# Russian translation of pathauto (6.x-1.1) # Copyright (c) 2008 by the Russian translation team # Generated from files: # pathauto.admin.inc,v 1.10.2.1 2008/06/24 16:07:51 greggles # pathauto.module,v 1.118 2008/06/20 20:01:01 greggles # pathauto_node.inc,v 1.47 2008/06/10 21:41:53 freso # pathauto_taxonomy.inc,v 1.39 2008/06/10 21:41:53 freso # pathauto_user.inc,v 1.28 2008/05/28 16:04:35 freso # pathauto.inc,v 1.45 2008/06/18 20:02:40 greggles # pathauto.info,v 1.4 2007/10/28 21:06:13 greggles # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pathauto (6.x-1.1)\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-01 19:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 19:07+0400\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" #: pathauto.admin.inc:38; pathauto.module:434 msgid "General settings" msgstr "Основные настройки" #: pathauto.admin.inc:161; pathauto.module:557 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: pathauto.admin.inc:239; pathauto.module:635 msgid "Replacement patterns" msgstr "Шаблоны для замены" #: pathauto_node.inc:21 msgid "" "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns " "below)" msgstr "" "Шаблон адреса по умолчанию " "(применяется ко всем типам материалов " "с пустыми шаблонами ниже)" #: pathauto_node.inc:24 msgid "" "Generate aliases for all existing nodes which do not already have " "aliases." msgstr "" "Сформировать синонимы для всех " "существующих материалов, которые ещё " "не имеют синонимов." #: pathauto_taxonomy.inc:21 msgid "" "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns " "below)" msgstr "" "Шаблон адреса по умолчанию " "(применяется ко всем словарям с " "пустыми шаблонами ниже)" #: pathauto_taxonomy.inc:33 msgid "" "Generate aliases for all existing categories which do not already have " "aliases." msgstr "" "Сформировать синонимы для всех " "существующих категорий, которые ещё " "не имеют синонимов." #: pathauto_taxonomy.inc:42 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" msgstr "Шаблон для всех адресов словаря %vocab-name" #: pathauto_taxonomy.inc:134 msgid "Forum path settings" msgstr "Настройки адреса форума" #: pathauto_taxonomy.inc:135 msgid "Pattern for forums and forum containers" msgstr "" "Шаблон для форумов и контейнеров " "форумов" #: pathauto_taxonomy.inc:147 msgid "" "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do " "not already have aliases." msgstr "" "Сформировать синонимы для всех " "существующих форумов и контейнеров " "форумов, которые не ещё имеют " "синонимов." #: pathauto_taxonomy.inc:168 msgid "" "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias " "generated." msgid_plural "" "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases " "generated." msgstr[0] "" "Массовое обновление форумов и " "контейнеров форумов завершено, @count " "синоним создан." msgstr[1] "" "Массовое обновление форумов и " "контейнеров форумов завершено, @count " "синонима создано." msgstr[2] "" "Массовое обновление форумов и " "контейнеров форумов завершено, @count " "синонимов создано." #: pathauto_user.inc:21 msgid "Pattern for user account page paths" msgstr "" "Шаблон для адресов страниц учётных " "записей пользователей" #: pathauto_user.inc:33 msgid "" "Generate aliases for all existing user account pages which do not " "already have aliases." msgstr "" "Сформировать синонимы для всех " "существующих страниц учётных записей " "пользователей, которые ещё не имеют " "синонимов." #: pathauto_user.inc:49 msgid "Blog path settings" msgstr "Настройки адреса блога" #: pathauto_user.inc:50 msgid "Pattern for blog page paths" msgstr "Шаблон для адресов страниц блогов" #: pathauto_user.inc:58 msgid "" "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have " "aliases." msgstr "" "Сформировать синонимы для всех " "существующих страниц блогов, которые " "ещё не имеют синонимов." #: pathauto_user.inc:74 msgid "User-tracker path settings" msgstr "" "Настройки адреса страницы истории " "пользователя" #: pathauto_user.inc:75 msgid "Pattern for user-tracker page paths" msgstr "" "Шаблон для адресов страниц истории " "пользователей" #: pathauto_user.inc:83 msgid "" "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not " "already have aliases." msgstr "" "Сформировать синонимы для всех " "существующих страниц истории " "пользователей, которые ещё не имеют " "синонимов." #: pathauto.admin.inc:46; pathauto.module:442 