# Hungarian translation of pathauto (6.x-2.x-dev) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pathauto (6.x-2.x-dev)\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:08+0200\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: pathauto.admin.inc:73 msgid "Replacement patterns" msgstr "Helyettesítési minták" #: pathauto.admin.inc:77 msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." msgstr "A HTML entitásokkal való problémák elkerülésének érdekében -raw helyettesítők használata javasolt a szövegben." #: pathauto.admin.inc:89 msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" msgstr "Belső csatorna álnév (a letiltáshoz üresen kell hagyni)" #: pathauto.admin.inc:93 msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"0/feed\" (used throughout Drupal core) and \"feed\" (used by some contributed Drupal modules, like Views)." msgstr "Az RSS csatornák álnevéhez használt szöveg. Példák: „0/feed” (így használja a Drupal alapmotor) és „feed” (így használja némely közösségi Drupal modul, mint a Views)." #: pathauto.admin.inc:112 msgid "Verbose" msgstr "Bőbeszédűen" #: pathauto.admin.inc:114 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." msgstr "Álnévváltoztatások megjelenítése (kivéve a tömeges módosítást)" #: pathauto.admin.inc:119 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #: pathauto.admin.inc:123 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results." msgstr "A címekben a szavak elválasztásához használt karakter. Ez fogja helyettesíteni az összes szóköz és írásjel karaktert. Szóköz, vagy pluszjel használata nem várt eredményeket okozhat." #: pathauto.admin.inc:128 msgid "Character case" msgstr "Kisbetű-Nagybetű" #: pathauto.admin.inc:131 msgid "Leave case the same as source token values." msgstr "Hagyja úgy, mint a forrás vezérjel értékek." #: pathauto.admin.inc:132 msgid "Change to lower case" msgstr "Alakítsa kisbetűssé" #: pathauto.admin.inc:140 msgid "Maximum alias length" msgstr "Az álnév maximális hossza" #: pathauto.admin.inc:146 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. @max is the maximum possible length. See Pathauto help for details." msgstr "A létrehozott álnevek hosszának felső határa. Ajánlott értéke 100. @max a lehetséges legnagyobb érték. További információ a Pathauto súgójában található." #: pathauto.admin.inc:151 msgid "Maximum component length" msgstr "Maximális összetevő hossz" #: pathauto.admin.inc:157 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is the recommended length. @max is the maximum possible length. See Pathauto help for details." msgstr "Bármilyen összetevő legnagyobb szöveghosszúsága az álnévben (például [title]). Az ajánlott érték 100. @max a lehetséges legnagyobb érték. További információk a Pathauto súgóban." #: pathauto.admin.inc:163 msgid "Update action" msgstr "Frissítési művelet" #: pathauto.admin.inc:166 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." msgstr "Nem csinál semmit, hagyja a régi álnevet érintetlenül." #: pathauto.admin.inc:167 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." msgstr "Új álnevet hoz létre, de meghagyja a létező álnevet is működni." #: pathauto.admin.inc:168 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." msgstr "Új álnevet hoz létre, a létező álnevet törli." #: pathauto.admin.inc:169 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." msgstr "Új álnevet hoz létre, és átirányít a régi álnévről." #: pathauto.admin.inc:171 msgid "What should Pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" msgstr "Mit csináljon a Pathauto modul, ha frissítenek egy meglévő tartalmat, amely már rendelkezik álnévvel?" #: pathauto.admin.inc:184 msgid "Transliterate prior to creating alias" msgstr "Átírási elsőbbség az álnév létrehozásnak" #: pathauto.admin.inc:186 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration module." msgstr "Amikor a minta tartalmaz bizonyos speciális karaktereket (úgymint ékezetek) a Pathauto modul megpróbálja helyettesíteni ezeket az ASCII-96 megfelelőjével? A helyettesítést a Transliteration