# $Id: pt-br.po,v 1.1.2.11 2008-12-09 23:48:15 jcnventura Exp $ # # Portuguese (Brazil) translation of Drupal (print) # Copyright Edmilson Ferreira da Silva # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: print-5.x-3.1\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-10 00:36+0100\n" "Last-Translator: Joao Ventura \n" "Language-Team: Open Source Community - psychopath.mind \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: print.admin.inc:20 msgid "Common Settings" msgstr "" #: print.admin.inc:25 msgid "Stylesheet URL" msgstr "URL da folha de estilo (CSS)" #: print.admin.inc:29 msgid "The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none is specified, the default module CSS file is used." msgstr "O URL para a folha de estilo personalizada, caso exista. Em caso de omissão, a folha de estilo distribuída com este módulo é usada." #: print.admin.inc:30 msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")" msgstr "" #: print.admin.inc:35 msgid "Printer-friendly URLs list" msgstr "Lista de URLs na versão para impressão" #: print.admin.inc:37 msgid "If set, a list of the destination URLs for the page links will be displayed at the bottom of the page." msgstr "Se ativar esta opção, ao final da página será exibida uma lista com os endereços de destino dos links nela existentes." #: print.admin.inc:42 msgid "Include comments in printer-friendly version" msgstr "Incluir comentários na versão para impressão" #: print.admin.inc:44 msgid "When this option is active, user comments are also included in the printer-friendly version. Requires the comment module." msgstr "Quando esta opção está ativa, os comentários dos usuários também serão incluídos na versão para impressão. É necessário o módulo de comentários." #: print.admin.inc:49 msgid "New window method" msgstr "" #: print.admin.inc:50 msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)" msgstr "Usar HTML target (não valida como XHTML Strict)" #: print.admin.inc:50 msgid "Use Javascript (requires browser support)" msgstr "Usar Javascript (requer suporte pelo browser)" #: print.admin.inc:52 msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab." msgstr "" #: print.admin.inc:57 msgid "Logo options" msgstr "" #: print.admin.inc:64 msgid "Logo type" msgstr "" #: print.admin.inc:65;96 msgid "None (Disabled)" msgstr "Nenhum (Desativado)" #: print.admin.inc:65 msgid "Current theme's logo" msgstr "" #: print.admin.inc:65;96;103 msgid "User-specified" msgstr "" #: print.admin.inc:67 msgid "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified location, insert the path or URL below." msgstr "" #: print.admin.inc:72 msgid "Logo URL" msgstr "URL do logotipo" #: print.admin.inc:80 msgid "Upload logo" msgstr "" #: print.admin.inc:83 msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo." msgstr "" #: print.admin.inc:88 msgid "Footer options" msgstr "" #: print.admin.inc:95 msgid "Footer type" msgstr "" #: print.admin.inc:96 msgid "Site's footer" msgstr "" #: print.admin.inc:98 msgid "Select the type of footer to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified footer, insert it below." msgstr "" #: print.admin.inc:111;158 #: print.pages.inc:271 msgid "Source URL" msgstr "URL de origem" #: print.admin.inc:118 msgid "Display source URL" msgstr "Mostrar URL de origem" #: print.admin.inc:120 msgid "When this option is selected, the URL for the original page will be displayed at the bottom of the printer-friendly version." msgstr "Quando esta opção é escolhida, o URL da página original será mostrado na parte de baixo da versão para impressão." #: print.admin.inc:125 msgid "Add current time/date to the source URL" msgstr "Adicionar data/hora atual para URL de origem" #: print.admin.inc:127 msgid "Display the current date and time in the Source URL line." msgstr "Mostra a hora e data atuais na linha do URL de origem." #: print.admin.inc:132 msgid "Force use of node ID in source URL" msgstr "Forçar o uso do identificador numérico do nó no URL de origem" #: print.admin.inc:134 msgid "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is one. To force the use of the fixed URL, activate this option." msgstr "O Drupal irá tentar usar o nome alternativo da página, caso exista. Para forçar o uso de um URL fixo, ative esta opção." #: print.admin.inc:139 #: print_mail/print_mail.admin.inc:129 msgid "Text strings" msgstr "" #: print.admin.inc:146 #: print.pages.inc:247 #, fuzzy msgid "Published on %site_name" msgstr "Publicado em %site_name" #: print.admin.inc:150 #: print.pages.inc:282 #, fuzzy msgid "By %author" msgstr "Por %author" #: print.admin.inc:154 #: print.pages.inc:286 msgid "Created %date" msgstr "Criado em %date" #: print.admin.inc:162 #: print.pages.inc:267 #, fuzzy msgid "retrieved on %date" msgstr "recuperadas em %date" #: print.admin.inc:166 #: print.pages.inc:323 msgid "Links" msgstr "Links" #: print.admin.inc:202 msgid "Web page options" msgstr "" #: print.admin.inc:207 msgid "Printer-friendly page link" msgstr "Link para a versão de impressão da página" #: print.admin.inc:209 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:39 msgid "Links area" msgstr "" #: