# $Id: pl.po,v 1.2.2.8 2008-09-11 00:46:13 jcnventura Exp $ # # Polish translation of Drupal (print) # Copyright YEAR NAME # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: print.module\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 01:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: print.admin.inc:20 msgid "Common Settings" msgstr "" #: print.admin.inc:25 msgid "Stylesheet URL" msgstr "Adres stylu CSS" #: print.admin.inc:29 msgid "The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none is specified, the default module CSS file is used." msgstr "Plik CSS do stylizowania wersji do wydruku. Jeśli nie zostanie ustawiony, zostanie użyty domyślny plik CSS." #: print.admin.inc:30 msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")" msgstr "" #: print.admin.inc:35 msgid "Printer-friendly URLs list" msgstr "Lista odnośników" #: print.admin.inc:37 msgid "If set, a list of the destination URLs for the page links will be displayed at the bottom of the page." msgstr "Jeśli włączone, na dole wersji do wydruku zostaje wyświetlona lista odnośników zawartych w treści." #: print.admin.inc:42 msgid "Include comments in printer-friendly version" msgstr "Wyświetl komentarze w wersji do wydruku" #: print.admin.inc:44 msgid "When this option is active, user comments are also included in the printer-friendly version. Requires the comment module." msgstr "Aktywacja tej opcji spowoduje dodanie do wersji do wydruku również komentarze. Wymagany moduł comment." #: print.admin.inc:49 msgid "New window method" msgstr "" #: print.admin.inc:50 msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)" msgstr "Za pomocą HTML'a (niezgodne ze standardem XHTML Strict)" #: print.admin.inc:50 msgid "Use Javascript (requires browser support)" msgstr "Za pomocą Javascript (wymagane wsparcie przeglądarki)" #: print.admin.inc:52 msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab." msgstr "" #: print.admin.inc:57 msgid "Logo options" msgstr "" #: print.admin.inc:64 msgid "Logo type" msgstr "" #: print.admin.inc:65;96 msgid "None (Disabled)" msgstr "Wyłączone" #: print.admin.inc:65 msgid "Current theme's logo" msgstr "" #: print.admin.inc:65;96;103 msgid "User-specified" msgstr "" #: print.admin.inc:67 msgid "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified location, insert the path or URL below." msgstr "" #: print.admin.inc:72 msgid "Logo URL" msgstr "Adres loga" #: print.admin.inc:80 msgid "Upload logo" msgstr "" #: print.admin.inc:83 msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo." msgstr "" #: print.admin.inc:88 msgid "Footer options" msgstr "" #: print.admin.inc:95 msgid "Footer type" msgstr "" #: print.admin.inc:96 msgid "Site's footer" msgstr "" #: print.admin.inc:98 msgid "Select the type of footer to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified footer, insert it below." msgstr "" #: print.admin.inc:111 #: print.pages.inc:248 msgid "Source URL" msgstr "Adres źródła" #: print.admin.inc:118 msgid "Display source URL" msgstr "Wyświetl odnośnik do źródła" #: print.admin.inc:120 msgid "When this option is selected, the URL for the original page will be displayed at the bottom of the printer-friendly version." msgstr "Odnośnik do oryginalnej strony zostaje dodany na dole wersji do wydruku." #: print.admin.inc:125 msgid "Add current time/date to the source URL" msgstr "Dodaj aktualną datę i czas do odnośnika źródła" #: print.admin.inc:127 msgid "Display the current date and time in the Source URL line." msgstr "Wyświetl aktualną datę i czas przy odnośniku do źródła." #: print.admin.inc:132 msgid "Force use of node ID in source URL" msgstr "Wymuś użycie ID treści w odnośniku do źródła" #: print.admin.inc:134 msgid "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is one. To force the use of the fixed URL, activate this option." msgstr "Drupal domyślnie używa aliasów adresów treści. Aby wymusić używanie przy wersji do wydruku oryginalnych adresów treści, aktywuj tą opcję." #: print.admin.inc:170 msgid "Web page options" msgstr "" #: print.admin.inc:175 msgid "Printer-friendly page link" msgstr "Odnośnik do wersji do wydruku" #: print.admin.inc:177 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:40 msgid "Links area" msgstr "" #: print.admin.inc:177 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:40 msgid "Content corner" msgstr "" #: print.admin.inc:178 msgid "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the print version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print.admin.inc:183 #: print_mail/print_mail.admin.inc:33 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:46 msgid "Advanced link options" msgstr "" #: print.admin.inc:190 #: print_mail/print_mail.admin.inc:40 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:53 msgid "Link style" msgstr "" #: print.admin.inc:192 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Text only" msgstr "Tylko tekst" #: print.admin.inc:192 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Icon only" msgstr "Tylko ikona" #: print.admin.inc:192 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Icon and Text" msgstr "Ikona i tekst" #: print.admin.inc:193 #: print_mail/print_mail.admin.inc:43 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:56 msgid "Select the visual style of the link." msgstr "" #: print.admin.inc:198 #: print_mail/print_mail.admin.inc:48 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:61 