# $Id: de.po,v 1.1.2.4 2007-06-26 13:59:23 hass Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (sites/all/modules/pathauto/pathauto.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # pathauto.module,v 1.44.2.5 2007/01/20 23:26:24 greggles # pathauto.info,v 1.3.2.2 2007/01/17 16:53:41 greggles # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pathauto\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-23 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 15:54+0100\n" "Last-Translator: Alexander Hass\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: pathauto_menu.inc:18 #: ;53;56 msgid "[menu]" msgstr "[menu]" #: pathauto_menu.inc:19 msgid "The name of the menu the node belongs to." msgstr "Der Name des Menüs dem die Node zugeordnet ist." #: pathauto_menu.inc:20 #: ;60;63 msgid "[menupath]" msgstr "[menupath]" #: pathauto_menu.inc:21 msgid "The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]." msgstr "Der Menüpfad (wie dieser sich in der Pfadnavigation wiederspiegelt), ausgenommen Startseite oder [menu]." #: pathauto_node.inc:13 msgid "Node path settings" msgstr "Node Pfadeinstellungen" #: pathauto_node.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" msgstr "Standard Pfad Vorlage (wird auf alle nachfolgenden Inhaltstypen mit leeren Vorlagen angewendet)" #: pathauto_node.inc:15 #: ;21;117 msgid "[title]" msgstr "[title]" #: pathauto_node.inc:17 msgid "Bulk update node paths" msgstr "Massenaktualisierung von Nodepfaden" #: pathauto_node.inc:19 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." msgstr "Erstelle Aliase für alle vorhanden Nodes, welche noch keinen Alias haben." #: pathauto_node.inc:21 msgid "The title of the node, with spaces and punctuation replaced by the separator." msgstr "Der Titel der Node mit den Seperator ersetzten Leerzeichen und Satzzeichen." #: pathauto_node.inc:22 #: ;127 msgid "[nid]" msgstr "[nid]" #: pathauto_node.inc:22 msgid "The id number of the node." msgstr "Die ID Zahl der Node." #: pathauto_node.inc:23 #: ;134 pathauto_user.inc:16 #: ;39;63;88;130;153;176 msgid "[user]" msgstr "[user]" #: pathauto_node.inc:23 msgid "The name of the user who created the node." msgstr "Der Names des Benutzers, welcher die Node erstellt hat." #: pathauto_node.inc:24 #: ;129 pathauto_user.inc:17 #: ;40;64;89;131;154;177 msgid "[uid]" msgstr "[uid]" #: pathauto_node.inc:24 #: pathauto_user.inc:17 #: ;40;64 msgid "The id number of the user." msgstr "Die ID Zahl des Benutzers." #: pathauto_node.inc:25 #: ;128 msgid "[type]" msgstr "[type]" #: pathauto_node.inc:25 msgid "The node type (e.g., \"page\", \"story\", etc.)." msgstr "Der Inhaltstyp (z.b.: „Seite“, „Artikel“, usw. )." #: pathauto_node.inc:26 #: ;118 msgid "[yyyy]" msgstr "[yyyy]" #: pathauto_node.inc:26 msgid "The year the node was created." msgstr "Das Jahr in dem die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:27 #: ;119 msgid "[mm]" msgstr "[mm]" #: pathauto_node.inc:27 msgid "The two-digit month (01-12) the node was created." msgstr "Der zweistellige Monat (01-12) in dem die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:28 #: ;120 msgid "[mon]" msgstr "[mon]" #: pathauto_node.inc:28 msgid "The three-letter month (jan-dec) the node was created." msgstr "Der dreibuchstabige Monat (Jan-Dez) in dem die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:29 #: ;121 msgid "[dd]" msgstr "[dd]" #: pathauto_node.inc:29 msgid "The two-digit day of the month (00-31) the node was created." msgstr "Der zweistellige Tag des Monats (00-31) an dem die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:30 #: ;122 msgid "[day]" msgstr "[day]" #: pathauto_node.inc:30 msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) that the node was created." msgstr "Der dreibuchstabige Tag der Woche (Mon-Son) an dem die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:31 #: ;123 msgid "[hour]" msgstr "[hour]" #: pathauto_node.inc:31 