msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal-4.6\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 10:04+0100\n" "Last-Translator: Uccio \n" "Language-Team: www.drupalitalia.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: poormanscron.module:17 msgid "Runs Drupal cron jobs without the cron application." msgstr "Esegue il lavoro di cron senza l'applicazione cron " #: poormanscron.module:63 msgid "Minimum number of minutes between cron runs. Cron will actually execute during the first page request after the interval has elapsed." msgstr "Intervallo minimo tra due esecuzioni di cron. Cron verrĂ  eseguito durante la prima richiesta di pagina avvenuta dopo la scadenza dell'intervallo." #: poormanscron.module:65 msgid "The number of minutes to wait after a cron run error before retrying." msgstr "Il numero di minuti di attesa per ri-tentare un cron fallito." #: poormanscron.module:67 msgid "If you want to log successful cron runs to the Drupal watchdog, say Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No." msgstr "Se vuoi fare i log delle esecuzioni riuscite di cron seleziona Si .Se questo messaggio ti annoia, disabilitalo selezzionando No." #: poormanscron.module:71 msgid "Cron runs interval" msgstr "Intervalli di esecuzione di cron" #: poormanscron.module:75 msgid "Retry interval" msgstr "Intervallo per ritentare" #: poormanscron.module:78 msgid "Time intervals" msgstr "Intervalli di Tempo" #: poormanscron.module:80 msgid "Log successful cron runs" msgstr "Log delle esecuzioni riuscite del cron" #: poormanscron.module:83 msgid "Yes" msgstr "Si" #: poormanscron.module:83 msgid "No" msgstr "No" #: poormanscron.module:85 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: poormanscron.module:50 msgid "regular" msgstr "Regolare" #: poormanscron.module:0 msgid "poormanscron" msgstr "poormanscron"