# German translation of Privatemsg (privatemsg.module) # Generated from file: privatemsg.module,v 1.70.2.8 2007/02/11 21:31:25 mindless # # Marco Rademacher , 2007. # Stefan Kudwien , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de-informal\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 01:15+0100\n" "Last-Translator: Marco Rademacher \n" "Language-Team: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: privatemsg.module:13 msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly. Allowing users to communicate directly is an important part of building the strength of the community." msgstr "Das Private Messaging Modul erlaubt es Benutzern, sich gegenseitig Privatnachrichten verschicken zu können, ohne E-Mail-Adressen austauschen zu müssen. Ein Link auf den Posteingang erscheint im Navigations-Menü. „Nachricht an Verfasser“-Links werden allen Beiträgen angefügt, damit Benutzer auch dem Verfasser direkt schreiben können, statt den Beitrag öffentlich zu kommentieren. Die Möglichkeit, direkt kommunizieren zu können, stellt einen wichtigen Aspekt zum Aufbau einer starken Community dar." #: privatemsg.module:14 msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile. The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name. Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page. They can also configure 'Write to Author' options." msgstr "Benutzer können auch entscheiden, ob sie E-Mail-Benachrichtigungen bekommen möchten, indem sie diese Option in ihrem Profil setzen. Die Kontaktliste enthält nur Benutzer, die man bereits angeschrieben hatte. Für andere muss deren Benutzername bekannt sein. Administratoren können weitere Einstellungen machen wie Häufigkeit von E-Mail-Benachrichtigungen, Anzeige des Nachrichtenstatus, die Anzahl dargestellter Nachrichten pro Seite und „Nachricht an Verfasser“-Optionen." #: privatemsg.module:15 msgid "

You can

\n
    \n
  • administer privatemsg at administer >> settings >> private message.
  • \n
  • view your private messages at view inbox.
  • \n" msgstr "

