# translation of el.po to Greek # $Id: el.po,v 1.1.2.1 2007-08-01 23:03:49 goofyx Exp $ # Copyright Vasileios Lourdas , 2007. # Generated from files: # pathauto_menu.inc,v 1.6.2.1 2007/04/11 16:26:07 greggles # pathauto_node.inc,v 1.29.2.7 2007/04/26 23:19:31 greggles # pathauto_user.inc,v 1.17.2.1 2007/04/11 16:26:07 greggles # pathauto_taxonomy.inc,v 1.20.2.4 2007/06/04 21:46:26 greggles # pathauto.module,v 1.44.2.6 2007/04/11 16:26:07 greggles # pathauto.info,v 1.3.2.2 2007/01/17 16:53:41 greggles # pathauto_node_event.inc,v 1.3 2006/10/12 14:54:15 greggles # pathauto_node_i18n.inc,v 1.3 2006/10/12 14:54:15 greggles # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-02 01:52+0300\n" "Last-Translator: Vasileios Lourdas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: pathauto_menu.inc:18;53;56 msgid "[menu]" msgstr "[menu]" #: pathauto_menu.inc:19 msgid "The name of the menu the node belongs to." msgstr "Το όνομα του μενού στο οποίο ανήκει ο κόμβος." #: pathauto_menu.inc:20;60;63 msgid "[menupath]" msgstr "[menupath]" #: pathauto_menu.inc:21 msgid "The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]." msgstr "Η διαδρομή του μενού (όπως αντικατοπτρίζεται στην ακολουθία διαδρομής -breadcrumb-), χωρίς να περιλαμβάνει την Αρχική ή το [menu]." #: pathauto_node.inc:13 msgid "Node path settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής κόμβου" #: pathauto_node.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο διαδρομής (εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους κόμβου παρακάτω με κενά πρότυπα)" #: pathauto_node.inc:15;21;117 msgid "[title]" msgstr "[title]" #: pathauto_node.inc:17 msgid "Bulk update node paths" msgstr "Μαζική ενημέρωση των διαδρομών των κόμβων" #: pathauto_node.inc:19 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." msgstr "Δημιουργία ψευδώνυμων για όλους τους υπάρχοντες κόμβους για τους οποίους δεν έχουν δημιουργηθεί ψευδώνυμα." #: pathauto_node.inc:21 msgid "The title of the node, with spaces and punctuation replaced by the separator." msgstr "Ο τίτλος του κόμβου, με τα κενά και τη στίξη να έχουν αντικατασταθεί από το διαχωριστή." #: pathauto_node.inc:22;127 msgid "[nid]" msgstr "[nid]" #: pathauto_node.inc:22 msgid "The id number of the node." msgstr "Ο αναγνωριστικός αριθμός του κόμβου." #: pathauto_node.inc:23;134 pathauto_user.inc:16;39;63;88;130;153;176 msgid "[user]" msgstr "[user]" #: pathauto_node.inc:23 msgid "The name of the user who created the node." msgstr "Το όνομα του χρήστη που δημιούργησε τον κόμβο." #: pathauto_node.inc:24;129 pathauto_user.inc:17;40;64;89;131;154;177 msgid "[uid]" msgstr "[uid]" #: pathauto_node.inc:24 pathauto_user.inc:17;40;64 msgid "The id number of the user." msgstr "Ο αναγνωριστικός αριθμός του χρήστη." #: pathauto_node.inc:25;128 msgid "[type]" msgstr "[type]" #: pathauto_node.inc:25 msgid "The node type (e.g., \"page\", \"story\", etc.)." msgstr "Ο τύπος του κόμβου (π.χ. \"σελίδα\", \"ιστόρημα\", κτλ.)." #: pathauto_node.inc:26;118 msgid "[yyyy]" msgstr "[yyyy]" #: pathauto_node.inc:26 msgid "The year the node was created." msgstr "Το έτος δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:27;119 msgid "[mm]" msgstr "[mm]" #: pathauto_node.inc:27 msgid "The two-digit month (01-12) the node was created." msgstr "Ο μήνας σε διψήφιο αριθμό (01-12) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:28;120 msgid "[mon]" msgstr "[mon]" #: pathauto_node.inc:28 msgid "The three-letter month (jan-dec) the node was created." msgstr "Ο μήνας σε τρεις χαρακτήρες (jan-dec) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:29;121 msgid "[dd]" msgstr "[dd]" #: pathauto_node.inc:29 msgid "The two-digit day of the month (00-31) the node was created." msgstr "Η ημέρα του μήνα σε διψήφιο αριθμό (01-31) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:30;122 msgid "[day]" msgstr "[day]" #: pathauto_node.inc:30 msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) that the node was created." msgstr "Η ημέρα της εβδομάδας σε τρεις χαρακτήρες (Sun-Sat) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:31;123 msgid "[hour]" msgstr "[hour]" #: pathauto_node.inc:31 msgid "The two-digit hour (00-23) the node was created." msgstr "Η ώρα σε διψήφιο αριθμό (00-23) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:32;124 msgid "[min]" msgstr "[min]" #: pathauto_node.inc:32 msgid "The two-digit minute (00-59) the node was created." msgstr "Τα λεπτά σε διψήφιο αριθμό (00-59) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:33;125 