# translation of potx-module.po to Hungarian # $Id: hu.po,v 1.1.2.1 2007-11-17 20:51:18 hass Exp $ # LANGUAGE translation of Drupal (potx.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # potx.info,v 1.1.2.3 2007/03/27 19:40:09 goba # potx.inc,v 1.1.2.9 2007/05/02 12:56:31 ray007 # potx.module,v 1.1.2.9 2007/05/02 12:56:31 ray007 # potx-cli.php,v 1.1.2.2 2007/05/02 09:18:15 goba # # Domokos Endre János , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: potx-module\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-01 23:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-17 18:14+0200\n" "Last-Translator: Domokos Endre János \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: potx.info:0;2 msgid "POT extractor" msgstr "POT kinyerő" #: potx.info:3 msgid "Provides a web interface to extract Gettext templates from the sources of installed modules." msgstr "Webes felhasználói felületet biztosít a Gettext üzenetfájlok sablonjainak (.pot kiterjesztésű állományok) elkészítéséhez a telepített modulok forrásából." #: potx.module:0 msgid "potx" msgstr "potx" #: potx.inc:254 msgid "Generated from files:\n# " msgstr "Forrásállományok: \n# " #: potx.inc:257 msgid "Generated from file: " msgstr "Forrásállomány: " #: potx.inc:260 msgid "No version information was available in the source files." msgstr "A forrásállományban nincs elérhető verzió-információ." #: potx.inc:371 msgid "Invalid marker content in $file:$line\n* $marker(" msgstr "Érvénytelen jelzés tartalom: $file:$line\n* $marker(" #: potx.inc:537 msgid "administer content types" msgstr "tartalom tipus adminisztrálása" #: potx.inc:537 msgid "administer nodes" msgstr "tartalom adminisztrálása" #: potx.inc:537 msgid "access content" msgstr "hozzáférés a tartalomhoz" #: potx.inc:537 msgid "view revisions" msgstr "javítások megtekintése" #: potx.inc:537 msgid "revert revisions" msgstr "javítások visszavonása" #: potx.module:15 msgid "Helps to extract pot-files for translations from the sources of installed modules." msgstr "Segítség a pot állományok kinyeréséhez a telepített modulok forrásából a fordítások számára." #: potx.module:17 msgid "This page allows you to generate translation templates for module files. Select the module you wish to generate a template file for. A single Gettext Portable Object Template file is generated (unlike the output of the command line extractor utility), so you can easily save it and start translation." msgstr "Ezen oldal lehetővé teszi fordítási sablonok létrehozását a modul állományok számára. Válassza ki azt a modult, amelyhez sablon állományt szeretne generálni. A Gettext Hordozható Objektum (.pot állomány) Sablon létrehozása egyszerűen elvégezhető (ellentétben a parancssori alkalmazásokkal), könnyedén elmenthető és már indulhat is a fordítás." #: potx.module:30 msgid "Extract strings" msgstr "Karaktersorozatok kinyerése" #: potx.module:33 msgid "administer locales" msgstr "helyek adminisztrálása" #: potx.module:77 msgid "Extract" msgstr "Kinyerés" #: potx.module:168 msgid "Extract from %module_name module, in directory %dir_name" msgstr "Kinyerés a %module_name modulból a %dir_name könyvtárban" #: potx.module:169 msgid "Generates output from all files found in this directory." msgstr "Kimenet generálása az összes e könyvtárban található állományból." #: potx.module:184 msgid "Extract from all modules in directory \"@dir_name\"" msgstr "Kinyerés a „@dir_name” könyvtárban található összes modulból" #: potx.module:185 msgid "To extract from a single module in this directory, choose the module entry in the fieldset below." msgstr "Egyetlen modul kivonatolása ebben a könyvtárban, válassza ki a modul bemenetet a lenti mezőben." #: potx.module:194 msgid "Modules in \"@dir_name\"" msgstr "Modulok a „@dir_name” könyvtárban" #: potx.module:214 msgid "Extract from module %module_name" msgstr "Kivonat a %module_name modulból" #: potx.module:212 msgid "Extract from files named %module_pattern, in directory %module_dir." msgstr "Kivonat a %module_pattern nevű állományból a %module_dir könyvtárban." #: potx-cli.php:99 msgid "Test string 1" msgstr "Próbaszöveg 1" #: potx-cli.php:100 msgid "Test string 2 %string" msgstr "Próbaszöveg 2 %string" #: potx-cli.php:101 msgid "Test string 3" msgstr "Próbaszöveg 3" #: potx-cli.php:102;103 msgid "Special\ncharacters" msgstr "Különleges \n karakterek" #: potx-cli.php:104;105 msgid "Embedded $variable" msgstr "Beágyazott $variable" #: potx-cli.php:106 msgid "more $special characters" msgstr "több $special karakter" #: potx-cli.php:107 msgid "even more $special characters" msgstr "mégtöbb $special karakter" #: potx-cli.php:108 msgid "Mixed 'quote' \"marks\"" msgstr "Vegyes 'idéző' \"jelek\"" #: potx-cli.php:109 msgid "Mixed \"quote\" 'marks'" msgstr "Vegyes \"idéző\" 'jelek'" #: potx-cli.php:110;111 msgid "This is some repeating text" msgstr "Ez egy ismétlődő szöveg" #: potx-cli.php:113;114 msgid "one day" msgid_plural "@count days" msgstr[0] "egy nap" msgstr[1] "@count nap" #: potx-cli.php:119 msgid "access extrator data" msgstr "hozzáférés a kinyerő adataihoz" #: potx-cli.php:119 msgid "administer extractor data" msgstr "a kinyerő adatainak adminisztrálása" #: potx-cli.php:122 msgid "default" msgstr "alapértelmezett" #: potx-cli.php:123 msgid "help" msgstr "súgó" #: potx-cli.php:123 msgid "Help called" msgstr "Súgó meghívva" #: potx-cli.php:124 msgid "This is some help" msgstr "Ez valami súgó"