    Du kannst

    \n
      \n
    • privatemsg verwalten unter Verwalten >> Einstellungen >> Privatnachrichten.
    • \n
    • eigene Privatnachrichten ansehen unter Mein Posteingang.
    • \n" #: privatemsg.module:20 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Privatemsg page." msgstr "Mehr Informationen liefert das Konfigurations-Handbuch auf der Privatemsg Seite." #: privatemsg.module:39 msgid "Write to author" msgstr "Nachricht an Verfasser" #: privatemsg.module:56 msgid "Privatemsg" msgstr "" #: privatemsg.module:57 msgid "Configure Privatemsg settings." msgstr "Privatemsg-Einstellungen konfigurieren." #: privatemsg.module:61;66;71;363;746 msgid "Write a new message" msgstr "Neue Nachricht schreiben" #: privatemsg.module:76 msgid "Privatemsg autocomplete" msgstr "" #: privatemsg.module:80 msgid "Read message" msgstr "Nachricht lesen" #: privatemsg.module:85 msgid "Create new folder" msgstr "Neuer Ordner" #: privatemsg.module:98 msgid "My inbox" msgstr "Mein Posteingang" #: privatemsg.module:120;129;134;326 msgid "Private messages" msgstr "Privatnachrichten" #: privatemsg.module:121 msgid "send private message" msgstr "Nachricht schicken" #: privatemsg.module:130 msgid "login or register to send private messages to this user" msgstr "Anmelden oder registrieren, um eine Nachricht an diesen Benutzer zu versenden." #: privatemsg.module:135 msgid "login to send private messages to this user" msgstr "Anmelden für Nachricht an diesen Benutzer." #: privatemsg.module:146 msgid "Private message settings" msgstr "Einstellungen für Privatnachrichten" #: privatemsg.module:152 msgid "Allow private messages" msgstr "Privatnachrichten erlauben" #: privatemsg.module:154 msgid "Check this box to allow users to send you private messages." msgstr "Diese Box markieren, um Benutzern das Versenden von Privatnachrichten zu ermöglichen." #: privatemsg.module:158 msgid "Aggressive notification of new messages" msgstr "Permanenter Hinweis auf neue Nachrichten" #: privatemsg.module:160 msgid "Show status message on every page until new messages are read." msgstr "Es erscheint solange eine Statusmitteilung, bis alle neuen Nachrichten gelesen wurden." #: privatemsg.module:164 msgid "Receive e-mail for unread messages" msgstr "E-Mail-Benachrichtigung über neue Nachrichten" #: privatemsg.module:165 msgid "Never" msgstr "Nie" #: privatemsg.module:165 msgid "Daily" msgstr "Tägliche Zusammenfassung" #: privatemsg.module:165 msgid "Every message" msgstr "Jede einzelne Nachricht" #: privatemsg.module:167 msgid "Select when to receive e-mail notification for unread messages." msgstr "Wahlmöglichkeit, wie oft eine E-Mail-Benachrichtigung über neue Nachrichten erfolgen soll." #: privatemsg.module:181 msgid "Private messaging max rate" msgstr "Begrenzung der Anzahl von Privatnachrichten" #: privatemsg.module:184 msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse." msgstr "Maximale Anzahl von versendeten Privatnachrichten begrenzen, um Missbrauch zu vermeiden." #: privatemsg.module:188 msgid "Sent message status" msgstr "Status versandter Nachrichten" #: privatemsg.module:190 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: privatemsg.module:190 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: privatemsg.module:191 msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not." msgstr "Wenn aktiviert, können Benutzer sehen, ob eine Nachricht bereits gelesen wurde oder nicht." #: privatemsg.module:195 msgid "Messages per page" msgstr "Nachrichten pro Seite" #: privatemsg.module:198 msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear." msgstr "Die maximale Anzahl von Nachrichten, die auf einer Seite angezeigt werden sollen. Links zum Blättern erscheinen automatisch." #: privatemsg.module:203 msgid "\"Write to author\" links" msgstr "„Nachricht an Verfasser“-Links" #: privatemsg.module:207 msgid "Display link with posts" msgstr "Link bei jedem Beitrag anzeigen" #: privatemsg.module:210 msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start." msgstr "Zu jedem Beitrag einen Link einzeigen, um Privatnachrichten an den Verfasser schicken zu können." #: privatemsg.module:214 msgid "Display link with comments" msgstr "Link bei Kommentaren anzeigen" #: privatemsg.module:217 msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments." msgstr "Zu jedem Kommentar einen Link einzeigen, um Privatnachrichten an den Verfasser schicken zu können." #: privatemsg.module:286 msgid "New private messages at @site." msgstr "Neue Privatnachricht auf @site" #: privatemsg.module:335;350 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: privatemsg.module:342;355 msgid "Sent messages" msgstr "Versendete Nachrichten" #: privatemsg.module:365;724 msgid "Delete messages" msgstr "Nachrichten löschen" #: privatemsg.module:372;768 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" #: privatemsg.module:374;737 msgid "Move to folder" msgstr "Verschieben in Ordner" #: privatemsg.module:376;391;401 msgid "Attempted use of unauthorized folder" msgstr "Versuchter Zugriff auf einen fremden Nachrichtenordner" #: privatemsg.module:385;762 msgid "Empty folder" msgstr "Ordner leeren" #: privatemsg.module:398;755 msgid "Delete folder" msgstr "Ordner löschen" #: privatemsg.module:406 msgid "Folder deleted." msgstr "Ordner wurde gelöscht." #: privatemsg.module:432;433 msgid "Re:" msgstr "AW:" #: privatemsg.module:446;635;795 msgid "To" msgstr "An" #: privatemsg.module:454 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #: privatemsg.module:477;636;796 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: privatemsg.module:485 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: privatemsg.module:494 msgid "Send private message" msgstr "Nachricht versenden" #: privatemsg.module:504 msgid "The Recipient does not exist." msgstr "Der Empfänger existiert nicht" #: privatemsg.module:507 msgid "@name does not accept private messages." msgstr "@name akzeptiert keine Privatnachrichten." #: privatemsg.module:511 msgid "The supplied input format is invalid." msgstr "Das Eingabeformat ist ungültig." #: privatemsg.module:520 msgid "Message sent." msgstr "Nachricht versendet." #: privatemsg.module:552 msgid "Message deleted." msgstr "Nachricht gelöscht." #: privatemsg.module:590 msgid "Name" msgstr "Name" #: privatemsg.module:597 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" #: privatemsg.module:606 msgid "A folder with this name already exists." msgstr "Es existiert bereits ein Ordner mit diesem Namen." #: privatemsg.module:613 msgid "Folder created successfully." msgstr "Ordner erstellt." #: privatemsg.module:634;795 msgid "From" msgstr "Von" #: privatemsg.module:637;794 msgid "Date" msgstr "Datum" #: privatemsg.module:644 msgid "Reply to this message" msgstr "Antwort senden" #: privatemsg.module:647 msgid "Sender does not accept replies" msgstr "Absender akzeptiert keine Antworten" #: privatemsg.module:651 msgid "Delete this message" msgstr "Nachricht löschen" #: privatemsg.module:651 msgid "Are you sure to delete this message?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?" #: privatemsg.module:654 msgid "List messages" msgstr "Nachrichten auflisten" #: privatemsg.module:658 msgid "Error: you can't read this message." msgstr "Fehler: Du kannst diese Nachricht nicht lesen." #: privatemsg.module:725 msgid "Are you sure you want to delete these messages?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachrichten löschen möchtest?" #: privatemsg.module:756 msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du diesen Ordner und alle darin befindlichen Nachrichten löschen möchtest?" #: privatemsg.module:763 msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?" msgstr "Bist du sicher, dass du alle Nachrichten in diesem Ordner löschen möchtest?" #: privatemsg.module:789 msgid "No messages." msgstr "Keine Nachrichten." #: privatemsg.module:376;391;401;0 msgid "privatemsg" msgstr "" #: privatemsg.module:106 msgid "You have one new private message." msgid_plural "You have @count new private messages." msgstr[0] "Du hast eine neue Privatnachricht." msgstr[1] "Du hast @count neue Privatnachrichten." #: privatemsg.module:288 msgid "Hi @name,\nThis is an automatic reminder from the site @site. You have received a new private message.\n\nTo read your message, follow this link:\n!link1\n\nIf you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n!link2" msgid_plural "Hi @name,\nThis is an automatic reminder from the site @site. You have @count unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n!link1\n\nIf you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n!link2" msgstr[0] "Hallo @name,\n\n dies ist eine automatisch versendete Erinnerung von @site. In deinem Posteingang befindet sich eine neue Privatnachricht.\n\nUm die Nachrichten abzurufen, klicke auf den folgenden Link (oder kopiere ihn in die Adresszeile deines Webbrowsers):\n!link1\n\nFalls du keine weiteren Benachrichtigungen mehr erhalten möchtest, kannst du deine Einstellungen hier ändern:\n!link2" msgstr[1] "Hallo @name,\n\n dies ist eine automatisch versendete Erinnerung von @site. In deinem Posteingang befinden sich @count neue Privatnachrichten.\n\nUm die Nachrichten abzurufen, klicke auf den folgenden Link (oder kopiere ihn in die Adresszeile deines Webbrowsers):\n!link1\n\nFalls du keine weiteren Benachrichtigungen mehr erhalten möchtest, kannst du deine Einstellungen hier ändern:\n!link2" #: privatemsg.module:227 msgid "access private messages" msgstr ""