# translation of nl.po to # translation of privatemsg-module.po to # LANGUAGE translation of Drupal (privatemsg.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.1 2006/06/11 16:36:05 mindless # # Bèr Kessels , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-12 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:28+0200\n" "Last-Translator: Bèr Kessels \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: privatemsg.module:10 msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." msgstr "" #: privatemsg.module:11 msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." msgstr "" #: privatemsg.module:12 msgid "

You can

\n
    \n
  • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
  • \n
  • view your private messages at view inbox.
  • \n" msgstr "

    U kunt

    \n
      \n
    • privatemsg administreren onderadministratie >> instellingen>> privé berichten.
    • \n
    • bekijk uw privé berichten onder postvak in bekijken.
    • \n" #: privatemsg.module:17 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." msgstr "Voor meer informatie, leest de Privatemesg pagina." #: privatemsg.module:20 msgid "Allows private messages between users." msgstr "Laat privé berichten tussen gebruikers toe." #: privatemsg.module:36 msgid "write to author" msgstr "privé bericht aan auteur" #: privatemsg.module:55 msgid "my inbox" msgstr "mijn postvak in" #: privatemsg.module:70;79;84;259;357 msgid "Private messages" msgstr "Privé berichten" #: privatemsg.module:71 msgid "send private message" msgstr "verstuur privé berichten" #: privatemsg.module:80 msgid "login or register to send private messages to this user" msgstr " aanmelden of registreren om een privé bericht te versturen." #: privatemsg.module:85 msgid "login to send private messages to this user" msgstr " aanmelden om een privé bericht te versturen." #: privatemsg.module:96 msgid "Private message settings" msgstr "Privé bericht instellingen" #: privatemsg.module:102 msgid "Allow private messages" msgstr "Sta privé berichten toe" #: privatemsg.module:104 msgid "Check this box to allow users to send you private messages." msgstr "Zet dit aan, om andere gebruikers berichten aan u te laten sturen." #: privatemsg.module:108 msgid "Receive daily e-mail for unread messages" msgstr "Ontvang dagelijkse mails voor ongelezen berichten" #: privatemsg.module:110 msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day." msgstr "Zet aan, om e-mail notificaties te ontvangen voor ongelezen berichten. U ontvangt maximaal één mail per dag." #: privatemsg.module:124 msgid "Private messaging max rate" msgstr "Privé berichten maximum ratio" #: privatemsg.module:127 msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." msgstr "Maximaal aantal berichten. Ter voorkoming van misbruikt." #: privatemsg.module:131 msgid "Sent message status" msgstr "Verstuurd bericht status" #: privatemsg.module:133 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: privatemsg.module:133 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: privatemsg.module:134 msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." msgstr "Indien ingeschakeld aangezet, kunnen gebruikers zien of hun bericht gelezen is, of niet." #: privatemsg.module:138 msgid "Messages per page" msgstr "Berichten per pagina" #: privatemsg.module:141 msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." msgstr "Het maximum aantal berichten dat per pagina weergegeven wordt. Links om naar de volgende berichten te bladeren zullen vanzelf worden weergegeven" #: privatemsg.module:146 msgid "\"Write to author\" links" msgstr "\"Schrijf auteur\" links" #: privatemsg.module:150 msgid "Display link with posts" msgstr "Laat link bij artikelen zien" #: privatemsg.module:153 msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." msgstr "Geeft een link weer, waarmee privé berichten aan de auteur van een bericht gestuurd kunnen worden." #: privatemsg.module:157 msgid "Display link with comments" msgstr "Laat link bij commentaren zien" #: privatemsg.module:160 msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." msgstr "Geeft een link om privé berichten aan auteurs te sturen bij commentaren." #: privatemsg.module:219 msgid "New private messages at %site." msgstr "Nieuw privé bericht op %site" #: privatemsg.module:220 msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2" msgstr "" "Hallo %naam,\n" "Dit is een automatische herinnering van de site %site. U heeft %new ongelezen berichten. \n\n Om uw berichten te lezen, moet u deze link volgen: \n%link1\n\n Indien u deze berichten niet wilt ontvangen, kunt u de instellingen aanpassen op \n%link2" #: privatemsg.module:263 msgid "Read message" msgstr "Lees bericht" #: privatemsg.module:264;272;279;286;328 msgid "Home" msgstr "Start" #: privatemsg.module:264;272;279;286 msgid "private messages" msgstr "privé berichten" #: privatemsg.module:266;271;278;709 msgid "Write a new message" msgstr "Schrijf een nieuw bericht" #: privatemsg.module:282;467 msgid "Send private message" msgstr "Stuur een privé bericht" #: privatemsg.module:289;699 msgid "Move to folder" msgstr "Verplaats naar map" #: privatemsg.module:303;685 msgid "Delete messages" msgstr "Berichten verwijderen" #: privatemsg.module:317;738 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" #: privatemsg.module:318;568 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoege" #: privatemsg.module:327 msgid "Create new folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" #: privatemsg.module:333;719 msgid "Delete folder" msgstr "Map verwijderen" #: privatemsg.module:342;727 msgid "Empty folder" msgstr "Map legen" #: privatemsg.module:376;391 msgid "Inbox" msgstr "Postvak in" #: privatemsg.module:383;396 msgid "Sent messages" msgstr "Verstuurde berichten" #: privatemsg.module:419;420 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: privatemsg.module:433;598;766 msgid "To" msgstr "Aan" #: privatemsg.module:439 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" #: privatemsg.module:452;599;767 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: privatemsg.module:459 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: privatemsg.module:478 msgid "The Recipient field is required." msgstr "Het ontvanger veld is vereist." #: privatemsg.module:486 msgid "The Recipient does not exist." msgstr "De ontvanger bestaat niet." #: privatemsg.module:490 msgid "%name does not accept private messages." msgstr "%name accepteert geen privé berichten." #: privatemsg.module:494 msgid "The Subject field is required." msgstr "Het Onderwerp veld is vereist." #: privatemsg.module:498 msgid "The Message field is required." msgstr "Het Bericht veld is vereist." #: privatemsg.module:502 msgid "The supplied input format is invalid." msgstr "Het ingevulde invoerformaat is ongeldig." #: privatemsg.module:507 msgid "Message sent." msgstr "Bericht verzonden." #: privatemsg.module:562 msgid "Name" msgstr "Naam" #: privatemsg.module:597;766 msgid "From" msgstr "Van" #: privatemsg.module:600;765 msgid "Date" msgstr "Datum" #: privatemsg.module:606 msgid "Reply to this message" msgstr "Bericht beantwoorden" #: privatemsg.module:609 msgid "Delete this message" msgstr "Bericht verwijderen" #: privatemsg.module:609 msgid "Are you sure to delete this message?" msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?" #: privatemsg.module:612 msgid "List messages" msgstr "Lijst met berichten" #: privatemsg.module:616 msgid "Error: you can't read this message." msgstr "Fout: u kunt dit bericht niet lezen." #: privatemsg.module:687 msgid "Are you sure you want to delete these messages?" msgstr "Weet u zeker dat u deze berichten wilt verwijderen?" #: privatemsg.module:721 msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" msgstr "Weet u zeker dat u deze map met alle berichten wilt verwijderen?" #: privatemsg.module:729 msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" msgstr "Weet u zeker dat u alle berichten in deze map wilt verwijderen?" #: privatemsg.module:760 msgid "No messages." msgstr "Geen berichten." #: privatemsg.module:170 msgid "access private messages" msgstr "toegang tot privé berichten " #: privatemsg.module:0 msgid "privatemsg" msgstr "privatemsg"