# $Id: tr.po,v 1.1.2.14 2009-05-13 12:58:18 jcnventura Exp $ # # Turkish translation of Drupal (print) # Copyright YEAR NAME # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: print 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-13 03:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-13 12:53+0100\n" "Last-Translator: Joao Ventura \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: print.admin.inc:20 msgid "Common Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: print.admin.inc:25 msgid "Stylesheet URL" msgstr "CSS adresi" #: print.admin.inc:29 msgid "The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none is specified, the default module CSS file is used." msgstr "Eğer varsa, yazıcı uyumlu sayfalar için belirlediğiniz CSS dosyasının adresi. Boş bırakılırsa, eklentinin öntanımlı CSS dosyası kullanılacaktır" #: print.admin.inc:30 msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")" msgstr "" #: print.admin.inc:35 msgid "Printer-friendly URLs list" msgstr "Yazıcı uyumlu URL adresleri listesi" #: print.admin.inc:37 msgid "If set, a list of the destination URLs for the page links will be displayed at the bottom of the page." msgstr "Eğer seçilirse, sayfada geçen bağlantılar bir liste olarak yazıcı uyumlu sayfanın sonunda yer alırlar" #: print.admin.inc:38 msgid "Note that you can enable/disable the URL list for each content type individually from the !url." msgstr "" #: print.admin.inc:38 msgid "Content Types page" msgstr "" #: print.admin.inc:43 msgid "Include comments in printer-friendly version" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfada yorumları göster" #: print.admin.inc:45 msgid "When this option is active, user comments are also included in the printer-friendly version. Requires the comment module." msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, yazıcı uyumlu sayfada kullanıcı yorumları da gösterilecektir. Yorumlar eklentisine ihtiyaç duyar" #: print.admin.inc:50 msgid "New window method" msgstr "Yeni pencere yöntemi" #: print.admin.inc:51 msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)" msgstr "HTML hedef özelliğini kullan (XHTML Strict standartına uyumsuzdur)" #: print.admin.inc:51 msgid "Use Javascript (requires browser support)" msgstr "Javascript kullan (tarayıcı desteği gerektirir)" #: print.admin.inc:53 msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab." msgstr "Sayfaları yeni pencere/sekmede açmak için yöntem seçiniz." #: print.admin.inc:58 msgid "Logo options" msgstr "Logo seçenekleri" #: print.admin.inc:65 msgid "Logo type" msgstr "Logo türü" #: print.admin.inc:66;97 msgid "None (Disabled)" msgstr "Etkin değil" #: print.admin.inc:66 msgid "Current theme's logo" msgstr "Mevcut temanın logosu" #: print.admin.inc:66;97;104 msgid "User-specified" msgstr "Kullanıcı terici" #: print.admin.inc:68 msgid "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified location, insert the path or URL below." msgstr "" #: print.admin.inc:73 msgid "Logo URL" msgstr "Logo URL adresi" #: print.admin.inc:81 msgid "Upload logo" msgstr "Logoyu karışıya yükle" #: print.admin.inc:84 msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo." msgstr "" #: print.admin.inc:89 msgid "Footer options" msgstr "" #: print.admin.inc:96 msgid "Footer type" msgstr "" #: print.admin.inc:97 msgid "Site's footer" msgstr "" #: print.admin.inc:99 msgid "Select the type of footer to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified footer, insert it below." msgstr "" #: print.admin.inc:112;341 #: print.pages.inc:270 msgid "Source URL" msgstr "Kaynak URL" #: print.admin.inc:119 msgid "Display source URL" msgstr "Kaynak URL adresi görüntüle" #: print.admin.inc:121 msgid "When this option is selected, the URL for the original page will be displayed at the bottom of the printer-friendly version." msgstr "Bu seçenek seçildiğinde, orjinal sayfanın URL adresi yazıcı uyumlu sayfanın altında gösterilecektir" #: print.admin.inc:126 msgid "Add current time/date to the source URL" msgstr "Kaynak URL adresine o anki saat/tarih bilgisini ekle" #: print.admin.inc:128 msgid "Display the current date and time in the Source URL line." msgstr "Kaynak URL satırında o anki tarih ve zaman bilgisini gösterir" #: print.admin.inc:133 msgid "Force use of node ID in source URL" msgstr "Kaynak URL adresinde düğüm no kullanımını zorunlu kıl" #: print.admin.inc:135 msgid "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is one. To force the use of the fixed URL, activate this option." msgstr "Eğer varsa, Drupal ilgili sayfanın takma adını kullanmaya çalışacaktır. Düğüm no kullanarak sabit URL kullanılsın istiyorsanız, bu seçeneği etkinleştirebilirsiniz." #: print.admin.inc:171 msgid "Web page options" msgstr "" #: print.admin.inc:176 msgid "Printer-friendly page link" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfa bağlantısı" #: print.admin.inc:178 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:39 msgid "Links area" msgstr "" #: print.admin.inc:178 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:39 msgid "Content corner" msgstr "" #: print.admin.inc:179 msgid "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the print version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print.admin.inc:184 #: print_mail/print_mail.admin.inc:33 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:45 msgid "Advanced link options" msgstr "" #: print.admin.inc:191 #: print_mail/print_mail.admin.inc:40 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:52 msgid "Link style" msgstr "Bağlantı stili" #: print.admin.inc:193 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54 msgid "Text only" msgstr "Sadece metin" #: print.admin.inc:193 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54 msgid "Icon only" msgstr "Sadece resim" #: print.admin.inc:193 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54 msgid "Icon and Text" msgstr "Resim ve metin" #: print.admin.inc:194 #: print_mail/print_mail.admin.inc:43 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Select the visual style of the link." msgstr "" #: print.admin.inc:199 #: print_mail/print_mail.admin.inc:48 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:60 msgid "Use URL alias instead of node ID" msgstr "" #: print.admin.inc:201 #: print_mail/print_mail.admin.inc:50 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:62 msgid "Enabling this will create the link using the URL alias instead of the node ID." msgstr "" #: print.admin.inc:206 #: print_mail/print_mail.admin.inc:55 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:67 msgid "Link class" msgstr "" #: print.admin.inc:210 #: print_mail/print_mail.admin.inc:59 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:71 msgid "This can be used by themers to change the link style or by jQuery modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple classes can be specified, separated by spaces." msgstr "" #: print.admin.inc:215 #: print_mail/print_mail.admin.inc:64 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:76 msgid "Link visibility" msgstr "" #: print.admin.inc:217;242 #: print_mail/print_mail.admin.inc:66;91 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:78;103 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:217;242 #: print_mail/print_mail.admin.inc:66;91 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:78;103 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:224;250 #: print_mail/print_mail.admin.inc:73;99 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:85;111 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" #: print.admin.inc:234;258 #: print_mail/print_mail.admin.inc:83;107 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:95;119 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "" #: print.admin.inc:235;259 #: print_mail/print_mail.admin.inc:84;108 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:96;120 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "" #: print.admin.inc:240 #: print_mail/print_mail.admin.inc:89 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:101 msgid "Show link in system (non-content) pages" msgstr "Bağlantı adresini sistem (içerikle ilgili olmayan) sayfalarda göster" #: print.admin.inc:249 msgid "Setting this option will add a printer-friendly version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Bu seçenek, Drupal veya etkinleştirilmiş eklentiler tarafından oluşturulan sayfalara yazıcı uyumlu sayfa bağlantısı ekler" #: print.admin.inc:264 #: print_mail/print_mail.admin.inc:113 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:125 msgid "Link in book hierarchy nodes" msgstr "" #: print.admin.inc:266 msgid "Book module link not modified" msgstr "" #: print.admin.inc:266 #: print_mail/print_mail.admin.inc:115 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:127 msgid "Current page and sub-pages" msgstr "" #: print.admin.inc:266 #: print_mail/print_mail.admin.inc:115 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:127 msgid "Current page only" msgstr "" #: print.admin.inc:271 msgid "Open the printer-friendly version in a new window" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfayı yeni bir pencerede aç" #: print.admin.inc:273 msgid "Setting this option will make the printer-friendly version open in a new window/tab." msgstr "Bu seçenek, yazıcı uyumlu sayfanın yeni bir pencere/sekmede açılmasını sağlar " #: print.admin.inc:278 msgid "Send to printer" msgstr "Yazıcıya gönder" #: print.admin.inc:280 msgid "Automatically calls the browser's print function when the printer-friendly version is displayed." msgstr "Yazıcı uyumlu sayfa gösterildiğinde, otomatik olarak tarayıcının yazdır fonksiyonu çalıştırılır." #: print.admin.inc:285 msgid "Robots META tags" msgstr "Robots META etiketleri" #: print.admin.inc:292 msgid "Add noindex" msgstr "noindex ekle" #: print.admin.inc:294 msgid "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for good search engine karma." msgstr "Arama motorlarının yazıcı uyumlu sayfaları indekslememeleri konusunda bilgilendirir. Arama motoru dostu bir site için önerilir." #: print.admin.inc:299 msgid "Add nofollow" msgstr "nofollow ekle" #: print.admin.inc:301 msgid "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly pages." msgstr "Arama robotlarını yazıcı uyumlu sayfalardaki bağlantıları takip etmemeleri konusunda bilgilendirir" #: print.admin.inc:306 msgid "Add noarchive" msgstr "noarchive ekle" #: print.admin.inc:308 msgid "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot." msgstr "Arama motorlarını yazıcı uyumlu sayfalarınız için \"Önbellek\" bağlantısı göstermemeleri konusunda bilgilendiren, standart olmayan etiket. Googlebot tarafından bilinir." #: print.admin.inc:320;361 #: print_mail/print_mail.admin.inc:158 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:280 msgid "Saving these strings will disable their translation via Drupal's language system. Use the reset button to return them to the original state." msgstr "" #: print.admin.inc:324;365 #: print.module:103;126 #: print_mail/print_mail.admin.inc:162 #: print_mail/print_mail.module:71 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:284 #: print_pdf/print_pdf.module:96 msgid "Text strings" msgstr "" #: print.admin.inc:329 #: print.pages.inc:246 msgid "Published on %site_name" msgstr "%site_name sitesinde yayınlandı" #: print.admin.inc:333 #: print.pages.inc:281 msgid "By %author" msgstr "Yazar %author" #: print.admin.inc:337 #: print.pages.inc:285 msgid "Created %date" msgstr "%date tarihinde oluşturuldu" #: print.admin.inc:345 #: print.pages.inc:266 msgid "retrieved on %date" msgstr "%date tarihinde yazdırıldı" #: print.admin.inc:349 #: print.pages.inc:322 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: print.admin.inc:370 #: print_mail/print_mail.admin.inc:167 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:289 msgid "Link text" msgstr "" #: print.admin.inc:371 #: print.module:343;551 msgid "Printer-friendly version" msgstr "Yazıcı uyumlu" #: print.admin.inc:372 msgid "Text used in the link to the printer-friendly version." msgstr "" #: print.pages.inc:282 msgid "Anonymous" msgstr "Misafir" #: print.pages.inc:602 msgid "Post new comment" msgstr "" #: print.module:144;335;379;85 #: print.info:0 #: print_mail/print_mail.info:0 #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "Printer, e-mail and PDF versions" msgstr "" #: print.module:145;174 msgid "Most printed" msgstr "" #: print.module:348 #: print_mail/print_mail.module:232 #: print_pdf/print_pdf.module:280 msgid "Show link" msgstr "" #: print.module:352 #: print_mail/print_mail.module:236 #: print_pdf/print_pdf.module:284 msgid "Show link in individual comments" msgstr "" #: print.module:356 #: print_mail/print_mail.module:240 #: print_pdf/print_pdf.module:288 msgid "Show Printer-friendly URLs list" msgstr "" #: print.module:369 msgid "The settings below only apply in case the corresponding type-specific setting is also enabled (except for the \"Show link in individual comments\")." msgstr "" #: print.module:380 msgid "Print module form." msgstr "" #: print.module:554 msgid "Display a printer-friendly version of this page." msgstr "Bu sayfanın yazıcı uyumlu halini göster" #: print.module:57 msgid "access print" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalara erişim" #: print.module:57 msgid "administer print" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfaların yönetimi" #: print.module:57 msgid "node-specific print configuration" msgstr "" #: print.module:57 msgid "use PHP for link visibility" msgstr "" #: print.module:78 msgid "Printer-friendly" msgstr "Yazıcı uyumlu" #: print.module:86 #: print.info:0 msgid "Adds a printer-friendly version link to content and administrative pages." msgstr "İçerik ve yönetim sayfalarına, Yazıcı uyumlu sayfa bağlantısı ekler." #: print.module:93 msgid "Web page" msgstr "Web sayfası" #: print.module:98;121 #: print_mail/print_mail.module:66 #: print_pdf/print_pdf.module:91 msgid "Options" msgstr "" #: print.module:112 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: (duplicate) print.install:16 msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar ayarları !link adresindedir" #: (duplicate) print.install:17 msgid "Administer > Site configuration > Printer-friendly Pages" msgstr "" #: print.info:0 msgid "Printer-friendly pages (core)" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar (core)" #: print_mail/print_mail.admin.inc:20 msgid "Send by e-mail options" msgstr "E-posta ile gönder seçenekleri" #: print_mail/print_mail.admin.inc:25 msgid "Send by e-mail link" msgstr "E-posta ile