msgid "Verbose" msgstr "Подробности" #: pathauto.admin.inc:48; pathauto.module:444 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." msgstr "" "Отображать изменения синонимов (кроме " "массового обновления)." #: pathauto.admin.inc:53; pathauto.module:449 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: pathauto.admin.inc:161; pathauto.module:557 msgid "Replace by separator" msgstr "Заменить разделителем" #: pathauto.admin.inc:69; pathauto.module:465 msgid "Maximum alias length" msgstr "Максимальная длина синонима" #: pathauto.admin.inc:78; pathauto.module:474 msgid "Maximum component length" msgstr "Максимальная длина компонента" #: pathauto.admin.inc:82; pathauto.module:478 msgid "" "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 " "is recommended. See Pathauto help for " "details." msgstr "" "Максимальная длина текста любого " "компонента синонима (например [title]). " "Рекомендуемое значение: 100. См. справку Автосинонима " "для уточнения." #: pathauto.admin.inc:110; pathauto.module:506 msgid "Update action" msgstr "Действие при обновлении" #: pathauto.admin.inc:113; pathauto.module:509 msgid "" "What should pathauto do when updating an existing content item which " "already has an alias?" msgstr "" "Что следует сделать Автосинониму при " "обновлении существующего элемента " "содержимого, который уже имеет " "синоним?" #: pathauto.admin.inc:143; pathauto.module:539 msgid "Strings to Remove" msgstr "Строки для удаления" #: pathauto.inc:414,407 msgid "Created new alias %dst for %src" msgstr "Создан новый синоним %dst для %src" #: pathauto.inc:437,430; pathauto.module:60; pathauto.info:0 msgid "Pathauto" msgstr "Автоcиноним" #: pathauto.module:61 msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content." msgstr "" "Настроить Автосиноним для " "формирования чистых URL для " "содержимого сайта." #: pathauto.module:49 msgid "administer pathauto" msgstr "управлять Автоcинонимом" #: pathauto.info:0 msgid "" "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for " "the content they manage." msgstr "" "Предоставляет модулям механизм " "автоматического формирования " "синонимов для управляемого этими " "модулями содержимого." #: pathauto.inc:408,401 msgid "" "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now " "redirects to %dst" msgstr "" "Создан новый синоним %dst для %src, " "заменяющий %old_alias. %old_alias теперь " "перенаправляет на %dst" #: pathauto.inc:411,404 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias" msgstr "" "Создан новый синоним %dst для %src, " "заменяющий %old_alias" #: pathauto.inc:477,470 msgid "Double quotes \"" msgstr "Двойные кавычки \"" #: pathauto.inc:478,471 msgid "Single quotes (apostrophe) '" msgstr "Одинарные кавычки (апостроф) '" #: pathauto.inc:479,472 msgid "Back tick `" msgstr "Обратный апостроф `" #: pathauto.inc:480,473 msgid "Comma ," msgstr "Запятая ," #: pathauto.inc:481,474 msgid "Period ." msgstr "Точка ." #: pathauto.inc:482,475 msgid "Hyphen -" msgstr "Дефис -" #: pathauto.inc:483,476 msgid "Underscore _" msgstr "Подчёркивание _" #: pathauto.inc:484,477 msgid "Colon :" msgstr "Двоеточие :" #: pathauto.inc:485,478 msgid "Semicolon ;" msgstr "Точка с запятой ;" #: pathauto.inc:486,479 msgid "Pipe |" msgstr "Вертикальная черта |" #: pathauto.inc:487,480 msgid "Left curly bracket {" msgstr "Левая фигурная скобка {" #: pathauto.inc:488,481 msgid "Left square bracket [" msgstr "Левая квадратная скобка [" #: pathauto.inc:489,482 msgid "Right curly bracket }" msgstr "Правая фигурная скобка }" #: pathauto.inc:490,483 msgid "Right square bracket ]" msgstr "Правая квадратная скобка ]" #: pathauto.inc:491,484 msgid "Plus +" msgstr "Плюс +" #: pathauto.inc:492,485 msgid "Equal =" msgstr "Равно =" #: pathauto.inc:493,486 msgid "Asterisk *" msgstr "Звёздочка *" #: pathauto.inc:494,487 msgid "Ampersand &" msgstr "Амперсанд &" #: pathauto.inc:495,488 msgid "Percent %" msgstr "Процент %" #: pathauto.inc:496,489 msgid "Caret ^" msgstr "Знак вставки ^" #: pathauto.inc:497,490 msgid "Dollar $" msgstr "Доллар $" #: pathauto.inc:498,491 msgid "Hash #" msgstr "Решётка #" #: pathauto.inc:499,492 msgid "At @" msgstr "«Собачка» @" #: pathauto.inc:500,493 msgid "Exclamation !" msgstr "Восклицательный знак !" #: pathauto.inc:501,494 msgid "Tilde ~" msgstr "Тильда ~" #: pathauto.inc:502,495 msgid "Left parenthesis (" msgstr "Левая