# $Id: ja.po,v 1.1 2008-04-02 10:00:03 imagine Exp $ # # Japanese translation of Drupal (pathauto) # Copyright 2008 0829 # Generated from files: # pathauto_node_i18n.inc,v 1.3 2006/10/12 14:54:15 greggles Exp # pathauto_node_event.inc,v 1.3 2006/10/12 14:54:15 greggles Exp # pathauto_taxonomy.inc,v 1.26 2008/02/29 20:49:01 greggles Exp # pathauto_user.inc,v 1.22 2007/12/31 19:59:00 greggles Exp # pathauto.info,v 1.4 2007/10/28 21:06:13 greggles Exp # pathauto_node.inc,v 1.35 2008/02/13 13:05:45 greggles Exp # pathauto.module,v 1.93 2008/03/05 21:34:59 greggles Exp # pathauto.install,v 1.5 2008/02/13 13:05:45 greggles Exp # pathauto.inc,v 1.24 2008/03/06 16:27:38 greggles Exp # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 6.x\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-09 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 15:50+0900\n" "Last-Translator: 0829 \n" "Language-Team: DRUPAL*DRUPAL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_i18n.inc:12;16 msgid "[lang]" msgstr "[lang]" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_i18n.inc:12 msgid "Language code of the document" msgstr "ドキュメントの言語コード" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:12;22 msgid "[eventyyyy]" msgstr "[eventyyyy]" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:12 msgid "The year the event starts." msgstr "イベント開始年" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:13;23 msgid "[eventmm]" msgstr "[eventmm]" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:13 msgid "The two-digit month (01-12) the event starts." msgstr "イベント開始月(01-12)" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:14;24 msgid "[eventmon]" msgstr "[eventmon]" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:14 msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts." msgstr "イベント開始月(jan-dec)" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:15;25 msgid "[eventdd]" msgstr "[eventdd]" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:15 msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts." msgstr "イベント開始日(00-31)" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:16;26 msgid "[eventday]" msgstr "[eventday]" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:16 msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts." msgstr "イベント開始曜日(sun-sat)" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:17;27 msgid "[eventweek]" msgstr "[eventweek]" #: modules/pathauto/contrib/pathauto_node_event.inc:17 msgid "The week number (1-52) of the year the event starts." msgstr "イベント開始週(1-52)" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:13 msgid "Category path settings" msgstr "カテゴリの URL 設定" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" msgstr "デフォルトの URL パターン(下記で設定が空白になっているすべてのボキャブラリに適用)" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:15 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:25 msgid "Bulk generate aliases for categories that are not aliased" msgstr "URL エイリアスが生成されていないカテゴリに対して、URL エイリアスの大量アップデートを行う" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:26 msgid "Generate aliases for all existing categories which do not already have aliases." msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのカテゴリに URL エイリアスを生成します。" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:35 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" msgstr "%vocab-name ボキャブラリ内のすべてカテゴリの URL パターン" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:105 msgid "Forum path settings" msgstr "フォーラムの URL 設定" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:106 msgid "Pattern for forums and forum containers" msgstr "フォーラムとフォーラムコンテナの URL パターン" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:107 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:117 msgid "Bulk generate forum paths" msgstr "フォーラムの URL エイリアスに対して、大量アップデートを実行する" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:118 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのフォーラムとフォーラムコンテナに URL エイリアスを生成します。" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:61 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." msgstr[0] "カテゴリの大量アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" msgstr[1] "カテゴリの大量アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" #: modules/pathauto/pathauto_taxonomy.inc:140 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." msgstr[0] "フォーラムとフォーラムコンテナの大量アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" msgstr[1] "フォーラムとフォーラムコンテナの大量アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:13 msgid "User path settings" msgstr "ユーザページの URL 設定" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:14 msgid "Pattern for user account page paths" msgstr "ユーザアカウントページの URL パターン" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:15 msgid "users/[user-raw]" msgstr "users/[user-raw]" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:25 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" msgstr "URL エイリアスを持たない他のユーザページに対して、大量アップデートを実行する" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:26 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのユーザアカウントページに URL エイリアスを生成します。" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:42 msgid "Blog path settings" msgstr "ユーザ別ブログの URL 設定" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:43 msgid "Pattern for blog page paths" msgstr "ユーザ別ブログの URL パターン" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:44 msgid "blogs/[user-raw]" msgstr "blogs/[user-raw]" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:50 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" msgstr "URL エイリアスを持たない他のユーザ別ブログに対して、大量アップデートを実行する" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:51 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのブログページに URL エイリアスを生成します。" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:67 msgid "User-tracker path settings" msgstr "ユーザー別投稿の軌跡ページの URL 設定" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:68 msgid "Pattern for user-tracker page paths" msgstr "ユーザ別投稿の軌跡ページの URL パターン" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:69 msgid "users/[user-raw]/track" msgstr "users/[user-raw]/track" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:75 msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" msgstr "URL エイリアスを持たない他のユーザ別投稿の軌跡ページに対して、大量アップデートを実行する" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:76 msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのユーザ別投稿の軌跡ページに URL エイリアスを生成します。" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:100 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." msgstr[0] "ユーザアカウントページの大量アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" msgstr[1] "ユーザアカウントページの大量アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:123 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." msgstr[0] "ユーザ別ブログの大量アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" msgstr[1] "ユーザ別ブログの大量アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" #: modules/pathauto/pathauto_user.inc:145 msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated." msgstr[0] "ユーザ別投稿の軌跡ページの大量アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" msgstr[1] "ユーザ別投稿の軌跡ページの大量アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" #: modules/pathauto/pathauto.info:0 modules/pathauto/pathauto.module:41 msgid "Pathauto" msgstr "URL エイリアス自動生成" #: modules/pathauto/pathauto.info:0 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." msgstr "コンテンツ管理のために、自動的に URL エイリアス(別名)を生成するメカニズムを提供します。" #: modules/pathauto/pathauto_node.inc:13 msgid "Node path settings" msgstr "コンテンツの URL 設定" #: modules/pathauto/pathauto_node.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" msgstr "デフォルトの URL パターン(下記で設定が空白になっているすべてのコンテンツタイプに適用)" #: modules/pathauto/pathauto_node.inc:15 msgid "content/[title-raw]" msgstr "content/[title-raw]" #: modules/pathauto/pathauto_node.inc:16 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" msgstr "URL エイリアスを持たない他のコンテンツに対して、大量アップデートを実行する" #: modules/pathauto/pathauto_node.inc:17 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのコンテンツに URL エイリアスを生成します。" #: modules/pathauto/pathauto_node.inc:30 msgid "Pattern for all @node_type paths" msgstr "@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL パターン" #: modules/pathauto/pathauto_node.inc:88 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." msgstr[0] "コンテンツの大量アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" msgstr[1] "コンテンツの大量アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" #: modules/pathauto/pathauto.module:11 msgid "" "

Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.

\n" "

Settings

\n" "

The Maximum Alias Length and Maximum component length values\n" " default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst \n" " column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you \n" " set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations \n" " where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n" " for feeds will have '/feed' added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n" " column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of \n" " strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and \n" " on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.

\n" "

Raw Tokens In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are sent through a filtering\n" " system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw tokens can cause problems\n" " with the Pathauto punctuation filtering system.

" msgstr "" "

コンテンツ管理のために、自動的に URL エイリアス(別名)を生成するメカニズムを提供します。

\n" "

設定について

\n" "

URL エイリアスの最大文字数およびコンポーネントの最大文字数の最大値はデフォルトで 100 となっており、このモジュールで設定できる限界の値は 128 までとなります。 \n" "この値は、url_alias データベーステーブルの dst カラムの限界値となります。 デフォルトのデータベーススキーマでは、このカラムの値が 128 に設定されています。 \n" "URL エイリアスの最大文字数に dst カラムの値と同じ文字数を設定している場合、システムが URL エイリアスの自動生成時に別の文字列を追加する必要が生じた際にトラブルを引き起こす可能性があります。 \n" "例えば... フィード配信のための URL を生成する場合には URL エイリアスの末尾に '/feed' が追加されます。 \n" "この問題を回避するために、URL エイリアスの最大文字数には、URL の末尾に追加されることが予測される文字列の最大となる文字数を dst カラムの値から差し引いた値を設定してください。 \n" "URL の末尾に追加されることが予測される文字列の文字数は、使用しているモジュールやこのモジュールの設定に依存します。 デフォルトの値である 100 が推奨されます。