msgid "[sec]" msgstr "[sec]" #: pathauto_node.inc:33 msgid "The two-digit second (00-59) the node was created." msgstr "Το δευτερόλεπτο σε διψήφιο αριθμό (00-59) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:34;126 msgid "[week]" msgstr "[week]" #: pathauto_node.inc:34 msgid "The week number (1-52) of the year the node was created." msgstr "Η εβδομάδα του έτους σε διψήφιο αριθμό (1-52) δημιουργίας του κόμβου." #: pathauto_node.inc:40;223;240 pathauto_taxonomy.inc:17;65;123;157;185 msgid "[vocab]" msgstr "[vocab]" #: pathauto_node.inc:41 pathauto_taxonomy.inc:17;157 msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to." msgstr "Το λεξιλόγιο στο οποίο ανήκει η πρώτη κατηγορία της σελίδας." #: pathauto_node.inc:42;219;238 pathauto_taxonomy.inc:18;66;124;158;186 msgid "[cat]" msgstr "[cat]" #: pathauto_node.inc:43 msgid "The name of the lowest-weight category that the page belongs to." msgstr "Το όνομα της χαμηλότερου βαθμού κατηγορίας που ανήκει η σελίδα." #: pathauto_node.inc:44;235;239 pathauto_taxonomy.inc:19;70;126;159;188 msgid "[catpath]" msgstr "[catpath]" #: pathauto_node.inc:45 pathauto_taxonomy.inc:19;159 msgid "As [cat], but including its supercategories." msgstr "Όπως το [cat], αλλά συμπεριλαμβάνει όμως και τις υπερ-κατηγορίες." #: pathauto_node.inc:46;225;227;241 msgid "[catalias]" msgstr "[catalias]" #: pathauto_node.inc:47 msgid "The alias for the lowest-weight category that the page belongs to. This is useful for long category names. You must first set up aliases for your categories." msgstr "Το ψευδώνυμο για την χαμηλότερου βαθμού κατηγορία που ανήκει η σελίδα. Αυτό είναι χρήσιμο για ονόματα κατηγοριών με μεγάλα ονόματα. Θα πρέπει πρώτα να ορίσετε ψευδώνυμα για τις κατηγορίες σας." #: pathauto_node.inc:52;139;153 msgid "[book]" msgstr "[book]" #: pathauto_node.inc:53 msgid "For book pages, the title of the top-level book." msgstr "Για τις σελίδες βιβλίου, ο τίτλος του πρώτου επιπέδου βιβλίου." #: pathauto_node.inc:54;150;154 msgid "[bookpath]" msgstr "[bookpath]" #: pathauto_node.inc:55 msgid "For book pages, the full hierarchy from the top-level book." msgstr "Για τις σελίδες βιβλίου, η πλήρης ιεραρχία από το πρώτου επιπέδου βιβλίο." #: pathauto_node.inc:64 msgid "Pattern for all %nodetypename paths" msgstr "Πρότυπο για όλες τις διαδρομές %nodetypename" #: pathauto_node.inc:102 msgid "An alias will be automatically generated from the title and other node attributes, in addition to any alias manually provided above." msgstr "Ένα ψευδώνυμο θα δημιουργηθεί αυτόματα από τον τίτλο και άλλες ιδιότητες του κόμβου, επιπρόσθετα με οποιοδήποτε ψευδώνυμο που θα καθοριστεί παραπάνω." #: pathauto_node.inc:104 msgid " To control the format of the generated aliases, see the pathauto settings." msgstr "Για τον έλεγχο της μορφής των δημιουργούμενων ψευδώνυμων, δείτε τις ρυθμίσεις του pathauto." #: pathauto_node.inc:277 msgid "Bulk update of nodes completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of nodes completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Η μαζική ενημέρωση των κόμβων ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα ψευδώνυμο." msgstr[1] "Η μαζική ενημέρωση των κόμβων ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count ψευδώνυμα." #: pathauto_taxonomy.inc:13 msgid "Category path settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής κατηγοριών" #: pathauto_taxonomy.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" msgstr "Προεπιλεγμένη διαδρομή προτύπου (εφαρμόζεται σε όλα τα λεξιλόγια με κενά πρότυπα παρακάτω)" #: pathauto_taxonomy.inc:15;155 msgid "[vocab]/[catpath]" msgstr "[vocab]/[catpath]" #: pathauto_taxonomy.inc:18;158 msgid "The name of the category." msgstr "Το όνομα της κατηγορίας." #: pathauto_taxonomy.inc:20;67;125;160;187 msgid "[tid]" msgstr "[tid]" #: pathauto_taxonomy.inc:20;160 msgid "The id number of the category." msgstr "Ο αναγνωριστικός αριθμός της κατηγορίας." #: pathauto_taxonomy.inc:26 msgid "Bulk update category paths" msgstr "Μαζική ενημέρωση των διαδρομών των κατηγοριών" #: pathauto_taxonomy.inc:27 msgid "Generate aliases for all existing categories which do not already have aliases." msgstr "Δημιουργία ψευδώνυμων για όλες τις υπάρχουσες κατηγορίες που δεν έχουν ήδη ψευδώνυμα." #: pathauto_taxonomy.inc:34 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" msgstr "Πρότυπο για όλες τις διαδρομές %vocab-name" #: pathauto_taxonomy.inc:153 msgid "Forum path settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής φόρουμ" #: pathauto_taxonomy.inc:154 msgid "Pattern for forums and forum containers" msgstr "Πρότυπο για τα φόρουμ και τους φακέλους των φόρουμ" #: pathauto_taxonomy.inc:163 msgid "Bulk update forum paths" msgstr "Μαζική ενημέρωση των διαδρομών των φόρουμ" #: pathauto_taxonomy.inc:164 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." msgstr "Δημιουργία ψευδώνυμων για όλα τα υπάρχοντα φόρουμ και φακέλους φόρουμ που δεν έχουν ήδη ψευδώνυμα." #: pathauto_taxonomy.inc:140 msgid "Bulk update of terms completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of terms completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Η μαζική ενημέρωση των όρων ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα ψευδώνυμο." msgstr[1] "Η μαζική ενημέρωση των όρων ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count ψευδώνυμα." #: pathauto_taxonomy.inc:202 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Η μαζική ενημέρωση των φόρουμ και των φακέλων φόρουμ ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα ψευδώνυμο." msgstr[1] "Η μαζική ενημέρωση των φόρουμ και των φακέλων φόρουμ ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count ψευδώνυμα." #: pathauto_user.inc:12 msgid "User path settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής χρηστών" #: pathauto_user.inc:13 msgid "Pattern for user account page paths" msgstr "Πρότυπο για τις διαδρομές των σελίδων των λογαριασμών χρηστών" #: pathauto_user.inc:14 msgid "user/[user]" msgstr "user/[user]" #: pathauto_user.inc:16;39;63 msgid "The name of the user." msgstr "Το όνομα του χρήστη." #: pathauto_user.inc:19 msgid "Bulk update user paths" msgstr "Μαζική ενημέρωση των διαδρομών των χρηστών" #: pathauto_user.inc:20 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." msgstr "Δημιουργία ψευδώνυμων για όλες τις υπάρχουσες σελίδες λογαριασμών χρηστών που δεν έχουν ήδη ψευδώνυμα." #: pathauto_user.inc:35 msgid "Blog path settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομών ιστολογίων" #: pathauto_user.inc:36 msgid "Pattern for blog page paths" msgstr "Πρότυπο για τις διαδρομές των ιστολογίων" #: pathauto_user.inc:37 msgid "blog/[user]" msgstr "blog/[user]" #: pathauto_user.inc:43 msgid "Bulk update blog paths" msgstr "Μαζική ενημέρωση των διαδρομών των ιστολογίων" #: pathauto_user.inc:44 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." msgstr "Δημιουργία ψευδώνυμων για όλες τις υπάρχουσες σελίδες ιστολογίων που δεν έχουν ήδη ψευδώνυμα." #: pathauto_user.inc:59 msgid "User-tracker path settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομών των ανιχνευτών των χρηστών" #: pathauto_user.inc:60 msgid "Pattern for user-tracker page paths" msgstr "Πρότυπο για τις διαδρομές των ανιχνευτών των χρηστών" #: pathauto_user.inc:61 msgid "user/[user]/track" msgstr "user/[user]/track" #: pathauto_user.inc:67 msgid "Bulk update user-tracker paths" msgstr "Μαζική ενημέρωση των διαδρομών των ανιχνευτών των χρηστών" #: pathauto_user.inc:68 msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." msgstr "Δημιουργία ψευδώνυμων για όλες τις υπάρχουσες σελίδες ανιχνευτών των χρηστών που δεν έχουν ήδη ψευδώνυμα." #: pathauto_user.inc:139 msgid "Bulk update of users completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of users completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Η μαζική ενημέρωση των χρηστών ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα ψευδώνυμο." msgstr[1] "Η μαζική ενημέρωση των χρηστών ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count ψευδώνυμα." #: pathauto_user.inc:162 msgid "Bulk update of user blogs completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of user blogs completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Η μαζική ενημέρωση των ιστολογίων των χρηστών ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα ψευδώνυμο." msgstr[1] "Η μαζική ενημέρωση των ιστολογίων των χρηστών ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count ψευδώνυμα." #: pathauto_user.inc:185 msgid "Bulk update of user tracker pages completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of user tracker pages completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Η μαζική ενημέρωση των ανιχνευτών των χρηστών ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα ψευδώνυμο." msgstr[1] "Η μαζική ενημέρωση των ανιχνευτών των χρηστών ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count ψευδώνυμα." #: pathauto.module:19 msgid "" "

Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.

\n" "

Settings

\n" "

The Maximum Alias Length and Maximum component length values\n" " default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst \n" " column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you \n" " set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations \n" " where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n" " for feeds will have '/feed' added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n" " column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of \n" " strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and \n" " on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.

" msgstr "" "

Παρέχει ένα μηχανισμό για τις μονάδες ώστε να δημιουργούν αυτόματα ψευδώνυμα για την ύλη που διαχειρίζονται.

\n" "

Ρυθμίσεις

\n" "

Οι τιμές του Μέγιστου μήκους ψευδώνυμου και του Μέγιστου μήκους συστατικού\n" " έχουν εξ' ορισμού τιμή 100 και έχουν όριο το 128 από το pathauto. Το μήκος αυτό περιορίζεται από το μήκος της στήλης dst \n" " του πίνακα url_alias στη βάση δεδομένων. Το εξ' ορισμού σχήμα της βάσης δεδομένων για αυτή τη στήλη είναι 128. Αν \n" " ορίσετε ένα μέγεθος που είναι ίσο με αυτό που έχει οριστεί στη στήλη dst θα υπάρξουν προβλήματα σε περιπτώσεις\n" " που το σύστημα θα χρειάζεται να προσθέσει πρόσθετες λέξεις στο ψευδώνυμο URL. Για παράδειχμα... Τα URL που δημιουργούνται\n" " από τις ροές θα έχουν το '/feed' στο τέλος. Θα πρέπει να εισάγετε μια τιμή που είναι το μήκος της στήλης dst\n" " πλην το μήκος οποιονδήποτε φράσεων που μπορεί να προστεθούν στο τέλος του URL. Το μήκος των\n" " φράσεων που μπορεί να προστεθούν στο τέλος του URL εξαρτάται από τις ενεργοποιημένες μονάδες και\n" " τις ρυθμίσεις του Pathauto. Η προτεινόμενη και εξ' ορισμού τιμή είναι το 100.