print.admin.inc:209 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:39 msgid "Content corner" msgstr "" #: print.admin.inc:210 msgid "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the print version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print.admin.inc:215 #: print_mail/print_mail.admin.inc:33 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:45 msgid "Advanced link options" msgstr "" #: print.admin.inc:222 #: print_mail/print_mail.admin.inc:40 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:52 msgid "Link style" msgstr "" #: print.admin.inc:224 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54 msgid "Text only" msgstr "Somente texto" #: print.admin.inc:224 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54 msgid "Icon only" msgstr "Somente ícone" #: print.admin.inc:224 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54 msgid "Icon and Text" msgstr "Ícone e Texto" #: print.admin.inc:225 #: print_mail/print_mail.admin.inc:43 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Select the visual style of the link." msgstr "" #: print.admin.inc:230 #: print_mail/print_mail.admin.inc:48 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:60 msgid "Link text" msgstr "" #: print.admin.inc:231 #: print.module:311;483 msgid "Printer-friendly version" msgstr "Versão para impressão" #: print.admin.inc:232 msgid "Text used in the link to the printer-friendly version." msgstr "" #: print.admin.inc:237 #: print_mail/print_mail.admin.inc:55 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:67 msgid "Use URL alias instead of node ID" msgstr "" #: print.admin.inc:239 #: print_mail/print_mail.admin.inc:57 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:69 msgid "Enabling this will create the link using the URL alias instead of the node ID." msgstr "" #: print.admin.inc:244 #: print_mail/print_mail.admin.inc:62 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:74 msgid "Link class" msgstr "" #: print.admin.inc:248 #: print_mail/print_mail.admin.inc:66 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:78 msgid "This can be used by themers to change the link style or by jQuery modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple classes can be specified, separated by spaces." msgstr "" #: print.admin.inc:253 #: print_mail/print_mail.admin.inc:71 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:83 msgid "Link visibility" msgstr "" #: print.admin.inc:255;269 #: print_mail/print_mail.admin.inc:73;87 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:85;99 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:255;269 #: print_mail/print_mail.admin.inc:73;87 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:85;99 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:262;277 #: print_mail/print_mail.admin.inc:80;95 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:92;107 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" #: print.admin.inc:267 #: print_mail/print_mail.admin.inc:85 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:97 msgid "Show link in system (non-content) pages" msgstr "Apresentar link em páginas de sistema (que não são conteúdo)" #: print.admin.inc:276 msgid "Setting this option will add a printer-friendly version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Esta opção ao ser ativada, adiciona um link à versão para impressão em páginas criadas pelo Drupal ou módulos ativos." #: print.admin.inc:282 #: print_mail/print_mail.admin.inc:100 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:112 msgid "Link in book hierarchy nodes" msgstr "" #: print.admin.inc:284 msgid "Book module link not modified" msgstr "" #: print.admin.inc:284 #: print_mail/print_mail.admin.inc:102 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:114 msgid "Current page and sub-pages" msgstr "" #: print.admin.inc:284 #: print_mail/print_mail.admin.inc:102 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:114 msgid "Current page only" msgstr "" #: print.admin.inc:289 msgid "Open the printer-friendly version in a new window" msgstr "Abrir a versão para impressão em uma nova janela" #: print.admin.inc:291 msgid "Setting this option will make the printer-friendly version open in a new window/tab." msgstr "Ativando esta opção irá fazer a versão para impressão abrir em uma nova janela ou aba." #: print.admin.inc:296 msgid "Send to printer" msgstr "Enviar para a impressora" #: print.admin.inc:298 msgid "Automatically calls the browser's print function when the printer-friendly version is displayed." msgstr "Chama automaticamente a função Imprimir do navegador, ao exibir a versão para impressão." #: print.admin.inc:303 #, fuzzy msgid "Robots META tags" msgstr "Marcações para robôs de pesquisa (META tags)" #: print.admin.inc:310 msgid "Add noindex" msgstr "Especificar noindex" #: print.admin.inc:312 msgid "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for good search engine karma." msgstr "Instruir os robôs para não indexar as páginas de versão para impressão. Recomendado para um bom karma com os motores de pesquisa." #: print.admin.inc:317 msgid "Add nofollow" msgstr "Especificar