\n" "

URL エイリアスを自動生成するための定義としてトークンの値を使用する場合は トークン の -raw 形式のプレースホルダーを参照します。 \n" "URL のエイリアスは、コンテンツのデータを RAW データとしてフィルタリングシステムに通過させて生成されます。 \n" "そのため、トークンの -raw 形式のデータを参照していない場合は、句読点などの処理を行うためのフィルタリングシステムで問題が発生する可能性があります。

" #: modules/pathauto/pathauto.module:46 msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content." msgstr "コンテンツの URL を自動生成するためのルールを設定します。" #: modules/pathauto/pathauto.module:51 msgid "Delete aliases" msgstr "エイリアスの削除" #: modules/pathauto/pathauto.module:82 msgid "It appears that the Token module is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled." msgstr "トークンモジュールがインストールされていません。 URL エイリアス自動生成モジュールの動作にはトークンモジュールがインストールされている環境が必要です。 一旦 URL エイリアス自動生成モジュールを無効にし、トークンモジュールを有効にした後、再度 URL エイリアス自動生成モジュールを有効にしてください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:96 msgid "General settings" msgstr "全般の設定" #: modules/pathauto/pathauto.module:101 msgid "Verbose" msgstr "冗長な説明" #: modules/pathauto/pathauto.module:103 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." msgstr "エイリアスの変更内容を表示します。(大量アップデート時は除く)" #: modules/pathauto/pathauto.module:106 msgid "Separator" msgstr "セパレータ" #: modules/pathauto/pathauto.module:108 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results." msgstr "タイトル中の単語を区切るために使用される文字(記号)です。 セパレータはスペースや句読点(記号)の置換にも利用されます。 スペースやプラス(+)記号を使用した場合、予想外の結果を引き起こす可能性があります。" #: modules/pathauto/pathauto.module:111 msgid "Character case" msgstr "文字体系" #: modules/pathauto/pathauto.module:113 msgid "Leave case the same as source token values." msgstr "トークンからの値をそのまま使用する" #: modules/pathauto/pathauto.module:113 msgid "Change to lower case" msgstr "小文字に変換する" #: modules/pathauto/pathauto.module:117 msgid "Maximum alias length" msgstr "エイリアスの最大文字数" #: modules/pathauto/pathauto.module:119 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "自動生成するエイリアスの最大文字数です。 100 が推薦されます。 詳細は ヘルプ を参照してください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:122 msgid "Maximum component length" msgstr "コンポーネントの最大文字数" #: modules/pathauto/pathauto.module:124 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "エイリアスのコンポーネント(例:[title])の最大文字数です。 100 が推薦されます。 詳細は ヘルプ を参照してください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:127 msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" msgstr "URL エイリアスの大量アップデートに含めるオブジェクトの最大数" #: modules/pathauto/pathauto.module:129 msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number." msgstr "1度の大量アップデートで別名に置き換えることのできるオブジェクトの最大数です。 デフォルトは 50 ですが、最適値は設置されているサーバー環境に依存します。 もし、大量アップデート時に\"タイムアウト\"や\"ホワイトスクリーン\"が発生した場合は、この値を小さくしてください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:132 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." msgstr "なにもしません。 既存の URL エイリアスをそのまま使用します。" #: modules/pathauto/pathauto.module:133 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." msgstr "新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL エイリアスもそのまま機能させておきます。" #: modules/pathauto/pathauto.module:134 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." msgstr "新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL エイリアスは削除します。" #: modules/pathauto/pathauto.module:137 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." msgstr "新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL エイリアスにはリダイレクトを設定します。" #: modules/pathauto/pathauto.module:146 msgid "Update action" msgstr "アップデート動作" #: modules/pathauto/pathauto.module:148 msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" msgstr "既にエイリアスが存在するコンテンツをアップデートした時の動作を選択します。" #: modules/pathauto/pathauto.module:153 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. This option is disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory." msgstr "パターンが特定の文字(文字にアクセント記号を含むものなど)を含む時、それらを ASCII-96 のアルファベットに翻訳しますか? 翻訳は URL エイリアス自動生成モジュールのディレクトリ内に設置された i18n-ascii.txt に基づいて決定されます。 