" #: pathauto.module:44 msgid "You are not authorized to access the pathauto settings." msgstr "Δεν έχετε την εξουσιοδότηση να προσπελάσετε τις ρυθμίσεις του pathauto." #: pathauto.module:64 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: pathauto.module:69 msgid "Verbose" msgstr "Εκτενής παρουσίαση" #: pathauto.module:71 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." msgstr "Εμφάνιση των αλλαγών των ψευδώνυμων (εκτός από τις μαζικές ενημερώσεις)." #: pathauto.module:74 msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" #: pathauto.module:76 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters." msgstr "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό των λέξεων στους τίτλους. Αυτό θα αντικαταστήσει οποιαδήποτε κενά και χαρακτήρες στίξης." #: pathauto.module:79 msgid "Quotation marks" msgstr "Εισαγωγικά" #: pathauto.module:81 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: pathauto.module:81 msgid "Replace by separator" msgstr "Αντικατάσταση με το διαχωριστή" #: pathauto.module:85 msgid "Maximum alias length" msgstr "Μέγιστο μήκος ψευδώνυμου" #: pathauto.module:87 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "Μέγιστο μέγεθος ψευδώνυμων που θα δημιουργηθούν. Προτείνεται η τιμή 100. Δείτε τη βοήθεια του Pathauto για λεπτομέρειες." #: pathauto.module:90 msgid "Maximum component length" msgstr "Μέγιστο μέγεθος συστατικού" #: pathauto.module:92 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου οποιουδήποτε συστατικού του ψευδώνυμου (π.χ. [title]). Προτείνεται η τιμή 100. Δείτε τη βοήθεια του Pathauto για λεπτομέρειες." #: pathauto.module:95 msgid "Create index aliases" msgstr "Δημιουργία καταλόγου ψευδώνυμων" #: pathauto.module:97 msgid "When a pattern generates a hierarchical alias (i.e., any alias containing a slash), generate aliases for each step of the hierarchy which can be used to list content within that hierarchy. For example, if a node alias \"music/concert/beethoven\" is created, also create an alias \"music/concert\" which will list all concert nodes, and an alias \"music\" which will list all music nodes." msgstr "Όταν ένα πρότυπο δημιουργεί ένα ψευδώνυμο σε ιεραρχία (δηλαδή οποιοδήποτε ψευδώνυμο που περιέχει μια κάθετο), να δημιουργούνται ψευδώνυμα για κάθε βήμα της ιεραρχίας, που μπορεί να χρησιμοποιηθούν για την εμφάνιση ύλης μέσα σε αυτή την ιεραρχία. Για παράδειγμα, αν δημιουργηθεί ένα ψευδώνυμο κόμβου \"music/concert/beethoven\", τότε να δημιουργηθούν επίσης ένα ψευδώνυμο \"music/concert\" που θα εμφανίζει όλους τους κόμβους σχετικά με κονσέρτα κι ένα ψευδώνυμο \"music\" για την εμφάνιση των κόμβων σχετικά με μουσική." #: pathauto.module:103 msgid "Bulk generate index aliases" msgstr "Μαζική δημιουργία καταλόγου ψευδώνυμων" #: pathauto.module:105 msgid "Generate index aliases based on all pre-existing aliases." msgstr "Δημιουργία καταλόγου ψευδώνυμων βασισμένα στα προϋπάρχοντα ψευδώνυμα." #: pathauto.module:108 msgid "Update action" msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης" #: pathauto.module:109 msgid "Do nothing, leaving the old alias intact" msgstr "Καμία ενέργεια, το παλιό ψευδώνυμο παραμένει ανέπαφο" #: pathauto.module:110 msgid "Create a new alias in addition to the old alias" msgstr "Δημιουργία νέου ψευδώνυμου παράλληλα με το παλιό" #: pathauto.module:111 msgid "Create a new alias, replacing the old one" msgstr "Δημιουργία νέου ψευδώνυμου, αντικατάσταση του παλιού" #: pathauto.module:112 msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" msgstr "Πώς θα πρέπει να ενεργήσει το pathauto κατά την ενημέρωση υπάρχουσας ύλης που έχει ήδη ένα ψευδώνυμο;" #: pathauto.module:115 msgid "Strings to