nofollow" #: print.admin.inc:319 msgid "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly pages." msgstr "Instruir aos robôs para não seguir as hiperligações de saída nas páginas de versão para imprimir." #: print.admin.inc:324 msgid "Add noarchive" msgstr "Especificar noarchive" #: print.admin.inc:326 #, fuzzy msgid "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot." msgstr "Marcação não padronizada indicando aos motores de pesquisa que não devem mostrar um link para a versão \"em cache\" das páginas de versão para impressão. Reconhecido pelo Googlebot." #: print.pages.inc:283 msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" #: print.pages.inc:595 msgid "Post new comment" msgstr "" #: print.module:115;304 #: print.info:0 #: print_mail/print_mail.info:0 #: print_pdf/print_pdf.info:0 #, fuzzy msgid "Printer, e-mail and PDF versions" msgstr "Versões para impressão, e-mail e PDF" #: print.module:116;145 msgid "Most printed" msgstr "" #: print.module:316 #: print_mail/print_mail.module:221 #: print_pdf/print_pdf.module:277 #, fuzzy msgid "Show link" msgstr "Apresentar um link para a versão PDF" #: print.module:320 #: print_mail/print_mail.module:225 #: print_pdf/print_pdf.module:281 #, fuzzy msgid "Show link in individual comments" msgstr "Apresentar um link para a versão PDF em cada comentário" #: print.module:324 #: print_mail/print_mail.module:229 #: print_pdf/print_pdf.module:285 #, fuzzy msgid "Show Printer-friendly URLs list" msgstr "Lista de URLs na versão para impressão" #: print.module:486 msgid "Display a printer-friendly version of this page." msgstr "Apresentar uma versão para impressão desta página" #: print.module:56 #, fuzzy msgid "access print" msgstr "acesso ao módulo print" #: print.module:56 #, fuzzy msgid "administer print" msgstr "administrar o módulo print" #: print.module:77 msgid "Printer-friendly" msgstr "Versão para impressão" #: print.module:84 #, fuzzy msgid "Printer-friendly pages" msgstr "Páginas em versão para impressão" #: print.module:85 #: print.info:0 #, fuzzy msgid "Adds a printer-friendly version link to content and administrative pages." msgstr "Adiciona um link nas páginas de conteúdo e administração para a versão de impressão." #: print.module:92 msgid "Web page" msgstr "Página Web" #: print.module:97 msgid "Settings" msgstr "Configuração" #: print.module:0 msgid "print" msgstr "print" #: (duplicate) print.install:16 msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link" msgstr "As configurações da Versão para Impressão estão disponíveis em !link" #: print.info:0 msgid "Printer-friendly pages (core)" msgstr "Páginas em Versão para Impressão (core)" #: print_mail/print_mail.admin.inc:20 msgid "Send by e-mail options" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:25 msgid "Send by e-mail link" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:28 msgid "Choose the location of the link(s) to the send by e-mail page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still send a node by e-mail by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:49 #: print_mail/print_mail.module:294 #, fuzzy msgid "Send to friend" msgstr "Enviar para amigo" #: print_mail/print_mail.admin.inc:50 msgid "Text used in the link to the send by-email form." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:94 #, fuzzy msgid "Setting this option will add a send by e-mail link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Esta opção, ao ser ativada, adiciona às páginas criadas pelo Drupal ou módulos ativos um link para a versão em PDF." #: print_mail/print_mail.admin.inc:102 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:114 msgid "No link" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:107 msgid "Hourly threshold" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:110 msgid "The maximum number of e-mails a user can send per hour." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:115 #: print_mail/print_mail.inc:89 msgid "Send only the teaser" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:117 msgid "If selected, the default choice will be to send only the node's teaser instead of the full content." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:122 msgid "Enable teaser/full mode choice" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:124 msgid "If checked, the user will be able to choose between sending the full content or only the teaser at send time." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:136 msgid "Message Subject" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:137 #: print_mail/print_mail.inc:123 msgid "!user has sent you a message from !site" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:138 msgid "e-mail subject line. The sender's name will appear in place of !user in the subject. The web site name will be inserted in place of !site." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:142 msgid "Message Preamble" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:143 #: print_mail/print_mail.inc:252 msgid "Message from sender" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:144 msgid "e-mail message preamble. The sender will be able to add their own message after this." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:148 msgid "Thank You Message" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:149 #: print_mail/print_mail.inc:237 msgid "Thank you for spreading the word about !site." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:150 msgid "This message will be displayed after the user successfully submits the form." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:27 msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:60 msgid "Your e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:65 msgid "Your name" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:70 #, fuzzy msgid "Send to" msgstr "Enviar para" #: print_mail/print_mail.inc:73 msgid "Enter multiple addresses separated by commas and/or different lines." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:77 msgid "Subject" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:82 msgid "Your message" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:100 msgid "Send e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:104 msgid "Clear form" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:109 msgid "Cancel" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:120 msgid "Someone" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:122 msgid "an interesting site" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:197 msgid "You must enter a subject." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:201 msgid "You must enter a message." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:236 msgid "us" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:235 #: print_mail/print_mail.module:0 msgid "print_mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:235 msgid "%name [%from] sent %page to [%to]" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:74;84 msgid "Most emailed" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:216 #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Send by e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:297 msgid "Send this page by e-mail." msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:48 msgid "Send page by e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:56 msgid "e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Provides the capability to send the web page by e-mail" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:24 msgid "PDF options" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:29 msgid "PDF generation tool" msgstr "Ferramenta de geração de PDF" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:32 msgid "This option selects the PDF generation tool being used by this module to create the PDF version." msgstr "Esta opção seleciona a ferramenta de geração de PDF a ser usada por este módulo." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:37 msgid "PDF version link" msgstr "Link para a versão PDF" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:40 msgid "Choose the location of the link(s) to the PDF version. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the PDF version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.admin.inc:61 #: print_pdf/print_pdf.module:272;351;145 #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "PDF version" msgstr "Versão PDF" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:62 msgid "Text used in the link to the PDF version." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:106 #, fuzzy msgid "Setting this option will add a PDF version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Esta opção, ao ser ativada, adiciona às páginas criadas pelo Drupal ou módulos ativos um link para a versão em PDF." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:119 msgid "Open PDF in" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:120 msgid "Same browser window" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:120 msgid "New browser window" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:120 msgid "Save dialog" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:122 msgid "Select the desired method for opening the PDF in the user's browser." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:127 msgid "Paper size" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:144 msgid "Choose the paper size of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:149 msgid "Page orientation" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:150 msgid "Portrait" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:150 msgid "Landscape" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:152 msgid "Choose the page orientation of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:156 msgid "Font Family" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:160 msgid "(TCPDF only) Set the font family to be used. Examples: %examples." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:161 msgid "CAUTION: TCPDF embeds the complete font in the generated PDF. If you're not using Unicode, then helvetica or times are safe choices that will keep the PDF small. Unicode fonts can increase the size of the PDF to the 1MB region." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:165 msgid "Font Size" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:169 msgid "(TCPDF only) Set the font size to be used for normal text. This is the base value for the scaling applied to other text styles." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:174 msgid "PDF File Name" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:176 msgid "If left empty the generated filename defaults to the node's path. Tokens may be used to build the filename (see following list). The .pdf extension will be appended automatically." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:180 msgid "Replacement Patterns" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:201 msgid "No PDF generation tool found! Please dowload a supported PHP PDF generation tool. Check this module's INSTALL.txt for more details." msgstr "Nenhuma ferramenta de geração de PDF foi encontrada! Por favor, faça o download de uma ferramenta de geração de PDF para PHP. Verifique o arquivo INSTALL.txt deste módulo para mais detalhes." #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.admin.inc:213 #: print_pdf/print_pdf.module:146 msgid "No PDF tool selected" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:216 msgid "Font size must be at least 1." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.pages.inc:372 msgid "Page !n of !total" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:107;117 msgid "Most PDFd" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:354 msgid "Display a PDF version of this page." msgstr "Apresentar uma versão PDF desta página" #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:147 msgid "Please configure it in the PDF settings page." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:82 msgid "Printer-friendly PDF" msgstr "Versão PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:89 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:0 msgid "print_pdf" msgstr "print_pdf" #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "Adds the capability to export pages as PDF." msgstr "Adiciona a capacidade para exportar páginas para PDF." #~ msgid "Take control of the book module printer-friendly link" #~ msgstr "" #~ "Assumir o controle sobre o link da versão para impressão do módulo Livro" #~ msgid "" #~ "Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled by " #~ "this module. Requires the (core) book module." #~ msgstr "" #~ "Ative esta opção para que o link da versão para impressão em páginas do " #~ "tipo livro seja tratado por este módulo. Requer o módulo book (core)." #~ msgid "Show printer-friendly version link" #~ msgstr "Apresenta um link para a versão de impressão" #~ msgid "" #~ "Displays the link to a printer-friendly version of the content. Further " #~ "configuration is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "Apresenta um link para a versão de impressão do conteúdo. Pode ser " #~ "configurado posteriormente em !settings." #~ msgid "settings page" #~ msgstr "página de configuração" #~ msgid "Show printer-friendly version link in individual comments" #~ msgstr "Apresentar um link para a versão de impressão em cada comentário" #~ msgid "" #~ "Displays the link to a printer-friendly version of the comment. Further " #~ "configuration is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "Apresenta um link para a versão de impressão do comentário. Pode ser " #~ "configurado posteriormente em !settings." #~ msgid "" #~ "Activate this to add a PDF version link in book nodes. Requires the " #~ "(core) book module." #~ msgstr "" #~ "Ativar para que o link da versão PDF em páginas do tipo livro seja " #~ "tratado por este módulo. Requer o módulo book (core)." #~ msgid "" #~ "Displays the link to a PDF version of the content. Further configuration " #~ "is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "Apresenta um link para a versão PDF do conteúdo. Pode ser configurado " #~ "posteriormente em !settings." #~ msgid "" #~ "Displays the link to a PDF version of the comment. Further configuration " #~ "is available on the !settings." #~ msgstr "" #~ "Apresenta um link para a versão PDF do comentário. Pode ser configurado " #~ "posteriormente em !settings." #, fuzzy #~ msgid "Print PDF" #~ msgstr "Versão PDF" #, fuzzy #~ msgid "Printer-friendly Pages" #~ msgstr "Páginas de versões para impressão" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desativado" #~ msgid "Use Greybox Redux (requires the greybox module)" #~ msgstr "Usar Greybox Redux (requer o módulo greybox)" #~ msgid "Use Thickbox (requires the thickbox module)" #~ msgstr "Usar Thickbox (requer o módulo thickbox)" #~ msgid "Add nocache" #~ msgstr "Especificar nocache" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link " #~ "for your printer-friendly pages" #~ msgstr "" #~ "Marcação não padronizada indicando aos motores de pesquisa que não devem " #~ "mostrar um link para a versão \"em cache\" das páginas de versão para " #~ "impressão." #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Ativado" #~ msgid "By" #~ msgstr "Por" #~ msgid "Printer-friendly pages as PDF" #~ msgstr "Páginas de versões PDF"