# $Id: de.po,v 1.3.2.4 2007-10-31 21:53:01 hass Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (sites/all/modules/pathauto/pathauto.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # pathauto.module,v 1.44.2.5 2007/01/20 23:26:24 greggles # pathauto.info,v 1.3.2.2 2007/01/17 16:53:41 greggles # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pathauto\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-23 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-31 22:52+0100\n" "Last-Translator: Alexander Hass\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: pathauto.inc:298 msgid "Ignoring alias " msgstr "Alias ignorieren" #: pathauto.inc:298 msgid " due to existing path conflict" msgstr "aufgrund vorhandenem Pfadkonflikt" #: pathauto.inc:317 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst" msgstr "Neuer Alias %dst für %src erstellt, %old_alias wurde ersetzt. %old_alias leitet zu %dst um" #: pathauto.inc:320 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias" msgstr "Neuer Alias %dst für %src erstellt, %old_alias wurde ersetzt" #: pathauto.inc:323 msgid "Created new alias %dst for %src" msgstr "Neuer Alias %dst für %src erstellt" #: pathauto.inc:379 msgid "Double quotes \"" msgstr "Doppeltes Anführungszeichen \"" #: pathauto.inc:380 msgid "Single quotes (apostrophe) '" msgstr "Einfaches Anführungszeichen (Hochkomma) '" # ? #: pathauto.inc:381 msgid "Back tick `" msgstr "Rückwärtshäkchen `" #: pathauto.inc:382 msgid "Comma ," msgstr "Komma ," #: pathauto.inc:383 msgid "Period ." msgstr "Punkt ." #: pathauto.inc:384 msgid "Hyphen -" msgstr "Bindestrich -" #: pathauto.inc:385 msgid "Underscore _" msgstr "Unterstrich _" #: pathauto.inc:386 msgid "Colon :" msgstr "Doppelpunkt :" #: pathauto.inc:387 msgid "Semicolon ;" msgstr "Semikolon ;" #: pathauto.inc:388 msgid "Pipe |" msgstr "Pipe |" #: pathauto.inc:389 msgid "Left curly bracket {" msgstr "Linke geschweifte Klammer {" #: pathauto.inc:390 msgid "Left square bracket [" msgstr "Linke eckige Klammer [" #: pathauto.inc:391 msgid "Right curly bracket }" msgstr "Rechte geschweifte Klammer }" #: pathauto.inc:392 msgid "Right square bracket ]" msgstr "Rechte eckige Klammer ]" #: pathauto.inc:393 msgid "Plus +" msgstr "Plus +" #: pathauto.inc:394 msgid "Equal =" msgstr "Gleich =" #: pathauto.inc:395 msgid "Asterisk *" msgstr "Stern *" #: pathauto.inc:396 msgid "Ampersand &" msgstr "Kaufmännisches Und &" #: pathauto.inc:397 msgid "Percent %" msgstr "Prozent %" #: pathauto.inc:398 msgid "Caret ^" msgstr "Caret ^" #: pathauto.inc:399 msgid "Dollar $" msgstr "Dollar $" #: pathauto.inc:400 msgid "Hash #" msgstr "Rautenzeichen #" #: pathauto.inc:401 msgid "At @" msgstr "At @" #: pathauto.inc:402 msgid "Exclamation !" msgstr "Ausrufezeichen !" #: pathauto.inc:403 msgid "Tilde ~" msgstr "Tilde ~" #: pathauto.inc:404 msgid "Left parenthesis (" msgstr "Öffnende Klammer (" #: pathauto.inc:405 msgid "right parenthesis )" msgstr "Schließende Klammer )" #: pathauto.inc:406 msgid "Question mark ?" msgstr "Fragezeichen ?" #: pathauto.inc:407 msgid "Less than <" msgstr "Weniger als <" #: pathauto.inc:408 msgid "Greater than >" msgstr "Mehr als >" #: pathauto.inc:409 msgid "Back slash \\" msgstr "Backslash \\" #: pathauto_node.inc:13 msgid "Node path settings" msgstr "Pfadeinstellungen für Beiträge" #: pathauto_node.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" msgstr "Standard-Pfad-Vorlage (wird auf alle nachfolgenden Inhaltstypen mit leeren Vorlagen angewendet)" #: pathauto_node.inc:15 msgid "content/[title-raw]" msgstr "content/[title-raw]" #: pathauto_node.inc:16 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" msgstr "Massenerstellung von Aliasen für alle vorhanden Beiträge ohne Alias" #: pathauto_node.inc:17 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases. Note: Bulk Update may not complete on large or slow sites. See the README.txt for more information." msgstr "Aliase für alle vorhanden Beiträge erstellen, die noch keinen Alias haben. Hinweis: Massenaktualisierungen können auf großen oder langsamen Websites abbrechen. Weitere Information finden Sie in der README.txt." #: pathauto_node.inc:30 msgid "Pattern for all @node_type paths" msgstr "Vorlage für alle @node_type Pfade" #: pathauto_node.inc:88 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenerstellung von Beiträgen abgeschlossen, ein Alias wurde erstellt." msgstr[1] "Massenerstellung von Beiträgen abgeschlossen, @count Aliase wurden erstellt." #: pathauto_taxonomy.inc:13 msgid "Category path settings" msgstr "Kategoriepfad Einstellungen" #: pathauto_taxonomy.