msgid "Link visibility" msgstr "" #: print.admin.inc:200;223 #: print_mail/print_mail.admin.inc:50;73 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:63;86 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:200;223 #: print_mail/print_mail.admin.inc:50;73 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:63;86 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:207;231 #: print_mail/print_mail.admin.inc:57;81 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:70;94 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" #: print.admin.inc:212 #: print_mail/print_mail.admin.inc:62 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:75 msgid "Link class" msgstr "" #: print.admin.inc:216 #: print_mail/print_mail.admin.inc:66 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:79 msgid "This can be used by themers to change the link style or by jQuery modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple classes can be specified, separated by spaces." msgstr "" #: print.admin.inc:221 #: print_mail/print_mail.admin.inc:71 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:84 msgid "Show link in system (non-content) pages" msgstr "Pokaż odnośnik na stronach systemowych" #: print.admin.inc:230 msgid "Setting this option will add a printer-friendly version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Aktywowanie tej opcji spowoduje dodanie odnośnika do wersji do wydruku na stronach utworzonych przez Drupala oraz włączone moduły." #: print.admin.inc:236 msgid "Take control of the book module printer-friendly link" msgstr "Zachowaj kontrolę nad odnośnikami do wersji do wydruku modułu książka" #: print.admin.inc:238 msgid "Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled by this module. Requires the (core) book module." msgstr "Aktywacja tej opcji spowoduje dodanie odnośników do wersji do wydruku na stronach ksiązki. Wymagany moduł książki." #: print.admin.inc:243 msgid "Open the printer-friendly version in a new window" msgstr "Otwórz wersję do wydruku w nowym oknie" #: print.admin.inc:245 msgid "Setting this option will make the printer-friendly version open in a new window/tab." msgstr "Ustawienie tej opcji spowoduje otwieranie wersji do wydruku w nowym oknie/karcie." #: print.admin.inc:250 msgid "Send to printer" msgstr "Wyślij do drukarki" #: print.admin.inc:252 msgid "Automatically calls the browser's print function when the printer-friendly version is displayed." msgstr "Automatyczne odwołanie do funkcji drukowania w przeglądarce, w momencie otwarcia strony do wydruku." #: print.admin.inc:257 msgid "Robots META tags" msgstr "META tagi robotów" #: print.admin.inc:264 msgid "Add noindex" msgstr "Dodaj noindex" #: print.admin.inc:266 msgid "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for good search engine karma." msgstr "Poinstruuje roboty aby nie indeksowały wersji do wydruku. Zalezane dla dobrych wyników wyszukiwania w przeglądarkach." #: print.admin.inc:271 msgid "Add nofollow" msgstr "Dodaj nofollow" #: print.admin.inc:273 msgid "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly pages." msgstr "Poinstruuje roboty aby nie podążały za odnośnikiem do wersji do wydruku" #: print.admin.inc:278 msgid "Add noarchive" msgstr "Dodaj noarchive" #: print.admin.inc:280 msgid "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot." msgstr "Niestandardowy tag, który poinstruuje roboty wyszukiwarek aby nie pokazywały odnośnika do kopii wersji do wydruku. Uznawane przez Googlebot." #: print.pages.inc:226 #, fuzzy msgid "Published on %site_name" msgstr "Opublikowane na %site_name" #: print.pages.inc:245 #, fuzzy msgid "retrieved on %date" msgstr "wygenerowane %date" #: print.pages.inc:259 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: print.pages.inc:260 #, fuzzy msgid "By %author" msgstr "Przez %author" #: print.pages.inc:264 #, fuzzy msgid "Created %date" msgstr "Utworzone %date" #: print.pages.inc:300 #, fuzzy msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: print.module:217 #: print.info:0 #: print_mail/print_mail.info:0 #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "Printer, e-mail and PDF versions" msgstr "" #: print.module:224 msgid "Show printer-friendly version link" msgstr "Pokaż odnośnik do wersji do wydruku" #: print.module:226 msgid "Displays the link to a printer-friendly version of the content. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Wyświetla odnośnik do wersji do wydruku zawartości. Konfiguracja dostępna na !settings." #: print.module:226;232 #: print_mail/print_mail.module:160;166 #: print_pdf/print_pdf.module:198;204 msgid "settings page" msgstr "stronie konfiguracji" #: print.module:230 msgid "Show printer-friendly version link in individual comments" msgstr "Pokaż wersję do wydruku dla każdego komentarza" #: print.module:232 msgid "Displays the link to a printer-friendly version of the comment. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Wyświetla wersję do wydruku komentarza. Dodatkowa konfiguracja dostępna jest w !settings." #: print.module:321 msgid "Printer-friendly version" msgstr "Wersja do wydruku" #: print.module:323 msgid "Display a printer-friendly version of this page." msgstr "Wyświetl wersję do wydruku tej strony." #: print.module:52 msgid "access print" msgstr "dostęp do wydruku" #: print.module:52 msgid "administer print" msgstr "zarządzaj wydrukiem" #: print.module:76 msgid "Printer-friendly" msgstr "Wersja do wydruku" #: print.module:83 msgid "Printer-friendly pages" msgstr "Wersje do wydruku" #: print.module:84 #: print.info:0 msgid "Adds a printer-friendly version link to content and administrative pages." msgstr "" #: print.module:91 msgid "Web page" msgstr "Strona do wydruku" #: print.module:96 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: print.module:0 msgid "print" msgstr "drukuj" #: (duplicate) print.install:14 msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link" msgstr "" #: print.info:0 msgid "Printer-friendly pages (core)" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:20 msgid "Send by e-mail options" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:25 msgid "Send by e-mail link" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:28 msgid "Choose the location of the link(s) to the send by e-mail page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still send a node by e-mail by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:80 msgid "Setting this option will add a send by-email link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:86 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:99 msgid "Show link in book nodes" msgstr "Pokaż odnośnik na stonach książki" #: print_mail/print_mail.admin.inc:88 msgid "Activate this to add a send by e-mail link in book nodes. Requires the (core) book module." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:93 msgid "Hourly threshold" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:96 msgid "The maximum number of e-mails a user can send per hour." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:101 #: print_mail/print_mail.inc:78 msgid "Send only the teaser" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:103 msgid "If selected, the default choice will be to send only the node's teaser instead of the full content." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:108 msgid "Enable teaser/full mode choice" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:110 msgid "If checked, the user will be able to choose between sending the full content or only the teaser at send time." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:27 msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:49 msgid "Your e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:54 msgid "Your name" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:59 msgid "Send to" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:62 msgid "Enter multiple addresses separated by commas and/or different lines." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:66 msgid "Subject" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:71 msgid "Your message" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:88 msgid "Send e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:92 msgid "Clear form" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:97 msgid "Cancel" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:110 msgid "Someone" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:112 msgid "an interesting site" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:113 msgid "!user has sent you a message from !site" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:187 msgid "You must enter a subject." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:191 msgid "You must enter a message." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:226 msgid "us" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:227 msgid "Thank you for spreading the word about !site." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:238 msgid "Message from sender:" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:268 msgid "The form has been reset to the default values." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:225 #: print_mail/print_mail.module:0 msgid "print_mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:225 msgid "%name [%from] sent %page to [%to]" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:158 msgid "Show send by e-mail link" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:160 msgid "Displays a link to send the content by e-mail. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:164 msgid "Show send by e-mail link in individual comments" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:166 msgid "Displays a link to send the comment by e-mail. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:182 msgid "Send to friend" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:184 msgid "Send this page by e-mail." msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:45 msgid "Send page by e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:53 msgid "e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Send by e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Provides the capability to send the web page by e-mail" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:24 msgid "PDF options" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:29 msgid "PDF generation tool" msgstr "Narzędzie do generowania PDF" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:32 msgid "This option selects the PDF generation tool being used by this module to create the PDF version." msgstr "Dzięki tej opcji wybierzesz narzędzie, które posłuży do generowania PDF." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:38 msgid "PDF version link" msgstr "Odnośnik do wersji PDF" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:41 msgid "Choose the location of the link(s) to the PDF version. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the PDF version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:93 msgid "Setting this option will add a PDF version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Aktywowanie tej opcji spowoduje dodanie odnośnika do wersji PDF na stronach utworzonych przez Drupala oraz włączone moduły." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:101 msgid "Activate this to add a PDF version link in book nodes. Requires the (core) book module." msgstr "Aktywacja tej opcji spowoduje dodanie odnośników do wersji PDF na stronach ksiązki. Wymagany moduł książki." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:106 msgid "Open PDF in" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:107 msgid "Same browser window" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:107 msgid "New browser window" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:107 msgid "Save dialog" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:109 msgid "Select the desired method for opening the PDF in the user's browser." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:114 msgid "Paper size" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:131 msgid "Choose the paper size of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:136 msgid "Page orientation" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:137 msgid "Portrait" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:137 msgid "Landscape" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:139 msgid "Choose the page orientation of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:143 msgid "Font Family" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:147 msgid "(TCPDF only) Set the font family to be used. Examples: %examples." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:148 msgid "CAUTION: TCPDF embeds the complete font in the generated PDF. If you're not using Unicode, then helvetica or times are safe choices that will keep the PDF small. Unicode fonts can increase the size of the PDF to the 1MB region." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:152 msgid "Font Size" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:156 msgid "(TCPDF only) Set the font size to be used for normal text. This is the base value for the scaling applied to other text styles." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:162 msgid "No PDF generation tool found! Please dowload a supported PHP PDF generation tool. Check this module's INSTALL.txt for more details." msgstr "Nie znaleziono żadnego narzędzia do generowania PDF. Zainstaluj narzędzie do generowania PDF wspierane przez ten moduł. Więcej szczegółów znajdziesz w pliku INSTALL.txt." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:177 msgid "Font size must be at least 1." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.pages.inc:339 msgid "Page !n of !total" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:196 msgid "Show PDF version link" msgstr "Pokaż link do wersji PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:198 msgid "Displays the link to a PDF version of the content. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Wyświetla odnośnik do wersji PDF zawartości. Konfiguracja dostępna na !settings." #: print_pdf/print_pdf.module:202 msgid "Show PDF version link in individual comments" msgstr "Pokaż wersję PDF dla każdego komentarza" #: print_pdf/print_pdf.module:204 msgid "Displays the link to a PDF version of the comment. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Wyświetla odnośnik do wersji PDF komentarza. Konfiguracja dostępna na !settings." #: print_pdf/print_pdf.module:221 #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "PDF version" msgstr "Wersja PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:223 msgid "Display a PDF version of this page." msgstr "Wyświetl wersję PDF tej strony." #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:93 msgid "Print PDF" msgstr "" #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:94 msgid "No PDF tool selected. Please configure it in the PDF settings page." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:62 msgid "Printer-friendly PDF" msgstr "Wersja PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:69 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:0 msgid "print_pdf" msgstr "print_pdf" #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "Adds the capability to export pages as PDF." msgstr "Dodaje możliwość eksportu stron jako PDF." #, fuzzy #~ msgid "Printer-friendly Pages" #~ msgstr "Wersje do wydruku" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Wyłączone" #~ msgid "Use Greybox Redux (requires the greybox module)" #~ msgstr "Za pomocą GreyboxRedux (wymagany moduł greybox)" #~ msgid "Use Thickbox (requires the thickbox module)" #~ msgstr "Za pomocą Thickbox (wymagany moduł thickbox)" #~ msgid "Add nocache" #~ msgstr "Dodaj nocache" #~ msgid "" #~ "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link " #~ "for your printer-friendly pages" #~ msgstr "" #~ "Niestandardowy tag, który poinstruuje roboty wyszukiwarek aby nie " #~ "pokazywały odnośnika do kopii wersji do wydruku." #~ msgid "By" #~ msgstr "Przez" #~ msgid "Printer-friendly pages as PDF" #~ msgstr "Wersja do wydruku jako PDF"