круглая скобка (" #: pathauto.inc:503,496 msgid "right parenthesis )" msgstr "Правая круглая скобка )" #: pathauto.inc:504,497 msgid "Question mark ?" msgstr "Вопросительный знак ?" #: pathauto.inc:505,498 msgid "Less than <" msgstr "Знак «меньше» <" #: pathauto.inc:506,499 msgid "Greater than >" msgstr "Знак «больше» >" #: pathauto.inc:507,500 msgid "Back slash \\" msgstr "Обратная косая черта \\" #: pathauto_node.inc:22 msgid "content/[title-raw]" msgstr "content/[title-raw]" #: pathauto_node.inc:23 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" msgstr "" "Массовое формирование синонимов для " "материалов, у которых ещё нет " "синонимов" #: pathauto_node.inc:55,36 msgid "Pattern for all @node_type paths" msgstr "" "Шаблон для всех адресов материалов " "типа @node_type" #: pathauto_node.inc:121,93 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." msgstr[0] "" "Массовое формирование материалов " "завершено, @count синоним создан." msgstr[1] "" "Массовое формирование материалов " "завершено, @count синонима создано." msgstr[2] "" "Массовое формирование материалов " "завершено, @count синонимов создано." #: pathauto_taxonomy.inc:22 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: pathauto_taxonomy.inc:32 msgid "Bulk generate aliases for categories that are not aliased" msgstr "" "Массовое формирование синонимов для " "категорий, у которых ещё нет синонимов" #: pathauto_taxonomy.inc:136 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: pathauto_taxonomy.inc:146 msgid "Bulk generate forum paths" msgstr "Массовое формирование адресов форума" #: pathauto_taxonomy.inc:92 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." msgstr[0] "" "Массовое формирование терминов " "завершено, @count синоним создан." msgstr[1] "" "Массовое формирование терминов " "завершено, @count синонима создано." msgstr[2] "" "Массовое формирование терминов " "завершено, @count синонимов создано." #: pathauto_user.inc:22 msgid "users/[user-raw]" msgstr "users/[user-raw]" #: pathauto_user.inc:32 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" msgstr "" "Массовое формирование синонимов для " "пользователей, у которых ещё нет " "синонимов" #: pathauto_user.inc:51 msgid "blogs/[user-raw]" msgstr "blogs/[user-raw]" #: pathauto_user.inc:57 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" msgstr "" "Массовое формирование синонимов для " "блогов, у которых ещё нет синонимов" #: pathauto_user.inc:82 msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" msgstr "" "Массовое формирование синонимов для " "страниц истории пользователей, у " "которых ещё нет синонимов" #: pathauto_user.inc:107 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." msgstr[0] "" "Массовое формирование пользователей " "завершено, @count синоним создан." msgstr[1] "" "Массовое формирование пользователей " "завершено, @count синонима создано." msgstr[2] "" "Массовое формирование пользователей " "завершено, @count синонимов создано." #: pathauto_user.inc:129 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." msgstr[0] "" "Массовое формирование блогов " "пользователей завершено, @count синоним " "создан." msgstr[1] "" "Массовое формирование блогов " "пользователей завершено, @count синонима " "создано." msgstr[2] "" "Массовое формирование блогов " "пользователей завершено, @count " "синонимов создано." #: pathauto_user.inc:153 msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." msgid_plural "" "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases " "generated." msgstr[0] "" "Массовое формирование страниц " "истории пользователей завершено, @count " "синоним создан." msgstr[1] "" "Массовое формирование страниц " "истории пользователей завершено, @count " "синонима создано." msgstr[2] "" "Массовое формирование страниц " "истории пользователей завершено, @count " "синонимов создано." #: pathauto.module:68,69 msgid "Delete aliases" msgstr "Удалить синонимы" #: pathauto.admin.inc:62; pathauto.module:458 msgid "Character case" msgstr "Регистр символов" #: pathauto.admin.inc:64; pathauto.module:460 msgid "Leave case the same as source token values." msgstr "" "Оставить регистр таким, какой он есть " "в исходном значении маркера." #: pathauto.admin.inc:64; pathauto.module:460 msgid "Change to lower case" msgstr "Перевести в нижний регистр" #: pathauto.admin.inc:87; pathauto.module:483 msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" msgstr "" "Максимальное количество синонимов " "при массовом обновлении" #: pathauto.admin.inc:95; pathauto.module:491 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." msgstr "" "Ничего не делать. Оставлять старый " "синоним нетронутым." #: pathauto.admin.inc:96; pathauto.module:492 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." msgstr "" "Создавать новый синоним. Оставлять " "существующий синоним " "функционирующим." #: pathauto.admin.inc:97; pathauto.module:493 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." msgstr "" "Создавать новый синоним. Удалять " "старый синоним." #: pathauto.admin.inc:100; pathauto.module:496 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." msgstr "" "Создавать новый синоним. " "Переадресовать со старого синонима." #: pathauto.admin.inc:129; pathauto.module:525 msgid "Transliterate prior to creating alias" msgstr "" "Транслитерировать перед созданием " "синонима" #: pathauto.admin.inc:136; pathauto.module:532 msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" msgstr "" "Убирать из строк символы, не входящие " "в набор ASCII-96" #: pathauto.admin.inc:138; pathauto.module:534 msgid "" "Filters the new alias to only letters and numbers found in the " "ASCII-96 set." msgstr "" "Оставлять в создаваемых синонимах " "только буквы и цифры, входящие в набор " "ASCII-96." #: pathauto.admin.inc:150; pathauto.module:546 msgid "Punctuation settings" msgstr "Настройки пунктуации" #: pathauto.admin.inc:161; pathauto.module:557 msgid "No action (do not replace)" msgstr "Нет действия (не заменять)" #: pathauto.admin.inc:335; pathauto.module:731 msgid "" "You are using the token [%token] which is not valid within the scope " "of tokens where you are using it." msgstr "" "Вы используете маркер [%token], который не " "входит в тот набор маркеров, для " "которого вы его используете." #: pathauto.module:164,167 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." msgstr "" "Как и [cat], но включая категории " "верхнего уровня, разделённые /." #: pathauto.module:165,168 msgid "" "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. " "WARNING - raw user input." msgstr "" "Как и [cat-raw], но включая категории " "верхнего уровня, разделённые /. " "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прямой " "пользовательский ввод." #: pathauto.module:169 msgid "URL alias for the category." msgstr "Синоним URL для категории." #: pathauto.module:169,172 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." msgstr "" "Как и [term], но включая категории " "верхнего уровня, разделённые /." #: pathauto.module:170,173 msgid "" "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. " "WARNING - raw user input." msgstr "" "Как и [term-raw], но включая категории " "верхнего уровня, разделённые /. " "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прямой " "пользовательский ввод." #: pathauto.module:166,171,174 msgid "URL alias for the term." msgstr "Синоним URL для термина." #: pathauto.admin.inc:399; pathauto.module:795 msgid "Choose Aliases to Delete" msgstr "Выберите синонимы для удаления" #: pathauto.admin.inc:408; pathauto.module:804 msgid "all aliases" msgstr "все синонимы" #: pathauto.admin.inc:421; pathauto.module:817 msgid "" "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be " "deleted: %count." msgstr "" "Удалить синонимы для всех @label. " "Количество синонимов, которые будут " "удалены: %count." #: pathauto.admin.inc:429; pathauto.module:825 msgid "Delete aliases now!" msgstr "Удалить синонимы сейчас!" #: pathauto.admin.inc:443; pathauto.module:839 msgid "All of your path aliases have been deleted." msgstr "" "Все ваши синонимы адресов были " "удалены." #: pathauto.admin.inc:448; pathauto.module:844 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." msgstr "" "Все ваши синонимы адресов %type были " "удалены." #: pathauto.module:193,196 msgid "vocabularies and terms" msgstr "словари и термины" #: pathauto.module:190,193 msgid "user blogs" msgstr "блоги пользователей" #: pathauto.module:196,199 msgid "user trackers" msgstr "история пользователей" #: pathauto.module:284,261 msgid "" "An alias will be generated for you. If you wish to create your own " "alias below, untick this option." msgstr "" "Cиноним будет сформирован для вас " "автоматически. Если вы хотите создать " "собственный синоним ниже, отключите " "этот