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" msgstr "Standard-Pfad-Vorlage (trifft auf alle nachfolgenden Vokabulare mit leeren Vorlagen zu)" #: pathauto_taxonomy.inc:15 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: pathauto_taxonomy.inc:25 msgid "Bulk generate aliases for categories that are not aliased" msgstr "Massenerstellung von Aliasen für Kategorien ohne Alias" #: pathauto_taxonomy.inc:26 msgid "Generate aliases for all existing categories which do not already have aliases. Note: Bulk Update may not complete on large or slow sites. See the README.txt for more information." msgstr "Erstelle Aliase für alle vorhandenen Kategorien, welche derzeit noch keinen Alias haben. Hinweis: Massenaktualisierungen können auf großen oder langsamen Websites abbrechen. Weitere Information finden Sie in der README.txt." #: pathauto_taxonomy.inc:35 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" msgstr "Vorlage für alle %vocab-name Pfade" #: pathauto_taxonomy.inc:105 msgid "Forum path settings" msgstr "Pfadeinstellungen für Foren" #: pathauto_taxonomy.inc:106 msgid "Pattern for forums and forum containers" msgstr "Vorlage für Foren und Forumordner" #: pathauto_taxonomy.inc:107 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" #: pathauto_taxonomy.inc:117 msgid "Bulk generate forum paths" msgstr "Massenerstellung von Forumpfaden" #: pathauto_taxonomy.inc:118 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." msgstr "Erstelle Aliase für alle vorhandenen Foren und Forumordner, welche derzeit keine Aliase haben." #: pathauto_taxonomy.inc:61 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenerstellung von Begriffen abgeschlossen, ein Alias wurde erstellt." msgstr[1] "Massenerstellung von Begriffen abgeschlossen, @count Aliase wurden erstellt." #: pathauto_taxonomy.inc:140 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von Foren und Forenordnern abgeschlossen, ein Aliase wurde erstellt." msgstr[1] "Massenaktualisierung von Foren und Forenordnern abgeschlossen, @count Aliase wurden erstellt." #: pathauto_user.inc:13 msgid "User path settings" msgstr "Pfadeinstellungen für Benutzer" #: pathauto_user.inc:14 msgid "Pattern for user account page paths" msgstr "Vorlage für Pfade von Benutzerkontenseiten" #: pathauto_user.inc:15 msgid "users/[user-raw]" msgstr "users/[user-raw]" #: pathauto_user.inc:25 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" msgstr "Massenerstellung von Aliasen für Benutzer ohne Alias" #: pathauto_user.inc:26 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases. Note: Bulk Update may not complete on large or slow sites. See the README.txt for more information." msgstr "Erstelle Aliase für alle vorhandenen Benutzerkontenseiten, welche derzeit keinen Alias haben. Hinweis: Massenaktualisierungen können auf großen oder langsamen Websites abbrechen. Weitere Information finden Sie in der README.txt." #: pathauto_user.inc:42 msgid "Blog path settings" msgstr "Pfadeinstellungen für Blog" #: pathauto_user.inc:43 msgid "Pattern for blog page paths" msgstr "Vorlage für Blogseitenpfade" #: pathauto_user.inc:44 msgid "blogs/[user-raw]" msgstr "blogs/[user-raw]" #: pathauto_user.inc:50 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" msgstr "Massenerstellung von Aliasen für Blogs ohne Alias" #: pathauto_user.inc:51 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases. Note: Bulk Update may not complete on large or slow sites. See the README.txt for more information." msgstr "Erstelle Aliase für alle vorhandenen Blogseiten, welche derzeit keinen Alias haben. Hinweis: Massenaktualisierungen können auf großen oder langsamen Websites abbrechen. Weitere Information finden Sie in der README.txt." #: pathauto_user.inc:67 msgid "User-tracker path settings" msgstr "Pfadeinstellungen für Benutzer-Tracker" #: pathauto_user.inc:68 msgid "Pattern for user-tracker page paths" msgstr "Vorlage für Benutzer-Tracker-Seitenpfade" #: pathauto_user.inc:69 msgid "users/[user]/track" msgstr "users/[user]/track" #: pathauto_user.inc:75 msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" msgstr "Massenerstellung von Aliasen für Benutzer-Tracker-Pfaden ohne Alias" #: pathauto_user.inc:76 msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." msgstr "Erstelle einen Alias für alle vorhandenen Benutzer-Tracker Seiten, welche derzeit keinen Alias haben." #: pathauto_user.inc:100 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenerstellung von Benutzern abgeschlossen, ein Alias wurde erstellt." msgstr[1] "Massenerstellung von Benutzern abgeschlossen, @count Aliase wurden erstellt." #: pathauto_user.inc:123 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenerstellung von Benutzer-Blogs abgeschlossen, ein Alias wurde erstellt." msgstr[1] "Massenerstellung von Benutzer-Blogs abgeschlossen, @count Aliase wurden erstellt." #: pathauto_user.inc:145 msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenerstellung von Benutzer-Tracker-Seiten abgeschlossen, ein Alias wurde erstellt." msgstr[1] "Massenerstellung von Benutzer-Tracker-Seiten abgeschlossen, @count Aliase wurden erstellt." #: pathauto.module:11 msgid "" "

Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.

\n" "

Settings

\n" "

The Maximum Alias Length and Maximum component length values\n" " default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst \n" " column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you \n" " set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations \n" " where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n" " for feeds will have '/feed' added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n" " column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of \n" " strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and \n" " on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.

\n" "

Raw Tokens In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are sent through a filtering\n" " system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw tokens can cause problems\n" " with the Pathauto punctuation filtering system.

" msgstr "" "

Stellt einen Mechanismus für Module zu Verfügung um automatisch Aliase für von diesen verwalte Inhalte zu erstellen.

\n" "

Einstellungen

\n" "

Der Wert der Maximallänge eines Aliases und Maximallänge einer Komponente beträgt Standardmäßig 100 und hat durch Autopfad eine Begrenzung von 128. Die Länge ist begrenzt durch die Länge der dst Spalte in der Datenbanktabelle url_alias. Das Standard Datenbankschema dieser Spalte ist 128. Wenn die Länge auf den gleichen Wert wie die dst Spalte gesetzt wird, verursacht dies Probleme in Situationen, wo das System an den URL Alias weitere Wörter anhängen muss. Zum Beispiel... URL's welche für Feeds erstellt werden, bekommen ein '/feed' am Ende angehängt. Der Wert sollte die Länge von dst abzüglich aller möglicherweise angehängten Zeichenketten betragen, welche am Ende der URL angehängt werden können. Die Länge der Zeichenketten, welche am Ende von URL's angehängt werden können hängt von den aktivierten Modulen und den Autopfad Einstellungen ab. Der Standard und empfohlene Wert ist 100.

Orginal Tokens In Autopfad ist es möglich die -raw Form eines Tokens zu verwenden. Pfade werden durch ein Filtersystem geschickt, um eine Filterung der orginalen Benutzerinhalte sicherzustellen. Fehler bei der Verwendung von -raw Tokens können Probleme mit dem Filtersystem der Autopfad-Zeichensetzung verursachen.