modul kezeli." #: pathauto.admin.inc:196 msgid "Reduce strings to letters and numbers" msgstr "A karaktersorozatok betűkre és számokra csökkentése" #: pathauto.admin.inc:198 msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set." msgstr "Az új álnevek szűrése, hogy azok csak az ASCII-96 készletben megtalálható betűket és számokat tartalmazzanak." #: pathauto.admin.inc:203 msgid "Strings to Remove" msgstr "Eltávolítandó karaktersorozatok" #: pathauto.admin.inc:205 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use this to remove punctuation." msgstr "Vesszővel elválasztva azon szavak, melyeket el kell távolítani a webcímálnévből. Nem ezt kell használni az írásjelek eltávolításához." #: pathauto.admin.inc:211 msgid "Punctuation" msgstr "Írásjel" #: pathauto.admin.inc:227 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: pathauto.admin.inc:228 msgid "Replace by separator" msgstr "Helyettesíti az elválasztóval" #: pathauto.admin.inc:229 msgid "No action (do not replace)" msgstr "Nincs művelet (nincs helyettesítés)" #: pathauto.admin.inc:244 msgid "The field %name is not a valid number." msgstr "%name mező érvénytelen számot tartalmaz." #: pathauto.admin.inc:247 msgid "The field %name cannot be greater than @max." msgstr "%name mezőben nem lehet nagyobb érték, mint @max." #: pathauto.admin.inc:250 msgid "The field %name cannot be less than @min." msgstr "%name mezőben nem lehet kisebb érték, mint @min." #: pathauto.admin.inc:279 msgid "Please make sure you are using the latest version of the Token module." msgstr "Meg kell győződni arról, hogy a Token modul legfrissebb változata van használatban." #: pathauto.admin.inc:286 msgid "The %name should contain at least one token to ensure unique URL aliases are created." msgstr "%name legalább egy vezérjelet tartalmazzon, hogy a létrehozott webcímálnevek egyedisége biztosítva legyen." #: pathauto.admin.inc:302 msgid "You are using the token [%token] which has a raw companion token [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the Pathauto help for more details." msgstr "Olyan vezérjel van megadva [%token], melynek elérhető a -raw párja is [%raw_token]. A Pathauto mintáiból a -raw verziókat célszerű használni, kivéve, ha pontosan ismertek a következmények. További információk a Pathauto súgóban." #: pathauto.admin.inc:317 msgid "The Strings to remove field must not contain HTML. Make sure to disable any WYSIWYG editors for this field." msgstr "Az Eltávolítandó karaktersorozatok mező nem tartalmazhat HTML kódot. Minden WYSIWYG szerkesztőt le kell tiltani arról a mezőről." #: pathauto.admin.inc:328 msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\"." msgstr "A @name lett beállítva elválaszó jelnek, de ez el lesz távolítva, ha előfordul a karakterláncokban. Ez problémát fog okozni a mintákban, különösen a catpath és a termpath mintákban. @name esetében célszerű lenne átállítani a műveletet „Helyettesíti az elválasztóval”-ra." #: pathauto.admin.inc:345 msgid "Select the types of un-aliased paths for which to generate URL aliases" msgstr "Meg kell adni azokat a nem álnevesített típusokat, melyekhez webcímálneveket kell létrehozni" #: pathauto.admin.inc:361 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: pathauto.admin.inc:375 msgid "Bulk updating URL aliases" msgstr "Webcímálnevek tömeges frissítése" #: pathauto.admin.inc:435 msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args" msgstr "@operation feldolgozása közben hiba történt az argumentumokkal: @args" #: pathauto.admin.inc:457 msgid "Choose aliases to delete" msgstr "Törlendő álnevek kiválasztása" #: pathauto.admin.inc:466 msgid "All aliases" msgstr "Minden álnév" #: pathauto.admin.inc:468 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "Minden álnév törlése. A törlésre kerülő álnevek száma: %count." #: pathauto.admin.inc:479 msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "Minden @label álnév törlése. A törlésre kerülő álnevek száma: @count." #: pathauto.admin.inc:484 msgid "Note: there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.
You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature." msgstr "