現在、Pathauto ディレクトリ内に i18n-ascii.txt がないため、このオプションは使用できません。" #: modules/pathauto/pathauto.module:156 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory." msgstr "パターンが特定の文字(文字にアクセント記号を含むものなど)を含む時、それらを ASCII-96 のアルファベットに翻訳しますか?" #: modules/pathauto/pathauto.module:163 msgid "Transliterate prior to creating alias" msgstr "URL エイリアスを生成する前に翻訳を行う" #: modules/pathauto/pathauto.module:169 msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" msgstr "ASCII-96 の文字列や数字に置き換える" #: modules/pathauto/pathauto.module:171 msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set." msgstr "ASCII-96 セット内に存在する文字列や数字だけを抽出して新しい URL エイリアスを生成します。" #: modules/pathauto/pathauto.module:176 msgid "Strings to Remove" msgstr "取り除く文字列" #: modules/pathauto/pathauto.module:177 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field." msgstr "URL エイリアスから取り除く文字列をコンマ(,)で区切って入力します。 このフィールドでは、句読点を入力したり WYSIWYG エディタを使用したりしないでください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:182 msgid "Punctuation settings" msgstr "句読点(記号)の設定" #: modules/pathauto/pathauto.module:191 msgid "Remove" msgstr "取り外す" #: modules/pathauto/pathauto.module:191 msgid "Replace by separator" msgstr "セパレーターに置換" #: modules/pathauto/pathauto.module:191 msgid "No action (do not replace)" msgstr "なにもしない(置換しない)" #: modules/pathauto/pathauto.module:262 msgid "Replacement patterns" msgstr "置換パターン" #: modules/pathauto/pathauto.module:266 msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." msgstr "HTML エンティティに関する問題を避けるために -raw の置換パターンを使用してください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:297 msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" msgstr "内部フィードエイリアス(空欄の場合は無効)" #: modules/pathauto/pathauto.module:301 msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and \"0/feed\"." msgstr "RSS フィードのエイリアスを示すテキストです。(例: \"feed\" や \"0/feed\" など)" #: modules/pathauto/pathauto.module:344 msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it." msgstr "有効でない範囲のトークン [%token] が使用されています。" #: modules/pathauto/pathauto.module:352 msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the Pathauto help for more details." msgstr "有効なトークン [%raw_token] と類似するトークン [%token] が使用されています。 URL エイリアスで生成されるパターンに特別な書式を設定する必要がない限り -raw バージョンを利用してください。 詳細は ヘルプ を参照してください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:362 msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. " msgstr "注: このフィールドは不適切なパターンを含んでいる可能性があります。" #: modules/pathauto/pathauto.module:364 msgid "%problems" msgstr "%problems" #: modules/pathauto/pathauto.module:380 msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns." msgstr "文字列に @name が含まれる場合はセパレータで置き換えるように設定されました。 これは独自に設定されたパターンや特にカテゴリに関連するパターンで問題の原因となる可能性があります。" #: modules/pathauto/pathauto.module:456 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [cat]" #: modules/pathauto/pathauto.module:457 msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [cat-raw] (注: ユーザが入力した RAW データ)" #: modules/pathauto/pathauto.module:458 msgid "URL alias for the category." msgstr "カテゴリの URL エイリアス" #: modules/pathauto/pathauto.module:461 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [term]" #: modules/pathauto/pathauto.module:462 msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [term-raw] (注: ユーザが入力した RAW データ)" #: modules/pathauto/pathauto.module:463 msgid "URL alias for the term." msgstr "タームの URL エイリアス" #: modules/pathauto/pathauto.module:468 msgid "URL alias for the parent book." msgstr "上位ブックの URL エイリアス" #: modules/pathauto/pathauto.module:492 msgid "Choose Aliases to Delete" msgstr "削除する URL エイリアスの選択" #: modules/pathauto/pathauto.module:498 msgid "all aliases" msgstr "すべてのエイリアス" #: modules/pathauto/pathauto.module:500 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "すべての URL エイリアスを削除します。 削除される URL エイリアスの数: %count" #: modules/pathauto/pathauto.module:509 msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "@labelページのすべての URL エイリアスを削除します。 削除される URL エイリアスの数: %count" #: modules/pathauto/pathauto.module:513 msgid "