Remove" msgstr "Φράσεις προς αφαίρεση" #: pathauto.module:116 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas" msgstr "Λέξεις που θα αφαιρούνται από το ψευδώνυμο URL, χωρισμένες με κόμμα" #: pathauto.module:193 msgid "Create feed aliases" msgstr "Δημιουργία ψευδώνυμων ροών" #: pathauto.module:195 msgid "Also generate aliases for RSS feeds." msgstr "Δημιουργία επίσης ψευδώνυμων για τις ροές RSS." #: pathauto.module:423 msgid "Ignoring alias " msgstr "Το ψευδώνυμο αγνοείται" #: pathauto.module:423 msgid " due to existing path conflict" msgstr " εξαιτίας σύγκρουσης με υπάρχων διαδρομή" #: pathauto.module:433 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %oldalias" msgstr "Δημιουργήθηκε νέο ψευδώνυμο %dst για το %src, αντικαθιστώντας το %oldalias" #: pathauto.module:436 msgid "Created new alias %dst for %src" msgstr "Δημιουργήθηκε νέο ψευδώνυμο %dst για το %src" #: pathauto.module:471;486 pathauto.info:0 msgid "Pathauto" msgstr "Pathauto" #: pathauto.module:472 msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content." msgstr "Ρύθμιση του τρόπου δημιουργίας καθαρών διευθύνσεων URL από το pathauto για την ύλη σας." #: pathauto.module:201 msgid "Bulk update of index aliases completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of index aliases completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Η μαζική ενημέρωση του καταλόγου των ψευδώνυμων ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα ψευδώνυμο." msgstr[1] "Η μαζική ενημέρωση του καταλόγου των ψευδώνυμων ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count ψευδώνυμα." #: pathauto.module:37 msgid "administer pathauto" msgstr "διαχείριση του pathauto" #: pathauto.module:0 msgid "pathauto" msgstr "pathauto" #: pathauto.info:0 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." msgstr "Παρέχει ένα μηχανισμό για τις μονάδες ώστε να δημιουργούν αυτόματα ψευδώνυμα για την ύλη που διαχειρίζονται." #: contrib/pathauto_node_event.inc:12;22 msgid "[eventyyyy]" msgstr "[eventyyyy]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:12 msgid "The year the event starts." msgstr "Το έτος έναρξης του γεγονότος." #: contrib/pathauto_node_event.inc:13;23 msgid "[eventmm]" msgstr "[eventmm]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:13 msgid "The two-digit month (01-12) the event starts." msgstr "Ο μήνας σε διψήφιο αριθμό (01-12) έναρξης του γεγονότος." #: contrib/pathauto_node_event.inc:14;24 msgid "[eventmon]" msgstr "[eventmon]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:14 msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts." msgstr "Ο μήνας σε τρεις χαρακτήρες (jan-dec) έναρξης του γεγονότος." #: contrib/pathauto_node_event.inc:15;25 msgid "[eventdd]" msgstr "[eventdd]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:15 msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts." msgstr "Η ημέρα του μήνα σε διψήφιο αριθμό (01-31) έναρξης του γεγονότος." #: contrib/pathauto_node_event.inc:16;26 msgid "[eventday]" msgstr "[eventday]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:16 msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts." msgstr "Η ημέρα της εβδομάδας σε τρεις χαρακτήρες (Sun-Sat) έναρξης του γεγονότος." #: contrib/pathauto_node_event.inc:17;27 msgid "[eventweek]" msgstr "[eventweek]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:17 msgid "The week number (1-52) of the year the event starts." msgstr "Η εβδομάδα του έτους σε διψήφιο αριθμό (1-52) έναρξης του γεγονότος." #: contrib/pathauto_node_i18n.inc:12;16 msgid "[lang]" msgstr "[lang]" #: contrib/pathauto_node_i18n.inc:12 msgid "Language code of the document" msgstr "Κωδικός γλώσσας του εγγράφου"