# $Id: tr.po,v 1.1.2.6 2008-08-04 23:13:22 jcnventura Exp $ # # Turkish translation of Drupal (print) # Copyright YEAR NAME # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: print 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:38+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: print.admin.inc:20 msgid "Common Settings" msgstr "" #: print.admin.inc:25 msgid "Stylesheet URL" msgstr "CSS adresi" #: print.admin.inc:29 msgid "The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none is specified, the default module CSS file is used." msgstr "Eğer varsa, yazıcı uyumlu sayfalar için belirlediğiniz CSS dosyasının adresi. Boş bırakılırsa, eklentinin öntanımlı CSS dosyası kullanılacaktır" #: print.admin.inc:30 msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")" msgstr "" #: print.admin.inc:35 msgid "Printer-friendly URLs list" msgstr "Yazıcı uyumlu URL adresleri listesi" #: print.admin.inc:37 msgid "If set, a list of the destination URLs for the page links will be displayed at the bottom of the page." msgstr "Eğer seçilirse, sayfada geçen bağlantılar bir liste olarak yazıcı uyumlu sayfanın sonunda yer alırlar" #: print.admin.inc:42 msgid "Include comments in printer-friendly version" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfada yorumları göster" #: print.admin.inc:44 msgid "When this option is active, user comments are also included in the printer-friendly version. Requires the comment module." msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, yazıcı uyumlu sayfada kullanıcı yorumları da gösterilecektir. Yorumlar eklentisine ihtiyaç duyar" #: print.admin.inc:49 msgid "New window method" msgstr "" #: print.admin.inc:50 msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)" msgstr "HTML hedef özelliğini kullan (XHTML Strict standartına uyumsuzdur)" #: print.admin.inc:50 msgid "Use Javascript (requires browser support)" msgstr "Javascript kullan (tarayıcı desteği gerektirir)" #: print.admin.inc:52 msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab." msgstr "" #: print.admin.inc:57 msgid "Logo options" msgstr "" #: print.admin.inc:64 msgid "Logo type" msgstr "" #: print.admin.inc:65 msgid "None (Disabled)" msgstr "Etkin değil" #: print.admin.inc:65 msgid "Current theme's logo" msgstr "" #: print.admin.inc:65 msgid "User-specified" msgstr "" #: print.admin.inc:67 msgid "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified location, insert the path or URL below." msgstr "" #: print.admin.inc:72 msgid "Logo URL" msgstr "Logo URL adresi" #: print.admin.inc:80 msgid "Upload logo" msgstr "" #: print.admin.inc:83 msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo." msgstr "" #: print.admin.inc:88 #: print.pages.inc:228 msgid "Source URL" msgstr "Kaynak URL" #: print.admin.inc:95 msgid "Display source URL" msgstr "Kaynak URL adresi görüntüle" #: print.admin.inc:97 msgid "When this option is selected, the URL for the original page will be displayed at the bottom of the printer-friendly version." msgstr "Bu seçenek seçildiğinde, orjinal sayfanın URL adresi yazıcı uyumlu sayfanın altında gösterilecektir" #: print.admin.inc:102 msgid "Add current time/date to the source URL" msgstr "Kaynak URL adresine o anki saat/tarih bilgisini ekle" #: print.admin.inc:104 msgid "Display the current date and time in the Source URL line." msgstr "Kaynak URL satırında o anki tarih ve zaman bilgisini gösterir" #: print.admin.inc:109 msgid "Force use of node ID in source URL" msgstr "Kaynak URL adresinde düğüm no kullanımını zorunlu kıl" #: print.admin.inc:111 msgid "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is one. To force the use of the fixed URL, activate this option." msgstr "Eğer varsa, Drupal ilgili sayfanın takma adını kullanmaya çalışacaktır. Düğüm no kullanarak sabit URL kullanılsın istiyorsanız, bu seçeneği etkinleştirebilirsiniz." #: print.admin.inc:142 msgid "Web page options" msgstr "" #: print.admin.inc:147 msgid "Printer-friendly page link" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfa bağlantısı" #: print.admin.inc:149 #: print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf.admin.inc:40 msgid "Links area" msgstr "" #: print.admin.inc:149 #: print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf.admin.inc:40 msgid "Content corner" msgstr "" #: print.admin.inc:150 msgid "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the print version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print.admin.inc:155 #: print_mail.admin.inc:33 #: print_pdf.admin.inc:46 msgid "Advanced link options" msgstr "" #: print.admin.inc:162 #: print_mail.admin.inc:40 #: print_pdf.admin.inc:53 msgid "Link style" msgstr "" #: print.admin.inc:164 #: print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf.admin.inc:55 msgid "Text only" msgstr "Sadece metin" #: print.admin.inc:164 #: print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf.admin.inc:55 msgid "Icon only" msgstr "Sadece resim" #: print.admin.inc:164 #: print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf.admin.inc:55 msgid "Icon and Text" msgstr "Resim ve metin" #: print.admin.inc:165 #: print_mail.admin.inc:43 #: print_pdf.admin.inc:56 msgid "Select the visual style of the link." msgstr "" #: print.admin.inc:170 #: print_mail.admin.inc:48 #: print_pdf.admin.inc:61 msgid "Link visibility" msgstr "" #: print.admin.inc:172;195 #: print_mail.admin.inc:50;73 #: print_pdf.admin.inc:63;86 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:172;195 #: print_mail.admin.inc:50;73 #: print_pdf.admin.inc:63;86 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:179;203 #: print_mail.admin.inc:57;81 #: print_pdf.admin.inc:70;94 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" #: print.admin.inc:184 #: print_mail.admin.inc:62 #: print_pdf.admin.inc:75 msgid "Link class" msgstr "" #: print.admin.inc:188 #: print_mail.admin.inc:66 #: print_pdf.admin.inc:79 msgid "This can be used by themers to change the link style or by jQuery modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple classes can be specified, separated by spaces." msgstr "" #: print.admin.inc:193 #: print_mail.admin.inc:71 #: print_pdf.admin.inc:84 msgid "Show link in system (non-content) pages" msgstr "Bağlantı adresini sistem (içerikle ilgili olmayan) sayfalarda göster" #: print.admin.inc:202 msgid "Setting this option will add a printer-friendly version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Bu seçenek, Drupal veya etkinleştirilmiş eklentiler tarafından oluşturulan sayfalara yazıcı uyumlu sayfa bağlantısı ekler" #: print.admin.inc:208 msgid "Take control of the book module printer-friendly link" msgstr "Kitap eklentisinin yazıcı uyumlu bağlantılarını yönet" #: print.admin.inc:210 msgid "Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled by this module. Requires the (core) book module." msgstr "Kitap sayfalarındaki yazıcı uyumlu sayfa bağlantılarının bu eklenti tarafından yönetilmesini istiyorsanız etkinleştirin. Kitap (core) eklentisini gerektirir." #: print.admin.inc:215 msgid "Open the printer-friendly version in a new window" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfayı yeni bir pencerede aç" #: print.admin.inc:217 msgid "Setting this option will make the printer-friendly version open in a new window/tab." msgstr "Bu seçenek, yazıcı uyumlu sayfanın yeni bir pencere/sekmede açılmasını sağlar " #: print.admin.inc:222 msgid "Send to printer" msgstr "Yazıcıya gönder" #: print.admin.inc:224 msgid "Automatically calls the browser's print function when the printer-friendly version is displayed." msgstr "Yazıcı uyumlu sayfa gösterildiğinde, otomatik olarak tarayıcının yazdır fonksiyonu çalıştırılır." #: print.admin.inc:229 msgid "Robots META tags" msgstr "Robots META etiketleri" #: print.admin.inc:236 msgid "Add noindex" msgstr "noindex ekle" #: print.admin.inc:238 msgid "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for good search engine karma." msgstr "Arama motorlarının yazıcı uyumlu sayfaları indekslememeleri konusunda bilgilendirir. Arama motoru dostu bir site için önerilir." #: print.admin.inc:243 msgid "Add nofollow" msgstr "nofollow ekle" #: print.admin.inc:245 msgid "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly pages." msgstr "Arama robotlarını yazıcı uyumlu sayfalardaki bağlantıları takip etmemeleri konusunda bilgilendirir" #: print.admin.inc:250 msgid "Add noarchive" msgstr "noarchive ekle" #: print.admin.inc:252 msgid "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot." msgstr "Arama motorlarını yazıcı uyumlu sayfalarınız için \"Önbellek\" bağlantısı göstermemeleri konusunda bilgilendiren, standart olmayan etiket. Googlebot tarafından bilinir." #: print.pages.inc:206 msgid "Published on %site_name" msgstr "%site_name sitesinde yayınlandı" #: print.pages.inc:225 msgid "retrieved on %date" msgstr "%date tarihinde yazdırıldı" #: print.pages.inc:239 msgid "Anonymous" msgstr "Misafir" #: print.pages.inc:240 msgid "By %author" msgstr "Yazar %author" #: print.pages.inc:244 msgid "Created %date" msgstr "%date tarihinde oluşturuldu" #: print.pages.inc:279 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: print_mail.admin.inc:20 msgid "Send by e-mail options" msgstr "" #: print_mail.admin.inc:25 msgid "Send by e-mail link" msgstr "" #: print_mail.admin.inc:28 msgid "Choose the location of the link(s) to the send by e-mail page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still send a node by e-mail by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_mail.admin.inc:80 msgid "Setting this option will add a send by-email link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "" #: print_mail.admin.inc:86 #: print_pdf.admin.inc:99 msgid "Show link in book nodes" msgstr "Kitap sayfalarında bağlantı göster" #: print_mail.admin.inc:88 msgid "Activate this to add a send by e-mail link in book nodes. Requires the (core) book module." msgstr "" #: print_mail.admin.inc:93 msgid "Hourly threshold" msgstr "" #: print_mail.admin.inc:96 msgid "The maximum number of e-mails a user can send per hour." msgstr "" #: print_mail.admin.inc:101 #: print_mail.inc:78 msgid "Send only the teaser" msgstr "" #: print_mail.admin.inc:103 msgid "If selected, the default choice will be to send only the node's teaser instead of the full content." msgstr "" #: print_mail.admin.inc:108 msgid "Enable teaser/full mode choice" msgstr "" #: print_mail.admin.inc:110 msgid "If checked, the user will be able to choose between sending the full content or only the teaser at send time." msgstr "" #: print_mail.inc:27 msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later." msgstr "" #: print_mail.inc:49 msgid "Your e-mail" msgstr "" #: print_mail.inc:54 msgid "Your name" msgstr "" #: print_mail.inc:59 msgid "Send to" msgstr "" #: print_mail.inc:62 msgid "Enter multiple addresses separated by commas and/or different lines." msgstr "" #: print_mail.inc:66 msgid "Subject" msgstr "" #: print_mail.inc:71 msgid "Your message" msgstr "" #: print_mail.inc:88 msgid "Send e-mail" msgstr "" #: print_mail.inc:92 msgid "Clear form" msgstr "" #: print_mail.inc:97 msgid "Cancel" msgstr "" #: print_mail.inc:110 msgid "Someone" msgstr "" #: print_mail.inc:112 msgid "an interesting site" msgstr "" #: print_mail.inc:113 msgid "!user has sent you a message from !site" msgstr "" #: print_mail.inc:179 msgid "You must enter a subject." msgstr "" #: print_mail.inc:183 msgid "You must enter a message." msgstr "" #: print_mail.inc:220 msgid "us" msgstr "" #: print_mail.inc:221 msgid "Thank you for spreading the word about !site." msgstr "" #: print_mail.inc:232 msgid "Message from sender:" msgstr "" #: print_mail.inc:262 msgid "The form has been reset to the default values." msgstr "" #: print_mail.inc:219 #: print_mail.module:0 msgid "print_mail" msgstr "" #: print_mail.inc:219 msgid "%name [%from] sent %page to [%to]" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:24 msgid "PDF options" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:29 msgid "PDF generation tool" msgstr "PDF oluşturma aracı" #: print_pdf.admin.inc:32 msgid "This option selects the PDF generation tool being used by this module to create the PDF version." msgstr "Bu seçenek, sayfaların PDF halini oluşturmak için kullanılan PDF oluşturma aracını seçer." #: print_pdf.admin.inc:38 msgid "PDF version link" msgstr "PDF bağlantısı" #: print_pdf.admin.inc:41 msgid "Choose the location of the link(s) to the PDF version. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the PDF version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:93 msgid "Setting this option will add a PDF version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "Bu seçenek, Drupal veya eklentiler tarafından oluşturulan sayfalara PDF sürümü bağlantısı ekler" #: print_pdf.admin.inc:101 msgid "Activate this to add a PDF version link in book nodes. Requires the (core) book module." msgstr "Kitap sayfalarına PDF bağlantısı eklemek için etkinleştirin. Kitap (core) eklentisini gerektirir." #: print_pdf.admin.inc:106 msgid "Open PDF in" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:107 msgid "Same browser window" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:107 msgid "New browser window" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:107 msgid "Save dialog" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:109 msgid "Select the desired method for opening the PDF in the user's browser." msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:114 msgid "Paper size" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:131 msgid "Choose the paper size of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:136 msgid "Page orientation" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:137 msgid "Portrait" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:137 msgid "Landscape" msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:139 msgid "Choose the page orientation of the generated PDF." msgstr "" #: print_pdf.admin.inc:145 msgid "No PDF generation tool found! Please dowload a supported PHP PDF generation tool. Check this module's INSTALL.txt for more details." msgstr "Herhangi bir PDF oluşturma aracı bulunamadı! Lütfen desteklenen bir PHP PDF oluşturma aracı yükleyin. Ayrıntılar için bu eklentinin INSTALL.txt dosyasına bakabilirsiniz." #: print.module:212;81 #: print.info:0 #: print_mail.info:0 #: print_pdf.info:0 msgid "Printer-friendly pages" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar" #: print.module:219 msgid "Show printer-friendly version link" msgstr "Yazıcı uyumlu bağlantısını göster" #: print.module:221 msgid "Displays the link to a printer-friendly version of the content. Further configuration is available on the !settings." msgstr "İçeriğin yazıcı uyumlu hali için bağlantıyı gösterir. Daha fazla yapılandırma !settings sayfasında yapılabilir." #: print.module:221;227 #: print_mail.module:159;165 #: print_pdf.module:177;183 msgid "settings page" msgstr "ayarlar sayfası" #: print.module:225 msgid "Show printer-friendly version link in individual comments" msgstr "Her bir yorumda yazıcı uyumlu bağlantıyı göster" #: print.module:227 msgid "Displays the link to a printer-friendly version of the comment. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Bir yorum için yazıcı uyumlu bağlantıyı gösterir. Daha fazla yapılandırma !settings sayfasında yapılabilir." #: print.module:316 msgid "Printer-friendly version" msgstr "Yazıcı uyumlu" #: print.module:318 msgid "Display a printer-friendly version of this page." msgstr "Bu sayfanın yazıcı uyumlu halini göster" #: print.module:50 msgid "access print" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalara erişim" #: print.module:50 msgid "administer print" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfaların yönetimi" #: print.module:74 msgid "Printer-friendly" msgstr "Yazıcı uyumlu" #: print.module:82 #: print.info:0 msgid "Adds a printer-friendly version link to content and administrative pages." msgstr "İçerik ve yönetim sayfalarına, Yazıcı uyumlu sayfa bağlantısı ekler." #: print.module:89 msgid "Web page" msgstr "Web sayfası" #: print.module:94 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: print.module:0 msgid "print" msgstr "Yazıcı Uyumlu Sayfalar" #: print_mail.module:157 msgid "Show send by e-mail link" msgstr "" #: print_mail.module:159 msgid "Displays a link to send the content by e-mail. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_mail.module:163 msgid "Show send by e-mail link in individual comments" msgstr "" #: print_mail.module:165 msgid "Displays a link to send the comment by e-mail. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_mail.module:181 msgid "Send to friend" msgstr "" #: print_mail.module:183 msgid "Send this page by e-mail." msgstr "" #: print_mail.module:49 msgid "Send page by e-mail" msgstr "" #: print_mail.module:57 msgid "e-mail" msgstr "" #: print_pdf.module:175 msgid "Show PDF version link" msgstr "PDF bağlantısını göster" #: print_pdf.module:177 msgid "Displays the link to a PDF version of the content. Further configuration is available on the !settings." msgstr "İçeriğin PDF hali için bağlantıyı gösterir. Daha fazla yapılandırma !settings sayfasında yapılabilir." #: print_pdf.module:181 msgid "Show PDF version link in individual comments" msgstr "Her bir yorumda PDF bağlantısını göster" #: print_pdf.module:183 msgid "Displays the link to a PDF version of the comment. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Bir yorum için PDF bağlantısınıı gösterir. Daha fazla yapılandırma !settings sayfasında yapılabilir." #: print_pdf.module:200 #: print_pdf.info:0 msgid "PDF version" msgstr "PDF" #: print_pdf.module:202 msgid "Display a PDF version of this page." msgstr "Bu sayfayı PDF olarak gösterir" #: (duplicate) print_pdf.module:77 msgid "Print PDF" msgstr "" #: (duplicate) print_pdf.module:78 msgid "No PDF tool selected. Please configure it in the PDF settings page." msgstr "" #: print_pdf.module:46 msgid "Printer-friendly PDF" msgstr "Yazıcı uyumlu PDF" #: print_pdf.module:53 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: print_pdf.module:0 msgid "print_pdf" msgstr "PDF yazdırma" #: (duplicate) print.install:14 msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar ayarları !link adresindedir" #: print.info:0 msgid "Printer-friendly pages (core)" msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar (core)" #: print_mail.info:0 msgid "Send by e-mail" msgstr "" #: print_mail.info:0 msgid "Provides the capability to send the web page by e-mail" msgstr "" #: print_pdf.info:0 msgid "Adds the capability to export pages as PDF." msgstr "Sayfaların PDF olarak aktarılmasını sağlar." #, fuzzy #~ msgid "Printer-friendly Pages" #~ msgstr "Yazıcı uyumlu sayfalar" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Etkin değil" #~ msgid "Use Greybox Redux (requires the greybox module)" #~ msgstr "Greybox Redux kullan (greybox eklentisini gerektirir)" #~ msgid "Use Thickbox (requires the thickbox module)" #~ msgstr "Thickbox kullan (thickbox eklentisini gerektirir)" #~ msgid "Add nocache" #~ msgstr "nocache ekle" #~ msgid "" #~ "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link " #~ "for your printer-friendly pages" #~ msgstr "" #~ "Arama motorlarını yazıcı uyumlu sayfalarınız için \"Önbellek\" " #~ "bağlantısı göstermemeleri konusunda bilgilendiren, standart olmayan " #~ "etiket."