# $Id: hu.po,v 1.1.2.11.2.5.2.1 2008-10-16 12:30:57 jcnventura Exp $ # # Hungarian translation of Drupal (print) # Copyright 2008 Fehér János # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal print-5.x-2.2\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 12:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Drupal.hu Fordítói Csapat \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: print.admin.inc:20 msgid "Common Settings" msgstr "" #: print.admin.inc:25 msgid "Stylesheet URL" msgstr "CSS webcíme" #: print.admin.inc:29 msgid "The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none is specified, the default module CSS file is used." msgstr "Alternatív CSS címe a nyomtatóbarát oldalakhoz, egyébként az alapértlemezett CSS lesz használva." #: print.admin.inc:30 msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")" msgstr "" #: print.admin.inc:35 msgid "Printer-friendly URLs list" msgstr "Nyomtatóbarát URL-lista" #: print.admin.inc:37 msgid "If set, a list of the destination URLs for the page links will be displayed at the bottom of the page." msgstr "Az oldal összegyüjtött hivatkozásainak mutatása a nyomtatóbarát oldal alján." #: print.admin.inc:42 msgid "Include comments in printer-friendly version" msgstr "Hozzászólások megjelenítése a nyomtatóbarát oldalakon" #: print.admin.inc:44 msgid "When this option is active, user comments are also included in the printer-friendly version. Requires the comment module." msgstr "Hozzászólások megjelenítése a nyomtatóbarát oldalakon. A Comment modul engedélyezése szükséges hozzá." #: print.admin.inc:49 msgid "New window method" msgstr "Új ablak módok" #: print.admin.inc:50 msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)" msgstr "HTML kód használata. Nem felel meg az XHTML Strict szabványnak." #: print.admin.inc:50 msgid "Use Javascript (requires browser support)" msgstr "Javascript kód használata. A böngészőnek támogatnia kell ezt a funkciót." #: print.admin.inc:52 msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab." msgstr "" #: print.admin.inc:57 msgid "Logo options" msgstr "" #: print.admin.inc:64 msgid "Logo type" msgstr "" #: print.admin.inc:65;96 msgid "None (Disabled)" msgstr "Nincs (Tiltott)" #: print.admin.inc:65 msgid "Current theme's logo" msgstr "" #: print.admin.inc:65;96;103 msgid "User-specified" msgstr "" #: print.admin.inc:67 msgid "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified location, insert the path or URL below." msgstr "" #: print.admin.inc:72 msgid "Logo URL" msgstr "Logó címe" #: print.admin.inc:80 msgid "Upload logo" msgstr "" #: print.admin.inc:83 msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo." msgstr "" #: print.admin.inc:88 msgid "Footer options" msgstr "" #: print.admin.inc:95 msgid "Footer type" msgstr "" #: print.admin.inc:96 msgid "Site's footer" msgstr "" #: print.admin.inc:98 msgid "Select the type of footer to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified footer, insert it below." msgstr "" #: print.admin.inc:111 #: print.pages.inc:250 msgid "Source URL" msgstr "Forráscím" #: print.admin.inc:118 msgid "Display source URL" msgstr "Forrás webcím mutatása" #: print.admin.inc:120 msgid "When this option is selected, the URL for the original page will be displayed at the bottom of the printer-friendly version." msgstr "Forrás cím mutatása a nyomtatóbarát oldal alján." #: print.admin.inc:125 msgid "Add current time/date to the source URL" msgstr "Aktuális dátum és idő hozzáadása a forrás címhez" #: print.admin.inc:127 msgid "Display the current date and time in the Source URL line." msgstr "Aktuális dátum és idő mutatása a forrás címben." #: print.admin.inc:132 msgid "Force use of node ID in source URL" msgstr "A node ID használatának kikényszerítése a címben" #: print.admin.inc:134 msgid "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is one. To force the use of the fixed URL, activate this option." msgstr "A Drupal megpróbálja az oldal aliasát használni, ha létezik. Engedélyezze ezt a funckiót, ha fix címeket kíván használni." #: print.admin.inc:159 msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos." msgstr "" #: print.admin.inc:172 msgid "Web page options" msgstr "" #: print.admin.inc:177 msgid "Printer-friendly page link" msgstr "Nyomtatóbarát oldal hivatkozás" #: print.admin.inc:179 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:40 msgid "Links