gönder bağlantısı" #: print_mail/print_mail.admin.inc:28 msgid "Choose the location of the link(s) to the send by e-mail page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still send a node by e-mail by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:98 msgid "Setting this option will add a send by e-mail link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:115 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:127 msgid "No link" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:120 msgid "Hourly threshold" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:123 msgid "The maximum number of e-mails a user can send per hour." msgstr "Bir kullanıcının her saat için gönderebileceği azami e-posta miktarı." #: print_mail/print_mail.admin.inc:128 #: print_mail/print_mail.inc:95 msgid "Send only the teaser" msgstr "Sadece özet gönder" #: print_mail/print_mail.admin.inc:130 msgid "If selected, the default choice will be to send only the node's teaser instead of the full content." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:135 msgid "Enable teaser/full mode choice" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:137 msgid "If checked, the user will be able to choose between sending the full content or only the teaser at send time." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:143 msgid "Send e-mails using Job Queue" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:145 msgid "Selecting this option, e-mail delivery will be performed by the Job Queue module during each cron run. Leaving this unselected, the e-mail will be sent immediately, but the site will take slightly longer to reply to the user." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:168 #: print_mail/print_mail.module:262;321 msgid "Send to friend" msgstr "Arkadaşa gönder" #: print_mail/print_mail.admin.inc:169 msgid "Text used in the link to the send by-email form." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:174 msgid "Message Subject" msgstr "Mesaj konusu" #: print_mail/print_mail.admin.inc:175 #: print_mail/print_mail.inc:129 msgid "!user has sent you a message from !site" msgstr "!user kullanıcısı !site isimli siteden bir mesaj gönderdi." #: print_mail/print_mail.admin.inc:176 msgid "e-mail subject line. The sender's name will appear in place of !user in the subject. The web site name will be inserted in place of !site. The page title replaces !title." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:180 msgid "Message Preamble" msgstr "Başlangıç mesajı" #: print_mail/print_mail.admin.inc:181 #: print_mail/print_mail.inc:245 msgid "Message from sender" msgstr "Gönderenin mesajı" #: print_mail/print_mail.admin.inc:182 msgid "e-mail message preamble. The sender will be able to add their own message after this." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:186 msgid "Message Content" msgstr "Mesaj içeriği" #: print_mail/print_mail.admin.inc:188 msgid "Set the default contents of the message." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:192 msgid "Thank You Message" msgstr "Teşekkür mesajı" #: print_mail/print_mail.admin.inc:193 #: print_mail/print_mail.inc:300 msgid "Thank you for spreading the word about !site." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:194 msgid "This message will be displayed after the user successfully submits the form." msgstr "Bu mesaj, kullanıcının fromu başarılı şekilde gönderdikten sonra görüntülecektir." #: print_mail/print_mail.inc:27 msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later." msgstr "Her saat için %number mesajdan fazla mesaj gönderemezsiniz. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: print_mail/print_mail.inc:61 msgid "Your e-mail" msgstr "E-postanız" #: print_mail/print_mail.inc:66 msgid "Your name" msgstr "Adınız" #: print_mail/print_mail.inc:71 msgid "Send to" msgstr "Alıcı" #: print_mail/print_mail.inc:74 msgid "Enter multiple addresses separated by commas and/or different lines." msgstr "Birdan fazla adresi virgül ayıracı ve/veya farklı satırlar olarak giriniz" #: print_mail/print_mail.inc:78 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: print_mail/print_mail.inc:83 msgid "Page to be sent" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:84 msgid "View page" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:88 msgid "Your message" msgstr "Mesajınız" #: print_mail/print_mail.inc:106 msgid "Send e-mail" msgstr "E-postayı gönder" #: print_mail/print_mail.inc:110 msgid "Clear form" msgstr "Formu temizle" #: print_mail/print_mail.inc:115 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: print_mail/print_mail.inc:126 msgid "Someone" msgstr "Herhangi biri" #: print_mail/print_mail.inc:128 msgid "an interesting site" msgstr "ilginç bir site" #: print_mail/print_mail.inc:203 #, fuzzy msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please reduce