Marcello Gorla # Generated from files: # privatemsg.module,v 1.105 2008/12/18 16:26:33 litwol # pm_block_user.module,v 1.1 2008/11/05 05:29:47 litwol # privatemsg_filter.module,v 1.1 2008/12/12 21:28:04 litwol # privatemsg.info,v 1.5 2008/07/27 00:34:04 litwol # pm_block_user.info,v 1.2 2008/11/14 19:48:45 litwol # privatemsg_filter.info,v 1.1 2008/12/12 21:28:04 litwol # privatemsg/privatemsg.install: n/a # pm_block_user.install,v 1.1 2008/11/05 05:29:47 litwol # privatemsg_filter.install,v 1.1 2008/12/12 21:28:04 litwol # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privatemsg (6.x-1.0-rc3)\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 21:09+0100\n" "Last-Translator: Marcello Gorla\n" "Language-Team: Italiano" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: privatemsg.module:142 msgid "Theming settings" msgstr "" #: privatemsg.module:146 msgid "Private message display template" msgstr "" #: privatemsg.module:152 msgid "Messages per page" msgstr "Messaggi per pagina" #: privatemsg.module:155 msgid "Choose the number of conversations that should be listed per page." msgstr "Scegli quanti mesaggi dovranno apparire per ogni pagina" #: privatemsg.module:215 msgid "From !last" msgstr "Da !last" #: privatemsg.module:219 msgid "Participants: !participants and !last" msgstr "Partecipanti: !participants e !last" #: privatemsg.module:238 msgid "You do not have sufficient rights to view someone else's messages" msgstr "Non hai permessi sufficienti per vedere i messaggi di qualcun'altro" #: privatemsg.module:287;504;708 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: privatemsg.module:290 msgid "Last updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: privatemsg.module:303 msgid "No messages to display." msgstr "Nessun messaggio" #: privatemsg.module:386 msgid "unread" msgstr "non letto" #: privatemsg.module:389 msgid "read" msgstr "letto" #: privatemsg.module:395 msgid "An error has occured, please contact the site administrator." msgstr "Si è verificato un errore, contatta l'amministratore" #: privatemsg.module:434 msgid "There are no messages available to display." msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" #: privatemsg.module:494 msgid "To" msgstr "A" #: privatemsg.module:495 msgid "Separate multiple names with commas." msgstr "Separa ogni destinatario con una virgola" #: privatemsg.module:512 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: privatemsg.module:519 msgid "Preview message" msgstr "Anteprima del messaggio" #: privatemsg.module:524 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" #: privatemsg.module:529;972 pm_block_user/pm_block_user.module:54;67 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: privatemsg.module:555 msgid "Blank messages are not allowed." msgstr "Non è possibile inviare mesaggi vuoti" #: privatemsg.module:611 msgid "The following users will not receive this private message: @invalid" msgstr "I seguenti utenti non riceveranno questo messaggio privato: @invalid" #: privatemsg.module:614 msgid "There are no valid recipients." msgstr "Non ci sono destinatari validi" #: privatemsg.module:648 msgid "A message has been sent to @recipients." msgstr "Un messaggio è stato inviato a @recipients" #: privatemsg.module:828 msgid "Send this user a message" msgstr "Invia a questo utente un messaggio" #: privatemsg.module:836 msgid "You have %unread." msgstr "Hai %unread." #: privatemsg.module:846 msgid "Privatemsg links" msgstr "" #: privatemsg.module:884;79 msgid "Write new message" msgstr "Scrivi un nuovo messaggio" #: privatemsg.module:887 msgid "All messages@new" msgstr "GNAGNA messages@new" #: privatemsg.module:890;56 msgid "Sent messages" msgstr "Messaggi inviati" #: privatemsg.module:944 msgid "Send reply to %recipient" msgstr "Invia una risposta a %recipient" #: privatemsg.module:968 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare" #: privatemsg.module:970 pm_block_user/pm_block_user.module:52;65 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Questa operazione è irreversibile una volta eseguita " #: privatemsg.module:971 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: privatemsg.module:1001;71 msgid "Delete message" msgstr "Cancella il messaggio" #: privatemsg.module:392 msgid "1 message marked as %status" msgid_plural "@count messages marked as %status" msgstr[0] "1 messaggio segnato come %status" msgstr[1] "@count messaggi segnati come %status" #: privatemsg.module:836 msgid "1 unread message" msgid_plural "@count unread messages" msgstr[0] "1 nuovo messaggio" msgstr[1] "#@count nuovi messaggi" #: privatemsg.module:22 msgid "read privatemsg" msgstr "leggi privatemsg" #: privatemsg.module:23 msgid "read all private messages" msgstr "leggi tutti i messaggi privati" #: privatemsg.module:24 msgid "administer privatemsg settings" msgstr "amministra le impostazioni di privatemsg " #: privatemsg.module:25 msgid "write privatemsg" msgstr "scrivi privatemsg" #: privatemsg.module:34 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: privatemsg.module:41 msgid "All messages" msgstr "Tutti i messaggi" #: privatemsg.module:48 msgid "Mark all as read" msgstr "Segna tutti come 'letto'" #: privatemsg.module:63 msgid "Read private message" msgstr "Leggi il messaggio privato" #: privatemsg.module:101 privatemsg.info:0 msgid "Private messages" msgstr "Messaggi privati" #: privatemsg.module:102 msgid "Configure private messaging settings." msgstr "Configura le impostazioni dei messaggi privati" #: privatemsg.module:0 msgid "privatemsg" msgstr "messaggi privati" #: privatemsg.install:6;139;184 msgid "{pm_index} holds indexing information about messages and recepients for fast retrieval" msgstr "{pm_index} contiene l'indice delle informazioni riguardo i messaggi e i destinatari per poterli ritrovare più velocemente." #: privatemsg.install:9;54;142;187;237 msgid "Private Message ID" msgstr "ID del Messaggio Privato" #: privatemsg.install:15;148 msgid "Messages thread ID" msgstr "ID della Conversazione" #: privatemsg.install:21;154;211 msgid "UID of either the author or the recipient" msgstr "UID che vale sia per gli autori che per i destinatari" #: privatemsg.install:27;121;160;217 msgid "Whether the user has read this message" msgstr "Se l'utente ha letto questo messaggio" #: privatemsg.install:34;167;224 msgid "Whether the user has deleted this message" msgstr "Se l'utente ha cancellato questo messaggio" #: privatemsg.install:51;234 msgid "{pm_messages} holds the message information" msgstr "{pm_messages} contiene le informazioni sul messaggio" #: privatemsg.install:60;243 msgid "UID of the author" msgstr "UID dell'autore" #: privatemsg.install:66;249 msgid "Subject text of the message" msgstr "Oggetto del messaggo" #: privatemsg.install:72;255 msgid "Body of the message" msgstr "Testo del messaggio" #: privatemsg.install:78;261 msgid "Time when the message was sent" msgstr "Ora in cui il messaggio è stato inviato" #: privatemsg.install:193 msgid "ID of drupal 5 folder" msgstr "ID della cartella di Drupal 5" #: privatemsg.install:199 msgid "Messages old thread ID" msgstr "ID della vecchia conversazione" #: privatemsg.install:205 msgid "Messages new thread ID" msgstr "ID della nuova conversazione" #: privatemsg.info:0 msgid "Allow private messages between users." msgstr "Consenti agli utenti di scambiarsi messaggi privati." #: privatemsg.info:0 pm_block_user/pm_block_user.info:0 privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: pm_block_user/pm_block_user.module:50 msgid "You have previously blocked \"@author\" from sending you any more messages. Are you sure you want to unblock this user?" msgstr "In precedenza hai bloccato \"@author\" impedendogli di mandarti messaggi. Sei sicuro di volerlo sbloccare?" #: pm_block_user/pm_block_user.module:53 msgid "Unblock @author" msgstr "Sblocca @author" #: pm_block_user/pm_block_user.module:63 msgid "Are you sure you want to block \"@author\" from sending you any more messages?" msgstr "Sei sicuro di voler imperdire ad @author di mandarci ulteriori messaggi?" #: pm_block_user/pm_block_user.module:66 msgid "Block @author" msgstr "Blocca @author" #: pm_block_user/pm_block_user.module:78 msgid "@author has been blocked from sending you any further messages." msgstr "@auhtor ora non può mandarti ulteriori messaggi." #: pm_block_user/pm_block_user.module:82 msgid "@author is now allowed to send you new messages." msgstr "@autor ora ha il permesso di mandarti nuovi messaggi." #: pm_block_user/pm_block_user.module:96 msgid "!name has chosen to not recieve any more messages from you." msgstr "!name ha scelto di non ricevere ulteriori messaggi da te." #: pm_block_user/pm_block_user.module:110 msgid "Unblock author" msgstr "Sblocca l'autore" #: pm_block_user/pm_block_user.module:113 msgid "Block author" msgstr "Blocca l'autore" #: pm_block_user/pm_block_user.module:14 pm_block_user/pm_block_user.info:0 msgid "Block user messages" msgstr "Blocca i messaggi di questo utente" #: pm_block_user/pm_block_user.module:0 