area" msgstr "" #: print.admin.inc:179 #: print_mail/print_mail.admin.inc:27 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:40 msgid "Content corner" msgstr "" #: print.admin.inc:180 msgid "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the print version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print.admin.inc:185 #: print_mail/print_mail.admin.inc:33 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:46 msgid "Advanced link options" msgstr "" #: print.admin.inc:192 #: print_mail/print_mail.admin.inc:40 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:53 msgid "Link style" msgstr "" #: print.admin.inc:194 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" #: print.admin.inc:194 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Icon only" msgstr "Csak ikon" #: print.admin.inc:194 #: print_mail/print_mail.admin.inc:42 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55 msgid "Icon and Text" msgstr "Ikon és Szöveg" #: print.admin.inc:195 #: print_mail/print_mail.admin.inc:43 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:56 msgid "Select the visual style of the link." msgstr "" #: print.admin.inc:200 #: print_mail/print_mail.admin.inc:48 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:61 msgid "Link visibility" msgstr "Link láthatósága" #: print.admin.inc:202;225 #: print_mail/print_mail.admin.inc:50;73 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:63;86 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "" #: print.admin.inc:202;225 #: print_mail/print_mail.admin.inc:50;73 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:63;86 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Csak az alábbi oldalakon jelenjen meg" #: print.admin.inc:209;233 #: print_mail/print_mail.admin.inc:57;81 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:70;94 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" #: print.admin.inc:214 #: print_mail/print_mail.admin.inc:62 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:75 msgid "Link class" msgstr "Link class" #: print.admin.inc:218 #: print_mail/print_mail.admin.inc:66 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:79 msgid "This can be used by themers to change the link style or by jQuery modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple classes can be specified, separated by spaces." msgstr "" #: print.admin.inc:223 #: print_mail/print_mail.admin.inc:71 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:84 msgid "Show link in system (non-content) pages" msgstr "Hivatkozás mutatása a rendszer lapokon" #: print.admin.inc:232 msgid "Setting this option will add a printer-friendly version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "A nyomtatóbarát változat hivatkozás megjelenítése azokon az oldalakon, amit a Drupal vagy a modulok hoztak létre." #: print.admin.inc:238 #: print_mail/print_mail.admin.inc:86 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:99 msgid "Use URL alias instead of node ID" msgstr "" #: print.admin.inc:240 #: print_mail/print_mail.admin.inc:88 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:101 msgid "Enabling this will create the link using the URL alias instead of the node ID." msgstr "" #: print.admin.inc:245 msgid "Take control of the book module printer-friendly link" msgstr "Könyvekbe rendezett tartalmak irányítása" #: print.admin.inc:247 msgid "Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled by this module. Requires the (core) book module." msgstr "A könyvekbe rendezett tartalamak \"Nyomtatóbarát változatát\" ez a modul irányítsa. A Book modul engedélyezése szükséges hozzá." #: print.admin.inc:252 msgid "Open the printer-friendly version in a new window" msgstr "Nyomtatóbarát változat megjelenítése új ablakban" #: print.admin.inc:254 msgid "Setting this option will make the printer-friendly version open in a new window/tab." msgstr "Nyomtatóbarát változat megjelenítése új ablakban." #: print.admin.inc:259 msgid "Send to printer" msgstr "Nyomtatóra küldés" #: print.admin.inc:261 msgid "Automatically calls the browser's print function when the printer-friendly version is displayed." msgstr "Automatikusan meghívja a böngésző nyomtatás funkcióját, amikor a nyomtatóbarát oldal megjelenik." #: print.admin.inc:266 msgid "Robots META tags" msgstr "META kulcsszavak keresőrobotoknak" #: print.admin.inc:273 msgid "Add noindex" msgstr "'noindex' hozzáadása" #: print.admin.inc:275 msgid "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for good search engine karma." msgstr "A keresőrobotok ne indexeljék a nyomtatóbarát oldalakat. Ez egy elvárás a jó keresési karma eléréséhez." #: print.admin.inc:280 msgid "Add nofollow" msgstr "'nofollow' hozzáadása" #: print.admin.inc:282 msgid "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly pages." msgstr "A keresőrobotok ne kövessék a hivatkozásokat a nyomtatóbarát oldalakon. " #: print.admin.inc:287 msgid "Add noarchive" msgstr "'noarchive' hozzáadása" #: print.admin.inc:289 msgid "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot." msgstr "Nem szabványos kulcsszó arra, hogy a keresőrobotok ne jelenítsék meg a \"Cached\" hivatkozást. A Google értelmezi ezt a kulcsszót." #: print.pages.inc:228 msgid "Published on %site_name" msgstr "Közzétéve %site_name webhelyen" #: print.pages.inc:247 msgid "retrieved on %date" msgstr "letöltve %date" #: print.pages.inc:261 msgid "Anonymous" msgstr "Név nélkül" #: print.pages.inc:262 msgid "By %author" msgstr "Létrehozta %author" #: print.pages.inc:266 msgid "Created %date" msgstr "Létrehozva %date" #: print.pages.inc:302 msgid "Links" msgstr "Linkek" #: print.module:68 msgid "Printer-friendly" msgstr "Nyomtatóbarát" #: print.module:75 msgid "Printer-friendly pages" msgstr "Nyomtatóbarát oldalak" #: print.module:76 #: print.info:0 msgid "Adds a printer-friendly version link to content and administrative pages." msgstr "Tartalmak nyomatóbarát megjelenítése és kapcsolódó adminisztrációs beállítások" #: print.module:83 msgid "Web page" msgstr "Weboldal" #: print.module:89 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: print.module:107;250 #: print.info:0 #: print_mail/print_mail.info:0 #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "Printer, e-mail and PDF versions" msgstr "" #: print.module:257 msgid "Show printer-friendly version link" msgstr "\"Nyomtatóbarát változat\" hivatkozás mutatása." #: print.module:259 msgid "Displays the link to a printer-friendly version of the content. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Megjeleníti a \"Nyomtatóbarát változat\" hivatkozást a tartalmon. További beállítások elérhetők a !settings oldalon." #: print.module:259;265 #: print_mail/print_mail.module:158;164 #: print_pdf/print_pdf.module:182;188 msgid "settings page" msgstr "beállítások oldal" #: print.module:263 msgid "Show printer-friendly version link in individual comments" msgstr "A \"Nyomtatóbarát változat\" hivatkozás mutatása minden egyes hozzászólásnál." #: print.module:265 msgid "Displays the link to a printer-friendly version of the comment. Further configuration is available on the !settings." msgstr "Megjeleníti a \"Nyomtatóbarát változat\" hivatkozást a hozzászólásoknál. További beállítások elérhetők a !settings oldalon." #: print.module:354 msgid "Printer-friendly version" msgstr "Nyomatatóbarát változat" #: print.module:356 msgid "Display a printer-friendly version of this page." msgstr "A \"Nyomtatóbarát változat\" hivatkozás mutatása ezen az oldalon." #: print.module:56 msgid "access print" msgstr "nyomtató hozzáférése" #: print.module:56 msgid "administer print" msgstr "nyomtatás beállítások" #: print.module:0 msgid "print" msgstr "nyomtat" #: (duplicate) print.install:14 msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link" msgstr "A Nyomtatóbarát oldalak modul beállításai itt érhetőek el: !link" #: print.info:0 msgid "Printer-friendly pages (core)" msgstr "Nyomtatóbarát oldalak (mag)" #: print_mail/print_mail.admin.inc:20 msgid "Send by e-mail options" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:25 msgid "Send by e-mail link" msgstr "Küldés e-mailben link" #: print_mail/print_mail.admin.inc:28 msgid "Choose the location of the link(s) to the send by e-mail page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still send a node by e-mail by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:80 msgid "Setting this option will add a send by-email link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:93 #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:106 msgid "Show link in book nodes" msgstr "Link megjelenítése könyvlap típusú tartalmaknál" #: print_mail/print_mail.admin.inc:95 msgid "Activate this to add a send by e-mail link in book nodes. Requires the (core) book module." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:100 msgid "Hourly threshold" msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:103 msgid "The maximum number of e-mails a user can send per hour." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:108 #: print_mail/print_mail.inc:78 msgid "Send only the teaser" msgstr "Csak a bevezető küldése" #: print_mail/print_mail.admin.inc:110 msgid "If selected, the default choice will be to send only the node's teaser instead of the full content." msgstr "" #: print_mail/print_mail.admin.inc:115 msgid "Enable teaser/full mode choice" msgstr "Bevezető/teljes mód választásának engedélyezése" #: print_mail/print_mail.admin.inc:117 msgid "If checked, the user will be able to choose between sending the full content or only the teaser at send time." msgstr "Bekapcsolt állapotban a felhasználó eldöntheti, hogy a teljes tartalmat vagy csak a bevezetőt küldi el." #: print_mail/print_mail.inc:27 msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later." msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:49 msgid "Your e-mail" msgstr "E-mail" #: print_mail/print_mail.inc:54 msgid "Your name" msgstr "Név" #: print_mail/print_mail.inc:59 msgid "Send to" msgstr "Címzett" #: print_mail/print_mail.inc:62 msgid "Enter multiple addresses separated by commas and/or different lines." msgstr "Több e-mail cím is megadható vesszőkkel és/vagy külön sorral elválasztva." #: print_mail/print_mail.inc:66 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: print_mail/print_mail.inc:71 msgid "Your message" msgstr "Üzenet" #: print_mail/print_mail.inc:89 msgid "Send e-mail" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:93 msgid "Clear form" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:98 msgid "Cancel" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:109 msgid "Someone" msgstr "Valaki" #: print_mail/print_mail.inc:111 msgid "an interesting site" msgstr "egy érdekes webhelyről" #: print_mail/print_mail.inc:112 msgid "!user has sent you a message from !site" msgstr "!user üzenet küldött !site" #: print_mail/print_mail.inc:189 msgid "You must enter a subject." msgstr "A tárgy nem lett megadva." #: print_mail/print_mail.inc:193 msgid "You must enter a message." msgstr "Az üzenet nem lett megadva." #: print_mail/print_mail.inc:230 msgid "%name [%from] sent %page to [%to]" msgstr "" #: print_mail/print_mail.inc:231 msgid "us" msgstr "mi" #: print_mail/print_mail.inc:232 msgid "Thank you for spreading the word about !site." msgstr "Köszönjük, hogy hinted a igénket." #: print_mail/print_mail.inc:244 msgid "Message from sender:" msgstr "Üzenet a feladótól:" #: print_mail/print_mail.inc:230 #: print_mail/print_mail.module:0 msgid "print_mail" msgstr "print_mail" #: print_mail/print_mail.module:36 msgid "Send page by e-mail" msgstr "Oldal elküldése e-mailben" #: print_mail/print_mail.module:44 msgid "e-mail" msgstr "e-mail" #: print_mail/print_mail.module:156 msgid "Show send by e-mail link" msgstr "Küldés e-mailben link megjelenítése" #: print_mail/print_mail.module:158 msgid "Displays a link to send the content by e-mail. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:162 msgid "Show send by e-mail link in individual comments" msgstr "Küldés e-mailben link megjelenítése a hozzászólásoknál" #: print_mail/print_mail.module:164 msgid "Displays a link to send the comment by e-mail. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_mail/print_mail.module:180 msgid "Send to friend" msgstr "Küldés ismerősnek" #: print_mail/print_mail.module:182 msgid "Send this page by e-mail." msgstr "Oldal elküldése e-mailben." #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Send by e-mail" msgstr "Küldés e-mailben" #: print_mail/print_mail.info:0 msgid "Provides the capability to send the web page by e-mail" msgstr "Segítségével a weboldalak elküldhetőek e-mailben" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:24 msgid "PDF options" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:29 msgid "PDF generation tool" msgstr "PDF-előállító eszköz" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:32 msgid "This option selects the PDF generation tool being used by this module to create the PDF version." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:38 msgid "PDF version link" msgstr "PDF változat linkje" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:41 msgid "Choose the location of the link(s) to the PDF version. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the PDF version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:93 msgid "Setting this option will add a PDF version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:108 msgid "Activate this to add a PDF version link in book nodes. Requires the (core) book module." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:113 msgid "Open PDF in" msgstr "PDF megnyitása" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:114 msgid "Same browser window" msgstr "Ugyanabban a böngésző ablakban" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:114 msgid "New browser window" msgstr "Új böngésző ablakban" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:114 msgid "Save dialog" msgstr "Mentés párbablakkal" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:116 msgid "Select the desired method for opening the PDF in the user's browser." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:121 msgid "Paper size" msgstr "Papírméret" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:138 msgid "Choose the paper size of the generated PDF." msgstr "Az előállított PDF-hez választott papírméret" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:143 msgid "Page orientation" msgstr "Oldal tájolása" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:144 msgid "Portrait" msgstr "Álló" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:144 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:146 msgid "Choose the page orientation of the generated PDF." msgstr "Az előállított PDF-hez választott tájolás." #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:150 msgid "Font Family" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:154 msgid "(TCPDF only) Set the font family to be used. Examples: %examples." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:155 msgid "CAUTION: TCPDF embeds the complete font in the generated PDF. If you're not using Unicode, then helvetica or times are safe choices that will keep the PDF small. Unicode fonts can increase the size of the PDF to the 1MB region." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:159 msgid "Font Size" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:163 msgid "(TCPDF only) Set the font size to be used for normal text. This is the base value for the scaling applied to other text styles." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:169 msgid "No PDF generation tool found! Please dowload a supported PHP PDF generation tool. Check this module's INSTALL.txt for more details." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.admin.inc:184 msgid "Font size must be at least 1." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.pages.inc:351 msgid "Page !n of !total" msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:39 msgid "Printer-friendly PDF" msgstr "Nyomtatóbarát PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:46 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: print_pdf/print_pdf.module:180 msgid "Show PDF version link" msgstr "PDF változat linkjének mutatása" #: print_pdf/print_pdf.module:182 msgid "Displays the link to a PDF version of the content. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:186 msgid "Show PDF version link in individual comments" msgstr "PDF link megjelenítése a hozzászólásoknál" #: print_pdf/print_pdf.module:188 msgid "Displays the link to a PDF version of the comment. Further configuration is available on the !settings." msgstr "" #: print_pdf/print_pdf.module:205 #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "PDF version" msgstr "PDF változat" #: print_pdf/print_pdf.module:207 msgid "Display a PDF version of this page." msgstr "Az oldal PDF változatának megjelenítése." #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:70 msgid "Print PDF" msgstr "PDF nyomtatása" #: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:71 msgid "No PDF tool selected. Please configure it in the PDF settings page." msgstr "Nem lett PDF eszköz kiválasztva. " #: print_pdf/print_pdf.module:0 msgid "print_pdf" msgstr "print_pdf" #: print_pdf/print_pdf.info:0 msgid "Adds the capability to export pages as PDF." msgstr "Az oldalak PDF-exportálásának lehetősége" #~ msgid "The form has been reset to the default values." #~ msgstr "Az űrlap értékei vissza lettek állítva." #~ msgid "Printer-friendly Pages" #~ msgstr "Nyomtatóbarát oldalak"