флажок." #: pathauto.module:286,263 msgid "" " To control the format of the generated aliases, see the Pathauto settings." msgstr "" " Чтобы изменить формат синонимов см. настройки Автосинонима." #: pathauto.module:294,271 msgid "Automatic alias" msgstr "Автоматические синонимы" #: pathauto.admin.inc:287; pathauto.module:683 msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." msgstr[0] "" "Массовое формирование индексных " "синонимомов завершено, @count синоним " "создан." msgstr[1] "" "Массовое формирование индексных " "синонимомов завершено, @count синонима " "создано." msgstr[2] "" "Массовое формирование индексных " "синонимомов завершено, @count синонимов " "создано." #: pathauto_node.inc:37,79 msgid "Language neutral" msgstr "Нейтральный по отношению к языку" #: pathauto.module:188,191 msgid "content" msgstr "содержимое" #: pathauto.module:188,191 msgid "users" msgstr "пользователи" #: pathauto.module:0 msgid "pathauto" msgstr "pathauto" #: pathauto_node.inc:20 msgid "Node path settings" msgstr "Настройки адреса материала" #: pathauto_taxonomy.inc:20 msgid "Category path settings" msgstr "Настройки адреса категории" #: pathauto_user.inc:20 msgid "User path settings" msgstr "Настройки адреса пользователя" #: pathauto.module:199,202 msgid "forums" msgstr "форумы" #: pathauto.inc:381,374 msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." msgstr "" "Игнорирование синонима %dst из-за " "конфликта с существующим адресом." #: pathauto_user.inc:76 msgid "users/[user-raw]/track" msgstr "users/[user-raw]/track" #: pathauto.admin.inc:243; pathauto.module:639 msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." msgstr "" "Используйте -raw заменители для текста, " "чтобы избежать проблем с " "HTML-элементами." #: pathauto.admin.inc:353; pathauto.module:749 msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. " msgstr "" "ЗАМЕЧАНИЕ: Это поле содержит " "потенциально неверные шаблоны. " #: pathauto.admin.inc:355; pathauto.module:751 msgid "%problems" msgstr "%problems" #: pathauto.module:176,179 msgid "URL alias for the parent book." msgstr "Синоним URL для родительской книги." #: pathauto.admin.inc:354; pathauto.module:750 msgid "Problem token: " msgid_plural "Problem tokens: " msgstr[0] "Проблемные маркеры: " msgstr[1] "Проблемные маркеры: " msgstr[2] "Проблемные маркеры: " #: pathauto.module:49 msgid "notify of path changes" msgstr "уведомлять об изменениях адреса" #: pathauto.inc:437,430 msgid "" "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, " "but token is either not installed or not installed properly." msgstr "" "Похоже, что вы установили Автосиноним, " "который зависит от модуля Маркер, но " "модуль Маркер не установлен или " "установлен неправильно." #: pathauto.admin.inc:57; pathauto.module:453 msgid "" "Character used to separate words in titles. This will replace any " "spaces and punctuation characters. Using a space or + character can " "cause unexpected results." msgstr "" "Символ, разделяющий слова в " "заголовках. Им заменяются все пробелы " "и символы пунктуации. Использование " "пробела или символа + может привести к " "непредвиденным результатам." #: pathauto.admin.inc:276; pathauto.module:672 msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" msgstr "" "Внутренний текст для синонимов лент " "(оставьте поле пустым, чтобы " "отключить)" #: pathauto.admin.inc:280; pathauto.module:676 msgid "" "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and " "\"0/feed\"." msgstr "" "Текст для синонимов RSS-лент. Например, " "«feed» и «0/feed»." #: pathauto.module:319,286 msgid "Update path alias" msgstr "Обновить синоним адреса" #: pathauto_node.inc:47 msgid "Pattern for all @node_type paths in @language" msgstr "Шаблон для всех @node_type путей на @language" #: pathauto_taxonomy.inc:20 msgid "Taxonomy term path settings" msgstr "Настройки для терминов таксономии" #: pathauto_taxonomy.inc:32 msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased" msgstr "" "Массовое создание синонимов для " "терминов, которые не имеют ссылок" #: pathauto_taxonomy.inc:33 msgid "" "Generate aliases for all existing terms which do not already have " "aliases." msgstr "" "Создавать синонимы для всех " "существующих терминов, которые их не " "имеют." #: pathauto.module:57 msgid "Automated alias settings" msgstr "Настройки автоматических синонимов" #: pathauto.module:27 msgid "" "

Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases " "for the content they manage.

\n" "

Settings

\n" "

The Maximum Alias Length and " "Maximum component length values\n" " default to 100 and have a limit of 128 from " "pathauto. This length is limited by the length of the dst\n" " column of the url_alias database table. The default " "database schema for this column is 128. If you\n" " set a length that is equal to that of the one set in " "the dst column it will cause problems in situations\n" " where the system needs to append additional words to " "the aliased URL. For example... URLs generated\n" " for feeds will have \"/feed\" added to the end. You " "should enter a value that is the length of the dst\n" " column minus the length of any strings that might " "get added to the end of the URL. The length of\n" " strings that might get added to the end of your URLs " "depends on which modules you have enabled and\n" " on your Pathauto settings. The recommended and " "default value is 100.

\n" "

Raw Tokens In Pathauto it is " "appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n" " sent through a filtering system which ensures that " "raw user content is filtered. Failure to use -raw\n" " tokens can cause problems with the Pathauto " "punctuation filtering system.

" msgstr "" "

Обеспечивает механизм для модулей, " "автоматически создавать псевдонимы " "для содержания которыми они " "управляют.

\r\n" "

Настройки

\r\n" "

В Максимальная длина " "ссылки и Максимальная длина " "компонента значения\r\n" " по умолчанию 100 и имеют " "предел 128 для pathauto. Эта длина " "ограничена длинной строки\r\n" " колонки в таблице url_alias базы " "данных. По умолчанию в схеме базы " "данных эта величина равна 128. Если вы\r\n" " установите длину равному " "этому значению вы можите столкнуться " "с проблемой в ситуации\r\n" " когда системе нуждается " "дополнительных символах для " "синонимов URL. Например... URLs " "генерируемый\r\n" " для лент и имеющий " "дополнительно \"/feed\" добавляемый в " "конце. Вы должны вводить значение " "равное длине\r\n" " колонки минус длину любой " "строки, которая возможно будет " "добавлена к концу URL. Длина строк,\r\n" " которые добавляются в конце " "вашего URL-а зависит от используемых " "вами модулей и\r\n" " ваших настроек Pathauto. " "Рекомендуемое значение по умолчанию " "100.

\r\n" "

Raw Tokens В Pathauto " "уместно использование произвольный " "формат. Путь обрабатывается \r\n" " системным фильтром, который " "обрабатывает этот формат. Невозможно " "использовать произвольный \r\n" " формат, который может " "вызвать у Pathauto проблемы " "фильтрации(например , ).