the number of recipients." msgstr "Her saat için %number mesajdan fazla mesaj gönderemezsiniz. Please reduce the number of recipients." #: print_mail/print_mail.inc:215 msgid "You must enter a subject." msgstr "Bir konu girmelisiniz." #: print_mail/print_mail.inc:219 msgid "You must enter a message." msgstr "Bir mesaj girmelisiniz." #: print_mail/print_mail.inc:282 msgid "print_mail: From %from" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:299 msgid "us" msgstr "Biz" #: print_mail/print_mail.inc:298 msgid "print_mail" msgstr "eposta_yazı" #: print_mail/print_mail.inc:298 msgid "%name [%from] sent %page to [%to]" msgstr "%name [%from] %page, [%to] kişisine gönder" #: print_mail/print_mail.module:89;99 msgid "Most emailed" msgstr "En çok e-posta gönderilen" #: print_mail/print_mail.module:227 #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Send by e-mail" msgstr "E-posta ile gönder" #: print_mail/print_mail.module:324 msgid "Send this page by e-mail." msgstr "Bu sayfayı e-posta ile gönder" #: print_mail/print_mail.module:49 msgid "Send page by e-mail" msgstr "Sayfayı e-posta ile gönder" #: print_mail/print_mail.module:57 msgid "e-mail" msgstr "e-posta" #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Provides the capability to send the web page by e-mail" msgstr "Web sayfasını e-posta olarak gönderme özelliğini sağlar." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:24 msgid "PDF options" msgstr "PDF seçenekleri" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:29 msgid "PDF generation tool" msgstr "PDF oluşturma aracı" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:32 msgid "This option selects the PDF generation tool being used by this module to create the PDF version." msgstr "Bu seçenek, sayfaların PDF halini oluşturmak için kullanılan PDF oluşturma aracını seçer." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:37 msgid "PDF version link" msgstr "PDF bağlantısı" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:40 msgid "Choose the location of the link(s) to the PDF version. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the PDF version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:110 msgid "Setting this option will add a PDF version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Bu seçenek, Drupal veya eklentiler tarafından oluşturulan sayfalara PDF sürümü bağlantısı ekler" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:132 msgid "Open PDF in" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:133 msgid "Same browser window" msgstr "Aynı tarayıcı ekranında" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:133 msgid "New browser window" msgstr "Yeni tarayıcı ekranında" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:133 msgid "Save dialog" msgstr "Kaydet kutucuğu" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:135 msgid "Select the desired method for opening the PDF in the user's browser." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:140 msgid "Paper size" msgstr "Kağır boyutu" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:157 msgid "Choose the paper size of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:162 msgid "Page orientation" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:163 msgid "Portrait" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:163 msgid "Landscape" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:165 msgid "Choose the page orientation of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:169 msgid "Font Family" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:173 msgid "(TCPDF only) Set the font family to be used. Examples: %examples." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:174 msgid "CAUTION: TCPDF embeds the complete font in the generated PDF. If you're not using Unicode, then helvetica or times are safe choices that will keep the PDF small. Unicode fonts can increase the size of the PDF to the 1MB region." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:178 msgid "Font Size" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:182 msgid "(TCPDF only) Set the font size to be used for normal text. This is the base value for the scaling applied to other text styles." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:186 #, fuzzy msgid "wkhtmltopdf options" msgstr "wkhtmltopdf seçenekleri" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:188 msgid "(wkhtmltopdf only) Set any additional options to be passed to the wkhtmltopdf executable." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:192 #, fuzzy msgid "Xvfb options" msgstr "Xvfb seçenekleri" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:194 msgid "(wkhtmltopdf only) Set any additional options to be passed to the Xvfb executable." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:200 msgid "PDF File Name" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:202 msgid "If left empty the generated filename defaults to the node's path. Tokens may be used to build the filename (see following list). The .pdf extension will be appended automatically." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:206 msgid "Replacement Patterns" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:227 msgid "No PDF generation tool found! Please dowload a supported PHP PDF generation tool. Check this module's INSTALL.txt for more details." msgstr "Herhangi bir PDF oluşturma aracı bulunamadı! Lütfen desteklenen bir PHP PDF oluşturma aracı yükleyin. Ayrıntılar için bu eklentinin INSTALL.txt dosyasına bakabilirsiniz." #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.admin.inc:239 #: print_pdf/print_pdf.module:153 msgid "No PDF tool selected" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:242 msgid "Font size must be at least 1." msgstr "" #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.admin.inc:290 #: print_pdf/print_pdf.module:275;360;152 #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "PDF version" msgstr "PDF" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:291 msgid "Text used in the link to the PDF version." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.pages.inc:515 msgid "Page !n of !total" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:114;124 msgid "Most PDFd" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:363 msgid "Display a PDF version of this page." msgstr "Bu sayfayı PDF olarak gösterir" #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:154 msgid "Please configure it in the PDF settings page." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:75 msgid "Printer-friendly PDF" msgstr "Yazıcı uyumlu PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:82 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "Adds the capability to export pages as PDF." msgstr "Sayfaların PDF olarak aktarılmasını sağlar." #~ msgid "print" #~ msgstr "Yazıcı Uyumlu Sayfalar" #~ msgid "print_pdf" #~ msgstr "PDF yazdırma" #~ msgid "Printer-friendly pages" #~ msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar" #~ msgid "Take control of the book module printer-friendly link" #~ msgstr "Kitap eklentisinin yazıcı uyumlu bağlantılarını yönet" #~ msgid "" #~ "Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled by " #~ "this module. Requires the (core) book module." #~ msgstr "" #~ "Kitap sayfalarındaki yazıcı uyumlu sayfa bağlantılarının bu eklenti " #~ "tarafından yönetilmesini istiyorsanız etkinleştirin. Kitap (core) " #~ "eklentisini gerektirir." #~ msgid "Show printer-friendly version link" #~ msgstr "Yazıcı uyumlu bağlantısını göster" #~ msgid "" #~ "Displays the link to a printer-friendly version of the content. Further " #~ "configuration is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "İçeriğin yazıcı uyumlu hali için bağlantıyı gösterir. Daha fazla " #~ "yapılandırma !settings sayfasında yapılabilir." #~ msgid "settings page" #~ msgstr "ayarlar sayfası" #~ msgid "Show printer-friendly version link in individual comments" #~ msgstr "Her bir yorumda yazıcı uyumlu bağlantıyı göster" #~ msgid "" #~ "Displays the link to a printer-friendly version of the comment. Further " #~ "configuration is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "Bir yorum için yazıcı uyumlu bağlantıyı gösterir. Daha fazla " #~ "yapılandırma !settings sayfasında yapılabilir." #~ msgid "" #~ "Activate this to add a PDF version link in book nodes. Requires the " #~ "(core) book module." #~ msgstr "" #~ "Kitap sayfalarına PDF bağlantısı eklemek için etkinleştirin. Kitap (core) " #~ "eklentisini gerektirir." #~ msgid "" #~ "Displays the link to a PDF version of the content. Further configuration " #~ "is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "İçeriğin PDF hali için bağlantıyı gösterir. Daha fazla yapılandırma !" #~ "settings sayfasında yapılabilir." #~ msgid "" #~ "Displays the link to a PDF version of the comment. Further configuration " #~ "is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "Bir yorum için PDF bağlantısınıı gösterir. Daha fazla yapılandırma !" #~ "settings sayfasında yapılabilir." #, fuzzy #~ msgid "Printer-friendly Pages" #~ msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Etkin değil" #~ msgid "Use Greybox Redux (requires the greybox module)" #~ msgstr "Greybox Redux kullan (greybox eklentisini gerektirir)" #~ msgid "Use Thickbox (requires the thickbox module)" #~ msgstr "Thickbox kullan (thickbox eklentisini gerektirir)" #~ msgid "Add nocache" #~ msgstr "nocache ekle" #~ msgid "" #~ "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link " #~ "for your printer-friendly pages" #~ msgstr "" #~ "Arama motorlarını yazıcı uyumlu sayfalarınız için \"Önbellek\" " #~ "bağlantısı göstermemeleri konusunda bilgilendiren, standart olmayan " #~ "etiket."