Figyelem! Nincs megerősítés. Fokozott óvatosság szükséges az „Álnevek törlése most!” gomb használatához.
Célszerű az adatbázis és/vagy az url_alias tábla mentése a művelet használata előtt." #: pathauto.admin.inc:487 msgid "Delete aliases now!" msgstr "Álnevek törlése most!" #: pathauto.admin.inc:501 msgid "All of your path aliases have been deleted." msgstr "Minden útvonal álnév törlésre került." #: pathauto.admin.inc:506 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." msgstr "Minden %type útvonal álnév törlésre került." #: pathauto.admin.inc:427 msgid "Generated 1 URL alias." msgid_plural "Generated @count URL aliases." msgstr[0] "1 webcímálnév létre lett hozva." msgstr[1] "@count webcímálnév létre lett hozva." #: pathauto.inc:192 msgid "Pathauto could not transliterate the path, as the Transliteration module has been disabled." msgstr "A Pathauto nem tudja átírni az útvonalat, ha a Transliteration modul le van tiltva." #: pathauto.inc:435 msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias." msgstr "Az automatikusan létrehozott %original_alias álnév megegyezik egy már létezővel. Az új álnév: %alias." #: pathauto.inc:514 msgid "Ignoring alias %alias due to existing path conflict." msgstr "%alias álnév mellőzve lett, mivel egy létező útvonallal ütközik." #: pathauto.inc:521 msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path." msgstr "%alias álnév mellőzve lett, mivel megegyezik egy belső útvonallal." #: pathauto.inc:567 msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %alias." msgstr "%source számára új %alias álnév készült, kicserélve a régi %old_alias álnevet. %old_alias most ide írányít: %alias." #: pathauto.inc:570 msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias." msgstr "%source számára új %alias álnév készült, kicserélve a régi %old_alias álnevet." #: pathauto.inc:573 msgid "Created new alias %alias for %source." msgstr "%source számára új %alias álnév készült." #: pathauto.inc:634 msgid "Double quotes \"" msgstr "Idézőjel \"" #: pathauto.inc:635 msgid "Single quotes (apostrophe) '" msgstr "Aposztróf '" #: pathauto.inc:636 msgid "Back tick `" msgstr "Vissza aposztróf `" #: pathauto.inc:637 msgid "Comma ," msgstr "Vessző ," #: pathauto.inc:638 msgid "Period ." msgstr "Pont ." #: pathauto.inc:639 msgid "Hyphen -" msgstr "Kötőjel -" #: pathauto.inc:640 msgid "Underscore _" msgstr "Aláhúzás _" #: pathauto.inc:641 msgid "Colon :" msgstr "Kettőspont :" #: pathauto.inc:642 msgid "Semicolon ;" msgstr "Pontosvessző ;" #: pathauto.inc:643 msgid "Pipe |" msgstr "Csővezeték jel |" #: pathauto.inc:644 msgid "Left curly bracket {" msgstr "Nyitó kapcsos zárójel {" #: pathauto.inc:645 msgid "Left square bracket [" msgstr "Nyitó szögletes zárójel [" #: pathauto.inc:646 msgid "Right curly bracket }" msgstr "Záró kapcsos zárójel }" #: pathauto.inc:647 msgid "Right square bracket ]" msgstr "Záró szögletes zárójel ]" #: pathauto.inc:648 msgid "Plus +" msgstr "Összeadás jel +" #: pathauto.inc:649 msgid "Equal =" msgstr "Egyenlőség jel =" #: pathauto.inc:650 msgid "Asterisk *" msgstr "Szorzás jel *" #: pathauto.inc:651 msgid "Ampersand &" msgstr "Kereskedelmi és jel &" #: pathauto.inc:652 msgid "Percent %" msgstr "Százalék jel %" #: pathauto.inc:653 msgid "Caret ^" msgstr "Kalap ^" #: pathauto.inc:654 msgid "Dollar $" msgstr "Dollár $" #: pathauto.inc:655 msgid "Hash #" msgstr "Kettőskereszt #" #: pathauto.inc:656 msgid "At @" msgstr "Kukac @" #: pathauto.inc:657 msgid "Exclamation !" msgstr "Felkiáltójel !" #: pathauto.inc:658 msgid "Tilde ~" msgstr "Hullámvonal ~" #: pathauto.inc:659 msgid "Left parenthesis (" msgstr "Nyitó zárójel (" #: pathauto.inc:660 msgid "Right parenthesis )" msgstr "Záró zárójel )" #: pathauto.inc:661 msgid "Question mark ?" msgstr "Kérdőjel ?" #: pathauto.inc:662 msgid "Less than <" msgstr "Kisebb, mint jel <" #: pathauto.inc:663 msgid "Greater than >" msgstr "Nagyobb, mint jel >" #: pathauto.inc:664 msgid "Back slash \\" msgstr "Visszaperjel \\" #: pathauto.inc:733 msgid "..." msgstr "..." #: pathauto.pathauto.inc:20 #: pathauto_node.inc:20 msgid "Node paths" msgstr "Tartalom útvonalak" #: pathauto.pathauto.inc:21 #: pathauto_node.inc:21 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" msgstr "Alapértelmezett útvonal minta (felhasználja minden olyan tartalom típushoz, amelynek üres a mintája lejjebb)" #: pathauto.pathauto.inc:29 msgid "language neutral" msgstr "nyelvfüggetlen" #: pathauto.pathauto.inc:34 #: pathauto_node.inc:35 msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)" msgstr "Alapértelmezett útvonal minta @node_type számára (felhasználja minden olyan @node_type tartalom típushoz, amelynek üres a mintája lejjebb)" #: pathauto.pathauto.inc:36 msgid "Pattern for all @language @node_type paths" msgstr "Minta minden @language nyelvű @node_type útvonalnak " #: pathauto.pathauto.inc:40 #: pathauto_node.inc:46 msgid "Pattern for all @node_type paths" msgstr "Minta minden @node_type útvonalnak" #: pathauto.pathauto.inc:82 msgid "Updated alias for node @nid." msgstr "@nid tartalom álneve frissítve lett." #: pathauto.pathauto.inc:98 #: pathauto_taxonomy.inc:20 msgid "Taxonomy term paths" msgstr "Taxonómia kifejezés útvonalak" #: pathauto.pathauto.inc:99 #: pathauto_taxonomy.inc:21 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" msgstr "Alapértelmezett útvonal minta (felhasználja minden olyan szótárhoz, amelynek üres a mintája lejjebb)" #: pathauto.pathauto.inc:112 #: pathauto_taxonomy.inc:34 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" msgstr "Minta minden %vocab-name útvonalnak" #: pathauto.pathauto.inc:157 msgid "Updated alias for term @tid." msgstr "@tid kifejezés álneve frissítve lett." #: pathauto.pathauto.inc:173 #: pathauto_taxonomy.inc:120 msgid "Forum paths" msgstr "Fórum útvonalak" #: pathauto.pathauto.inc:174 #: pathauto_taxonomy.inc:121 msgid "Pattern for forums and forum containers" msgstr "Minta fórumoknak és fórum csoportoknak" #: pathauto.pathauto.inc:219 msgid "Updated alias for forum @tid." msgstr "@tid fórum álneve frissítve lett." #: pathauto.pathauto.inc:235 #: pathauto_user.inc:20 msgid "User paths" msgstr "Felhasználói útvonalak" #: pathauto.pathauto.inc:236 #: pathauto_user.inc:21 msgid "Pattern for user account page paths" msgstr "Minta a felhasználói adatlap útvonalakhoz" #: pathauto.pathauto.inc:279 msgid "Updated alias for user @uid." msgstr "@uid felhasználó álneve frissítve lett." #: pathauto.pathauto.inc:295 #: pathauto_user.inc:40 msgid "Blog paths" msgstr "Blog útvonalak" #: pathauto.pathauto.inc:296 #: pathauto_user.inc:41 msgid "Pattern for blog page paths" msgstr "Minta a blog oldal útvonalakhoz" #: pathauto.pathauto.inc:341 msgid "Updated alias for blog user @uid." msgstr "@uid felhasználó blogjának álneve frissítve lett." #: pathauto.tokens.inc:18 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." msgstr "Mint a [cat], de beleértve annak / jellel elválasztott szülőkategóriáit is." #: pathauto.tokens.inc:19 msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." msgstr "Mint a [cat-raw], de beleértve annak / jellel elválasztott szülőkategóriáit is. FIGYELEM - nyers felhasználói bevitel." #: pathauto.tokens.inc:20;25 msgid "URL alias for the term." msgstr "Webcímálnév a kifejezésnek." #: pathauto.tokens.inc:23 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." msgstr "Mint a [term], de beleértve annak / jellel elválasztott szülőkategóriáit is." #: pathauto.tokens.inc:24 msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." msgstr "Mint a [term-raw], de beleértve annak / jellel elválasztott szülőkategóriáit is. FIGYELEM - nyers felhasználói bevitel." #: pathauto.tokens.inc:30 msgid "URL alias for the parent book." msgstr "Webcímálnév a szülő könyvnek" #: pathauto_node.inc:22 msgid "content/[title-raw]" msgstr "content/[title-raw]" #: pathauto_node.inc:23 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" msgstr "Tömeges álnév előállítás a nem álnevesített tartalmak számára" #: pathauto_node.inc:24 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." msgstr "Álnevek létrehozása minden olyan tartalomhoz, amely még nem rendelkezik álnévvel." #: pathauto_node.inc:28;70 msgid "Language neutral" msgstr "Nyelvfüggetlen" #: pathauto_node.inc:38 msgid "Pattern for all @node_type paths in @language" msgstr "Minta minden @node_type útvonalnak @language nyelven" #: pathauto_node.inc:41 msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths" msgstr "Minta minden nyelvfüggetlen @node_type útvonalnak" #: pathauto_node.inc:112 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." msgstr[0] "A tartalmak tömeges előállítása megtörtént, egy álnév lett generálva." msgstr[1] "A tartalmak tömeges előállítása megtörtént, @count álnév lett generálva." #: pathauto_taxonomy.inc:22 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: pathauto_taxonomy.inc:24 msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased" msgstr "Tömeges álnév előállítás a nem álnevesített kifejezések számára" #: pathauto_taxonomy.inc:25 msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases." msgstr "Álnevek létrehozása minden olyan kifejezéshez, amely még nem rendelkezik álnévvel." #: pathauto_taxonomy.inc:122 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: pathauto_taxonomy.inc:124 msgid "Bulk generate aliases for forum paths that are not aliased" msgstr "Tömeges álnév előállítás a nem álnevesített fórumútvonalak számára" #: pathauto_taxonomy.inc:125 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." msgstr "Álnevek létrehozása minden olyan fórumhoz és fórum csoporthoz, amely még nem rendelkezik álnévvel." #: pathauto_taxonomy.inc:78 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." msgstr[0] "A kifejezések tömeges előállítása megtörtént, egy álnév lett generálva." msgstr[1] "A kifejezések tömeges előállítása megtörtént, @count álnév lett generálva." #: pathauto_taxonomy.inc:146 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." msgstr[0] "A fórumok és fórum csoportok tömeges módosítása megtörtént, egy álnév lett generálva." msgstr[1] "A fórumok és fórum csoportok tömeges módosítása megtörtént, @count álnév lett generálva." #: pathauto_user.inc:22 msgid "users/[user-raw]" msgstr "users/[user-raw]" #: pathauto_user.inc:23 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" msgstr "Tömeges álnév előállítás a nem álnevesített felhasználók számára" #: pathauto_user.inc:24 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." msgstr "Álnevek előállítása azon felhasználói adatlapoknak, melyek még nem rendelkeznek álnévvel." #: pathauto_user.inc:42 msgid "blogs/[user-raw]" msgstr "blogs/[user-raw]" #: pathauto_user.inc:44 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" msgstr "Tömeges álnév előállítás a nem álnevesített blogbejegyzések számára" #: pathauto_user.inc:45 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." msgstr "Álnevek előállítása azon blog oldalaknak, melyek még nem rendelkeznek álnévvel." #: pathauto_user.inc:69 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." msgstr[0] "A felhasználók tömeges előállítása megtörtént, egy álnév lett generálva." msgstr[1] "A felhasználók tömeges előállítása megtörtént, @count álnév lett generálva." #: pathauto_user.inc:91 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." msgstr[0] "A felhasználói blogok tömeges előállítása megtörtént, egy álnév lett generálva." msgstr[1] "A felhasználói blogok tömeges előállítása megtörtént, @count álnév lett generálva." #: pathauto.module:33 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: pathauto.module:34 #: pathauto.info:0 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." msgstr "Lehetőséget biztosít a moduloknak, hogy automatikus álneveket hozzanak létre az általuk kezelt tartalmakhoz." #: pathauto.module:35;70 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: pathauto.module:37 msgid "Maximum alias and component length" msgstr "Az álnév és az összetevők legnagyobb hossza" #: pathauto.module:38 msgid "The maximum alias length and maximum component length values default to 100 and have