Note: there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.
You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.

" msgstr "

注意: 確認のためのメッセージは表示されません。 \"エイリアスの削除\" を実行する前に内容を十分に確認してください。
この機能を利用する前にデータベースもしくは url_alias テーブルをバックアップしておくことをお勧めします。

" #: modules/pathauto/pathauto.module:516 msgid "Delete aliases now!" msgstr "エイリアスの削除" #: modules/pathauto/pathauto.module:530 msgid "All of your path aliases have been deleted." msgstr "すべての URL エイリアスが削除されました。" #: modules/pathauto/pathauto.module:535 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." msgstr "%type ページのすべての URL エイリアスが削除されました。" #: modules/pathauto/pathauto.module:543 msgid "users" msgstr "ユーザ" #: modules/pathauto/pathauto.module:543 msgid "content" msgstr "コンテンツ" #: modules/pathauto/pathauto.module:545 msgid "user blogs" msgstr "ユーザ別ブログ" #: modules/pathauto/pathauto.module:548 msgid "vocabularies and terms" msgstr "ボキャブラリとターム(カテゴリ)" #: modules/pathauto/pathauto.module:551 msgid "user trackers" msgstr "ユーザ別投稿の軌跡" #: modules/pathauto/pathauto.module:554 msgid "forums" msgstr "フォーラム" #: modules/pathauto/pathauto.module:614 msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option." msgstr "URL エイリアスを自動生成します。 下記フィールドに入力した任意のパスで URL エイリアスを作成したい場合は、このオプションのチェックを外してください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:616 msgid " To control the format of the generated aliases, see the Pathauto settings." msgstr " 自動生成される URL エイリアスのフォーマットをコントロールしたい場合は ヘルプ を参照してください。" #: modules/pathauto/pathauto.module:623 msgid "Automatic alias" msgstr "エイリアスの自動生成" #: modules/pathauto/pathauto.module:638 msgid "Update path alias" msgstr "URL エイリアスの更新" #: modules/pathauto/pathauto.module:307 msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." msgstr[0] "インデックスの大量アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" msgstr[1] "インデックスの大量アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" #: modules/pathauto/pathauto.module:363 msgid "Problem token: " msgid_plural "Problem tokens: " msgstr[0] "問題のトークン: " msgstr[1] "問題のトークン: " #: modules/pathauto/pathauto.module:33 msgid "administer pathauto" msgstr "URL 自動生成の管理" #: modules/pathauto/pathauto.module:33 msgid "notify of path changes" msgstr "パス変更の通知" #: modules/pathauto/pathauto.module:0 msgid "pathauto" msgstr "URL エイリアス自動生成" #: modules/pathauto/pathauto.install:17 msgid "Extra table to help Pathauto interact with the core url_alias table" msgstr "コアの url_alias テーブルと相互に作用する Pathauto のための追加テーブル" #: modules/pathauto/pathauto.inc:354 msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." msgstr "エイリアス %dst は、既存のパスとコンフリクトするため無視されました。" #: modules/pathauto/pathauto.inc:361 msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." msgstr "エイリアス %dst は、内部パスと重複するため無視されました。" #: modules/pathauto/pathauto.inc:381 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst" msgstr "%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。 %old_alias は、今後 %dst へリダイレクトされます。" #: modules/pathauto/pathauto.inc:384 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias" msgstr "%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。 %old_alias は新しいエイリアスに置換されます。" #: modules/pathauto/pathauto.inc:387 msgid "Created new alias %dst for %src" msgstr "%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。" #: modules/pathauto/pathauto.inc:411 msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, but token is either not installed or not installed properly." msgstr "Token に依存する Pathauto がインストールされたようですが、Token がインストールされていないか、正しく動作していません。" #: modules/pathauto/pathauto.inc:447 msgid "Double quotes \"" msgstr "ダブルクォート(引用符) \"" #: modules/pathauto/pathauto.inc:448 msgid "Single quotes (apostrophe) '" msgstr "シングルクォート(アポストロフィ) '" #: modules/pathauto/pathauto.inc:449 msgid "Back tick `" msgstr "バッククォート `" #: modules/pathauto/pathauto.inc:450 msgid "Comma ," msgstr "コンマ ," #: modules/pathauto/pathauto.inc:451 msgid "Period ." msgstr "ピリオド ." #: modules/pathauto/pathauto.inc:452 msgid "Hyphen -" msgstr "ハイフン -" #: modules/pathauto/pathauto.inc:453 msgid "Underscore _" msgstr "アンダースコア(アンダーバー) _" #: modules/pathauto/pathauto.inc:454 msgid "Colon :" msgstr "コロン :" #: modules/pathauto/pathauto.inc:455 msgid "Semicolon ;" msgstr "セミコロン ;" #: modules/pathauto/pathauto.inc:456 msgid "Pipe |" msgstr "パイプ |" #: modules/pathauto/pathauto.inc:457 msgid "Left curly bracket {" msgstr "左中カッコ {" #: modules/pathauto/pathauto.inc:458 msgid "Left square bracket [" msgstr "左大カッコ [" #: modules/pathauto/pathauto.inc:459 msgid "Right curly bracket }" msgstr "右中カッコ }" #: modules/pathauto/pathauto.inc:460 msgid "Right square bracket ]" msgstr "右大カッコ }" #: modules/pathauto/pathauto.inc:461 msgid "Plus +" msgstr "プラス +" #: modules/pathauto/pathauto.inc:462 msgid "Equal =" msgstr "イコール =" #: modules/pathauto/pathauto.inc:463 msgid "Asterisk *" msgstr "アスタリスク *" #: modules/pathauto/pathauto.inc:464 msgid "Ampersand &" msgstr "アンパサンド(アンド) &" #: modules/pathauto/pathauto.inc:465 msgid "Percent %" msgstr "パーセント %" #: modules/pathauto/pathauto.inc:466 msgid "Caret ^" msgstr "キャレット ^" #: modules/pathauto/pathauto.inc:467 msgid "Dollar $" msgstr "ドルマーク(ダラー) $" #: modules/pathauto/pathauto.inc:468 msgid "Hash #" msgstr "ハッシュマーク(シャープ) #" #: modules/pathauto/pathauto.inc:469 msgid "At @" msgstr "アットマーク @" #: modules/pathauto/pathauto.inc:470 msgid "Exclamation !" msgstr "エクスクラメーションマーク(感嘆符) !" #: modules/pathauto/pathauto.inc:471 msgid "Tilde ~" msgstr "チルダ ~" #: modules/pathauto/pathauto.inc:472 msgid "Left parenthesis (" msgstr "左小カッコ (" #: modules/pathauto/pathauto.inc:473 msgid "right parenthesis )" msgstr "右小カッコ )" #: modules/pathauto/pathauto.inc:474 msgid "Question mark ?" msgstr "クエスチョンマーク(疑問符) ?" #: modules/pathauto/pathauto.inc:475 msgid "Less than <" msgstr "不等号(小なり) <" #: modules/pathauto/pathauto.inc:476 msgid "Greater than >" msgstr "不等号(大なり) <" #: modules/pathauto/pathauto.inc:477 msgid "Back slash \\" msgstr "バックスラッシュ(円マーク) \\"