" #: pathauto.module:45 #: pathauto.info:0 msgid "Pathauto" msgstr "Autopfad" #: pathauto.module:46 msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content." msgstr "Konfiguration von Autopfad, wie lesbaren URLs für Inhalte erstellt werden sollen." #: pathauto.module:54 msgid "Delete aliases" msgstr "Aliase löschen" # not literally #: pathauto.module:87 msgid "It appears that the Token module is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled." msgstr "Das Token-Modul scheint nicht installiert zu sein. Dieses muss für die einwandfreie Funktion von Autopfad installiert sein. Das Autopfad-Modul muss möglicherweise deaktiviert und wieder aktiviert werden um Token zu aktivieren." #: pathauto.module:101 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: pathauto.module:106 msgid "Verbose" msgstr "Ausführlich" #: pathauto.module:108 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." msgstr "Zeige Aliasänderungen (ausgenommen während Massenaktualisierungen)." #: pathauto.module:111 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: pathauto.module:113 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters." msgstr "Zu verwendende Zeichen um Wörter in Titeln abzutrennen. Dies wird alle Leerzeichen und Satzzeichen ersetzten." #: pathauto.module:116 msgid "Character case" msgstr "Buchstabenschreibweise" #: pathauto.module:118 msgid "Leave case the same as source token values." msgstr "Die Schreibweise der Quell-Token-Werte soll beibehalten werden." #: pathauto.module:118 msgid "Change to lower case" msgstr "In Kleinbuchstaben ändern" #: pathauto.module:123 msgid "Maximum alias length" msgstr "Maximallänge eines Aliases" #: pathauto.module:125 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "Maximallänge der zu erstellenden Aliase. 100 wird empfohlen. Weitere Details in der Autopfad Hilfe." #: pathauto.module:128 msgid "Maximum component length" msgstr "Maximallänge einer Komponente" #: pathauto.module:130 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "Maximale Textlänge aller Komponenten in einem Alias (z.b.: [titel]). 100 wird empfohlen. Weitere Details in der Autopfad Hilfe." #: pathauto.module:133 msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" msgstr "Die maximale Anzahl an Objekten, die bei einer Massenaktualisierung einen Alias erhalten sollen" #: pathauto.module:135 msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number." msgstr "Die maximale Anzahl an Objekten eines bestimmten Typ, die bei einer Massenaktualisierung einen Alias erhalten sollen. Der Standardwert lautet 50 und die empfohlene Anzahl hängt von der Geschwindigkeit des Servers ab. Wenn Massenaktualisierungen wegen „Zeitüberschreitung“ abbrechen oder in einem „weißen Bildschirm“ resultieren, muss die Anzahl reduziert werden." #: pathauto.module:138 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." msgstr "Nichts machen und den alten Alias beibehalten." #: pathauto.module:139 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." msgstr "Erstelle einen neuen Alias. Erhalte den vorhanden Alias." #: pathauto.module:140 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." msgstr "Erstelle einen neuen Alias. Lösche den alten Alias." #: pathauto.module:143 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." msgstr "Erstelle einen neuen Alias. Umleiten von dem alten Alias." #: pathauto.module:152 #, fuzzy msgid "Update action" msgstr "Aktualisieren Aktion" #: pathauto.module:154 msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" msgstr "Was soll Autopfad beim Aktualisierungen von vorhandenen Inhalten machen, welche schon einen Alias haben?" #: pathauto.module:170 msgid "Transliterate prior to creating alias" msgstr "Umcodieren, bevor der Alias erstellt wird" #: pathauto.module:177 msgid "Strings to Remove" msgstr "Zu entfernende Zeichenketten" #: pathauto.module:178 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field." msgstr "Komma getrennte Liste von Wörtern, die aus dem URL-Alias entfernt werden. In diesem Feld darf kein WYSIWYG Editor oder Zeichensetzung eingefügt werden." #: pathauto.module:183 msgid "Punctuation settings" msgstr "Einstellungen für Zeichensetzung" #: pathauto.module:192 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: pathauto.module:192 msgid "Replace by separator" msgstr "Mit Seperator ersetzten" #: pathauto.module:192 msgid "No action (do not replace)" msgstr "Keine Aktion (keine Ersetzungen)" #: pathauto.module:222;241 msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns." msgstr "HINWEIS: Dieses Feld enthält möglicherweise fehlerhafte Vorlagen." #: pathauto.module:289 msgid "Create feed aliases" msgstr "Erstelle Feed Aliase" #: pathauto.module:291 msgid "Also generate aliases for RSS feeds." msgstr "Auch Aliase für RSS-Newsfeeds erstellen." #: pathauto.module:334 msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it." msgstr "Es wird der Token [%token] verwendet, welcher im genutzen Bereich der Tokens ungültig ist." #: pathauto.module:342 msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the Pathauto help for more details." msgstr "Es wird der Token [%token] verwendet, für den es auch einen -raw Token [%raw_token] gibt. Für Autopfad-Vorlagen sollte die -raw Version von Tokens verwendet werden, wenn man sich über die Konsequenzen nicht im Klaren ist. Die Autopfad-Hilfe enthält hierzu weitere Details." #: pathauto.module:362 msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns." msgstr "Das Trennzeichen @name wurde konfiguriert und wird bei Vorhandensein aus Zeichenketten entfernt. Dies kann mit eigenen Vorlagen und besonders mit Kategorie- und Begriffspfad-Vorlagen zu Problemen führen." #: pathauto.module:432 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." msgstr "Wie [cat], aber inclusive der Überkategorien getrennt mit /." #: pathauto.module:433 msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." msgstr "Wie [cat-raw], aber inclusive der Überkategorien getrennt mit /. WARNUNG - orginal Benutzereingabe." #: pathauto.module:434 msgid "URL alias for the category." msgstr "URL-Alias für die Kategorie." #: pathauto.module:437 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." msgstr "Wie [term], aber inclusive der Überkategorien getrennt mit /." #: pathauto.module:438 msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." msgstr "Wie [term-raw], aber inclusive der Überkategorien getrennt mit /. WARNUNG - orginal Benutzereingabe." #: pathauto.module:439 msgid "URL alias for the term." msgstr "URL-Alias für den Begriff." #: pathauto.module:463 msgid "Choose Aliases to Delete" msgstr "Zu löschenden Alias auswählen" # starting case? #: pathauto.module:469 #, fuzzy msgid "all aliases" msgstr "alle Aliase" #: pathauto.module:471 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "Alle Aliase löschen. Die Anzahl der zu löschenden Aliase beträgt: %count." #: pathauto.module:480 msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "Alle Aliase für @label löschen. Die Anzahl der zu löschenden Aliase beträgt: %count." #: pathauto.module:484 msgid "