msgid "pm_block_user" msgstr "" #: pm_block_user/pm_block_user.install:8 msgid "{pm_block_user} holds data mapping which authors who cannot messages to which recipients " msgstr "{pm_block_user} contiene i dati che descrivono 'quali autori non posso mandare messaggi a quali utenti' " #: pm_block_user/pm_block_user.install:11 msgid "ID of the author" msgstr "ID dell'autore" #: pm_block_user/pm_block_user.install:17 msgid "ID of the recipient" msgstr "ID del destinatario" #: pm_block_user/pm_block_user.info:0 msgid "Allows users to block other users from sending them messages." msgstr "Permetti agli utenti di bloccare altri utenti dal mandare loro messaggi." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:45 msgid "Current tags:" msgstr "Tag corrente:" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:65;80 msgid "Add tags" msgstr "Aggingi tag" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:72 msgid "What tags would you like to add?" msgstr "Quali tag vorresti aggiungere?" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:73 msgid "Please insert a comma separated list of new tags in the form of \"tag1, tag2, tag3...\". All spaces will be replaced by hyphens." msgstr "Per favore, inserisci una lista di nuovi tag seprati da una virgola in questo modo: \"tag1, tag2, tag3...\". Tutti gli spazi saranno sostiuiti da un trattino." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:103 msgid "!count tags have been saved: !tags." msgstr "!count tag sono stati salvati: !tags." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:114 msgid "Delete tags" msgstr "Cancella i tag" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:131 msgid "Delete selected tags" msgstr "Cancella i tag selezionati" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:152 msgid "!count tags have been deleted: !tags." msgstr "!count tag sono stati cancellati: !tags." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:236 msgid "Filter Messages" msgstr "Filtra i Messaggi" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:242 msgid "Search Subjects" msgstr "Cerca Oggetti" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:248 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:259;439;25 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:268;325 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:275;312 msgid "Save Filter" msgstr "Salva il Filtro" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:288 msgid "Filter Messages (Active)" msgstr "Filtra i Messaggi (Attivo)" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:303;329 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:467 msgid "Tag this message" msgstr "Tagga questo messaggio" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:487 msgid "Tagging information has been saved." msgstr "Le informazioni sull'operazione di tagging sono state salvate" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:14 msgid "use privatemsg_filter" msgstr "usa privatemsg_filter" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:15 msgid "create privatemsg_filter" msgstr "crea privatemsg_filter" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:16 msgid "delete privatemsg_filter" msgstr "cancella privatemsg_filter" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:0 msgid "privatemsg_filter" msgstr "privatemsg_filter" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:14 msgid "{pm_tags} holds the names of tags and their id." msgstr "{pm_tags} contiene i nomi dei tag e il loro id." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:17;36 msgid "Tag ID" msgstr "Tag ID" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:23 msgid "The name of the tag" msgstr "Nome del tag" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:33 msgid "{pm_tags_index} holds mapping information between tags, threads the users." msgstr "{pm_tags_index} contiene le informazioni per ricostruire le relazioni tra tag, conversazioni e utenti." #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:42 msgid "ID of the user" msgstr "ID dell'utente" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.install:48 msgid "id of the thread" msgstr "id della discussione" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0 msgid "Privatemsg filter" msgstr "Privatemsg - Filtro" #: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0 msgid "Allow users to filter messages using tags or other criteria." msgstr "Consenti agli utenti di filtrare i messaggi usando tag o altri metodi."