# $Id: es.po,v 1.1.2.1 2010-08-10 20:12:51 berdir Exp $ # # Spanish translation of Drupal (general) # Copyright 2010 Unicorn # Generated from files: # privatemsg_filter.admin.inc,v 1.1.2.2 2009/11/06 13:06:26 berdir # privatemsg_filter.module,v 1.1.2.30 2009/11/23 19:54:49 berdir # privatemsg_filter.info,v 1.1.2.1 2009/01/25 23:25:18 litwol # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-05 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-05 17:55+0100\n" "Last-Translator: Unicorn \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: privatemsg_filter.admin.inc:13 privatemsg_filter.module:157;344;550;687;33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: privatemsg_filter.admin.inc:17 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: privatemsg_filter.admin.inc:24 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: privatemsg_filter.admin.inc:30;92 msgid "Public" msgstr "Público" #: privatemsg_filter.admin.inc:36 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: privatemsg_filter.admin.inc:49 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: privatemsg_filter.admin.inc:50 msgid "edit" msgstr "Editar" #: privatemsg_filter.admin.inc:51 msgid "delete" msgstr "Eliminar" #: privatemsg_filter.admin.inc:58 msgid "No tags available." msgstr "No hay etiquetas disponibles." #: privatemsg_filter.admin.inc:82 msgid "Edit @tag" msgstr "Modificar @tag " #: privatemsg_filter.admin.inc:86 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: privatemsg_filter.admin.inc:95 msgid "Public tags are visible for all users, private tags are only visible if they use them." msgstr "Las etiquetas públicas son visibles para todos los usuarios, las etiquetas privadas sólo son visibles para quien las utiliza." #: privatemsg_filter.admin.inc:99 msgid "Create tag" msgstr "Generar etiqueta" #: privatemsg_filter.admin.inc:99 msgid "Save tag" msgstr "Guardar etiqueta" #: privatemsg_filter.admin.inc:121 msgid "Tag already exists, choose a different name." msgstr "Ya existe esa etiqueta, elige un nombre diferente." #: privatemsg_filter.admin.inc:132 msgid "Tag updated." msgstr "Etiqueta actualizada." #: privatemsg_filter.admin.inc:138 msgid "Tag created." msgstr "Etiqueta creada." #: privatemsg_filter.admin.inc:154 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "¿Estás seguro de querer eliminarla?" #: privatemsg_filter.admin.inc:156 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta acción no se puede deshacer." #: privatemsg_filter.admin.inc:157 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: privatemsg_filter.admin.inc:158 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: privatemsg_filter.admin.inc:170 msgid "Tag has been deleted" msgstr "La etiqueta ha sido eliminada." #: privatemsg_filter.module:127 msgid "Search message body" msgstr "Buscar en el cuerpo del mensaje" #: privatemsg_filter.module:128 msgid "WARNING: turning on this feature will slow down search performance by a large factor. Gets worse as your messages database increases." msgstr "ADVERTENCIA: activar esta opción disminuirá la velocidad de las búsquedas notablemente. Será peor aún cuando aumente el tamaño de la base de datos de mensajes." #: privatemsg_filter.module:134 msgid "Position of the tagging textfield" msgstr "Posición del campo de texto para las etiquetas" #: privatemsg_filter.module:135 msgid "Use higher values to push the form lower down the page, lower or negative values to raise it higher." msgstr "Emplea valores más altos para empujar hacia abajo el formulario; menores o negativos para subirlo más arriba." #: privatemsg_filter.module:152;77 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: privatemsg_filter.module:152 msgid "All messages" msgstr "Todos los mensajes" #: privatemsg_filter.module:153 msgid "Choose the default list option" msgstr "Elige las opciones por defecto de la página de lista." #: privatemsg_filter.module:154 msgid "Choose which of the two lists are shown by default when following the messages link." msgstr "Elige cuál de las dos listas se muestra por defecto al seguir el link de mensajes privados." #: privatemsg_filter.module:199 msgid "Tag %tag was ignored because you do not have permission to create new tags." msgstr "Se ha ignorado la etiqueta %tag porque no tienes permisos para generar etiquetas nuevas." #: privatemsg_filter.module:321 msgid "Filter messages" msgstr "Filtrar mensajes" #: privatemsg_filter.module:327 msgid "Search messages" msgstr "Buscar mensajes" #: privatemsg_filter.module:327 msgid "Search subjects" msgstr "Buscar asuntos" #: privatemsg_filter.module:333 msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: privatemsg_filter.module:334 msgid "Separate multiple names with commas." msgstr "Separa varios nombres mediante comas." #: privatemsg_filter.module:353;422;25 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: privatemsg_filter.module:361;409 msgid "Save filter" msgstr "Guardar filtro" #: privatemsg_filter.module:375 msgid "Filter messages (active)" msgstr "Filtrar mensajes (activo)" #: privatemsg_filter.module:394;426 msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: privatemsg_filter.module:506 msgid "Apply tag..." msgstr "Aplicar etiqueta..." #: privatemsg_filter.module:519 msgid "Apply Tag" msgstr "Aplicar etiqueta" #: privatemsg_filter.module:523 msgid "Remove Tag..." msgstr "Eliminar etiqueta..." #: privatemsg_filter.module:533 msgid "Remove Tag" msgstr "Eliminar etiqueta" #: privatemsg_filter.module:590 msgid "The selected conversations have been tagged." msgstr "Las conversaciones seleccionadas han sido etiquetadas correctamente." #: privatemsg_filter.module:604 msgid "The tag has been removed from the selected conversations." msgstr "Se ha retirado la etiqueta de las conversaciones seleccionadas. " #: privatemsg_filter.module:703 msgid "Tags for this conversation" msgstr "Etiquetas para esta conversación" #: privatemsg_filter.module:704 msgid "Separate multiple tags with commas." msgstr "Separa múltiples etiquetas mediante comas." #: privatemsg_filter.module:712 msgid "Tag this conversation" msgstr "Etiquetar esta conversación" #: privatemsg_filter.module:733 msgid "Tagging information has been saved." msgstr "Información de etiqueta almacenada correctamente." #: privatemsg_filter.module:14 msgid "filter private messages" msgstr "Filtrar mensajes privados" #: privatemsg_filter.module:15 msgid "tag private messages" msgstr "Etiquetar mensajes privados" #: privatemsg_filter.module:16 msgid "create private message tags" msgstr "Generar etiquetas para mensajes privados" #: privatemsg_filter.module:26 msgid "Configure filter settings." msgstr "Configurar los ajustes de filtrado." #: privatemsg_filter.module:34;42;51;60;69 msgid "Configure tags." msgstr "Configurar etiquetas." #: privatemsg_filter.module:41 msgid "List" msgstr "Lista" #: privatemsg_filter.module:50;59;68 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: privatemsg_filter.module:85 msgid "Sent messages" msgstr "Mensajes enviados" #: privatemsg_filter.info:0 msgid "Privatemsg filter" msgstr "Filtro de mensajes privados" #: privatemsg_filter.info:0 msgid "Allow users to filter messages using tags or other criteria." msgstr "Permitir a los usuarios filtrar mensajes empleando etiquetas u otros criterios." #: privatemsg_filter.info:0 msgid "Mail" msgstr "e-Mail"