Note: there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.
You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.

" msgstr "

Hinweis: es gibt keine Rückfrage. Sie sollten sich beim Drücken des Knopfes „Aliases jetzt löschen“ sicher sein.
Möglicherweise möchten Sie vor der Nutzung dieser Funktion ein Backup der Datenbank und/oder der url_alias Tabelle machen.

" #: pathauto.module:487 msgid "Delete aliases now!" msgstr "Aliase jetzt löschen!" #: pathauto.module:501 msgid "All of your path aliases have been deleted." msgstr "Alle Pfad-Aliase wurden gelöscht." #: pathauto.module:506 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." msgstr "Alle %type Pfad-Aliase wurden gelöscht." #: pathauto.module:514 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: pathauto.module:514 msgid "content" msgstr "Inhalt" #: pathauto.module:514 msgid "vocabularies and terms" msgstr "Vokabulare und Begriffe" #: pathauto.module:514 msgid "user blogs" msgstr "Benutzerblogs" #: pathauto.module:514 msgid "user trackers" msgstr "Benutzertracker" #: pathauto.module:551 msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option." msgstr "Ein Alias wird automatisch generiert. Wenn nachfolgend ein anderer angegeben werden soll, muss das Häkchen entfernt werden." #: pathauto.module:553 msgid " To control the format of the generated aliases, see the Pathauto settings." msgstr "Das Format der erstellten Aliase kann unter den Autopfad Einstellungen festgelegt werden." #: pathauto.module:559 msgid "Automatic alias" msgstr "Automatischer Alias" #: pathauto.module:297 msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenerstellung von Index-Aliasen abgeschlossen, ein Alias wurde erstellt." msgstr[1] "Massenerstellung von Index-Aliasen abgeschlossen, @count Aliase wurden erstellt." #: pathauto.module:33 msgid "administer pathauto" msgstr "Autopfad verwalten" #: pathauto.module:0 msgid "pathauto" msgstr "Autopfad" #: pathauto.info:0 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." msgstr "Stellt einen Mechanismus für Module zu Verfügung, um automatisch Aliase für von diesen verwalteten Inhalte zu erstellen."