a limit of @max from Pathauto. This length is limited by the length of the \"alias\" column of the url_alias database table. The default database schema for this column is @max. If you set a length that is equal to that of the one set in the \"alias\" column it will cause problems in situations where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example, URLs generated for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the \"alias\" column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100." msgstr "Az álnév legnagyobb hossza és a Legnagyobb összetevő hossz alapértelmezés szerinti értéke 100 és ennek legnagyobb értéke @max a Pathauto modulban. Ezt ez értéket behatárolja az url_alias tábla „alias” oszlopának szélessége az adatbázisban, melynek alapértelmezés szerinti értéke @max. Ha a Pathauto beállítása megegyezik evvel az azokban esetekben problémákat okozhat, amikor a rendszernek hozzá kell adni egyéb szavakat az álnevesített webcímhez. Például a csatornákhoz létesített álnevek végére odafűzí, hogy „/feed”. Tehát olyan értéket kell megadni, amelyhez a leghosszabb toldalékot hozzáadva is be fog férni a kapott webcímálnév az url_alias táblájának „alias” oszlopába. A webcímekhez hozzáadható karaktersorozatok hossza függ a bekapcsolt moduloktól, és a Pathauto modul beállításaitól. Az ajánlott és alapértelmezés szerinti értéke 100." #: pathauto.module:39 msgid "Raw tokens" msgstr "Nyers vezérjelek" #: pathauto.module:40 msgid "In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system." msgstr "A Pathauto modulban helyes a -raw formátumú vezérjelek használata. Az útvonalak keresztülmennek a szűrő rendszeren, mely gondoskodik a nyers felhasználói adatok szűréséről. A nyers vezérjelek hibás használata problémákat okozhat a Pathauto modul írásjel szűrő rendszerében." #: pathauto.module:122 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: pathauto.module:123 msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: pathauto.module:125 msgid "User blogs" msgstr "Felhasználók blogjai" #: pathauto.module:128 msgid "Taxonomy terms" msgstr "Taxonómia kifejezések" #: pathauto.module:131 msgid "Forums" msgstr "Fórum" #: pathauto.module:282 #: pathauto.js:0 msgid "Automatic alias" msgstr "Automatikus álnév" #: pathauto.module:284 msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, uncheck this option." msgstr "Egy új álnév automatikusan létre fog jönni a tartalomhoz. Ha saját álnév szükséges, akkor ki kell kapcsolni ezt a lehetőséget." #: pathauto.module:289 msgid "To control the format of the generated aliases, see the URL alias patterns." msgstr "A létrehozott álneveket vezérlő formátumokat lásd a webcímálnév mintáknál." #: pathauto.module:313;548 msgid "Update URL alias" msgstr "Webcímálnév frissítése" #: pathauto.module:362 msgid "Updated URL alias for 1 node." msgid_plural "Updated URL aliases for @count nodes." msgstr[0] "1 tartalom számára a webcímálnév frissítve lett." msgstr[1] "@count tartalom számára a webcímálnév frissítve lett." #: pathauto.module:474 msgid "Updated URL alias for 1 term." msgid_plural "Updated URL aliases for @count terms." msgstr[0] "1 kifejezés webcímálneve frissítve lett." msgstr[1] "@count kifejezés webcímálneve frissítve lett." #: pathauto.module:604 msgid "Updated URL alias for 1 user account." msgid_plural "Updated URL aliases for @count user accounts." msgstr[0] "1 felhasználói fiók számára a webcímálnév frissítve lett." msgstr[1] "@count felhasználói fiók számára a webcímálnév frissítve lett." #: pathauto.module:51 msgid "administer pathauto" msgstr "pathauto adminisztrációja" #: pathauto.module:52 msgid "notify of path changes" msgstr "értesítés útvonal változásról" #: pathauto.module:61 msgid "Patterns" msgstr "Minták" #: pathauto.module:79 msgid "Bulk update" msgstr "Tömeges frissítés" #: pathauto.module:88 msgid "Delete aliases" msgstr "Álnevek törlése" #: pathauto.info:0 msgid "Pathauto" msgstr "Pathauto" #: pathauto.js:0 msgid "Alias: @alias" msgstr "Álnév: @alias" #: pathauto.js:0 msgid "No alias" msgstr "Nincs álnév"