" #: pathauto.admin.inc:22; pathauto.module:418 msgid "" "It appears that the Token module is not " "installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto " "can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it " "to get Token enabled." msgstr "" "Похоже, что модуль Token " "не установлен. Убедитесь, что он был " "установлен, чтобы Pathauto мог работать " "правильно. Вам, возможно, придется " "повторно отключить и включить Pathauto, " "чтобы активировать Token." #: pathauto.admin.inc:73; pathauto.module:469 msgid "" "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "" "Максимальная длина создаваемого " "синонима. 100 рекомендуется. См. справку по Pathauto для " "уточнения." #: pathauto.admin.inc:118; pathauto.module:514 msgid "" "When a pattern includes certain characters (such as those with " "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the " "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt " "file in the Pathauto directory. This option is disabled on " "your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the " "Pathauto directory." msgstr "" "Когда шаблон включает в себя " "некоторые символы (например, с " "умла́утом), должны Pathauto попытаться " "транслитерировать страницу в ASCII-96 " "алфавит? Транслитерация определяется " "i18n-ascii.txt файлом в Pathauto папке.Эта " "опция отключена на Вашем сайте, " "поскольку у вас нет i18n-ascii.txt файла в " "папке Pathauto." #: pathauto.admin.inc:121; pathauto.module:517 msgid "" "When a pattern includes certain characters (such as those with " "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the " "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt " "file in the Pathauto directory." msgstr "" "Когда шаблон включает в себя " "некоторые символы (например, с " "умла́утом), должны Pathauto попытаться " "транслитерировать страницу в ASCII-96 " "алфавит? Транслитерация определяется " "i18n-ascii.txt файлом в Pathauto папке." #: pathauto.admin.inc:144; pathauto.module:540 msgid "" "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place " "punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field." msgstr "" "Слова, разделители для синонима URL, " "отделенные запятыми. Не помещайте " "сюда знаки пунктуации и не " "используйте режим WYSIWYG для этого поля." #: pathauto.admin.inc:410; pathauto.module:806 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "" "Удалить все синонимы. Количество " "синонимов, которые будут удалены: %count." #: pathauto.admin.inc:426; pathauto.module:822 msgid "" "

Note: there is no confirmation. Be sure of your " "action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.
You " "may want to make a backup of the database and/or the url_alias table " "prior to using this feature.

" msgstr "" "

Примечание: без " "подтверждения. Будте уверены, в своих " "действиях, перед нажатием кнопки " "\"Удалить синонимы!\".
Вы должны " "запастись резервной копией базы и\\или " "таблицы url_alias перед использованием " "данного действия.

" #: pathauto.admin.inc:343; pathauto.module:739 msgid "" "You are using the token [%token] which has a -raw companion available " "[%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of " "tokens unless you really know what you are doing. See the Pathauto help for more details." msgstr "" "Вы используете маркер [%token], у которого " "есть парный -raw маркер [%raw_token]. Для " "шаблонов Автосинонима следует " "использовать -raw версии маркеров, если " "вы не полностью уверены в том, что " "делаете. См. справку " "Автосинонима для уточнения." #: pathauto.admin.inc:374; pathauto.module:770 msgid "" "You have configured the @name to be the separator and to be removed " "when encountered in strings. This can cause problems with your " "patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You " "should probably set the action for @name to be \"replace by " "separator\"" msgstr "" "Вы настроили @name как разделитель и оно " "должно быть удалено, когда встретится " "в строках. Это может вызвать проблемы " "с вашим шаблонами и, особенно, с catpath и " "termpath шаблонами. Вам стоит установить " "действие для @name в \"заменить " "разделителем\"" #: pathauto.inc:388,381 msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." msgstr "" "Игнорирование синонима %dst так как он " "совпадает с внутренним адресом." #: pathauto.inc:315,308 msgid "" "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an " "existing alias. Alias changed to %alias." msgstr "" "Автоматически сформированный " "%original_alias конфликтует с существующим " "адресом. Синоним изменён на %alias." #: pathauto_node.inc:44 msgid "" "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node " "types with blank patterns below)" msgstr "" "Шаблон пути по умолчанию для @node_type " "(применяется ко всем @node_type типам " "материалов с пустыми шаблонами ниже)" #: pathauto_node.inc:50 msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths" msgstr "" "Шаблон для всех нейтральных по " "отношению к языку @node_type путей"