msgid "The two-digit hour (00-23) the node was created." msgstr "Die zweistellige Stunde (00-23) in der die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:32 #: ;124 msgid "[min]" msgstr "[min]" #: pathauto_node.inc:32 msgid "The two-digit minute (00-59) the node was created." msgstr "Die zweistellige Minute (00-59) in der die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:33 #: ;125 msgid "[sec]" msgstr "[sec]" #: pathauto_node.inc:33 msgid "The two-digit second (00-59) the node was created." msgstr "Die zweistellige Sekunde (00-59) in der die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:34 #: ;126 msgid "[week]" msgstr "[week]" #: pathauto_node.inc:34 msgid "The week number (1-52) of the year the node was created." msgstr "Die Wochennummer (1-52) des Jahres in welcher die Node erstellt wurde." #: pathauto_node.inc:40 #: ;221;238 pathauto_taxonomy.inc:17 #: ;65;123;157;185 msgid "[vocab]" msgstr "[vocab]" #: pathauto_node.inc:41 #: pathauto_taxonomy.inc:17 #: ;157 msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to." msgstr "Das Vokabular zudem die erste Kategorie der Seite zugeordnet ist." #: pathauto_node.inc:42 #: ;217;236 pathauto_taxonomy.inc:18 #: ;66;124;158;186 msgid "[cat]" msgstr "[cat]" #: pathauto_node.inc:43 msgid "The name of the lowest-weight category that the page belongs to." msgstr "Der Name der Kategorie mit der geringsten Gewichtung, welche diese Seite zugeordnet ist." #: pathauto_node.inc:44 #: ;233;237 pathauto_taxonomy.inc:19 #: ;70;126;159;188 msgid "[catpath]" msgstr "[catpath]" #: pathauto_node.inc:45 #: pathauto_taxonomy.inc:19 #: ;159 msgid "As [cat], but including its supercategories." msgstr "Wie [cat], aber inclusive der Unterkategorien." #: pathauto_node.inc:46 #: ;223;225;239 msgid "[catalias]" msgstr "[catalias]" #: pathauto_node.inc:47 msgid "The alias for the lowest-weight category that the page belongs to. This is useful for long category names. You must first set up aliases for your categories." msgstr "Der Alias mit der geringsten Kategoriegewichtung, welcher zu dieser Seite gehört. Dies ist sinnvoll für lange Kategorienamen. Zuerst müssen die Aliase der Kategorien angelegt werden." #: pathauto_node.inc:52 #: ;139;153 msgid "[book]" msgstr "[book]" #: pathauto_node.inc:53 msgid "For book pages, the title of the top-level book." msgstr "Für Buchseiten, den Titel des übergeordneten Buchs." #: pathauto_node.inc:54 #: ;150;154 msgid "[bookpath]" msgstr "[bookpath]" #: pathauto_node.inc:55 msgid "For book pages, the full hierarchy from the top-level book." msgstr "Für Buchseiten die gesamte Hierarchie, absteigend vom übergeordneten Buch." #: pathauto_node.inc:64 msgid "Pattern for all %nodetypename paths" msgstr "Vorlage für alle %nodetypename Pfade" #: pathauto_node.inc:102 msgid "An alias will be automatically generated from the title and other node attributes, in addition to any alias manually provided above." msgstr "Ein Alias wird automatisch aus dem Titel und weiteren Node Attributen erstellt, zusammen mit den oberhalb zu Verfügung gestellten manuellen Aliasen." #: pathauto_node.inc:104 msgid " To control the format of the generated aliases, see the pathauto settings." msgstr "Das Format der erstellten Aliase kann unter Autopfad Einstellungen kontrolliert werden." #: pathauto_node.inc:275 msgid "Bulk update of nodes completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of nodes completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von vollständigen Nodes mit einem Alias" msgstr[1] "Massenaktualisierung von vollständigen Nodes mit @count Aliasen" #: pathauto_taxonomy.inc:13 msgid "Category path settings" msgstr "Kategoriepfad Einstellungen" #: pathauto_taxonomy.inc:14 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" msgstr "Standard Pfad Vorlage (trifft auf alle nachfolgenden Vokabulare mit leeren Vorlagen zu)" #: pathauto_taxonomy.inc:15 #: ;155 msgid "[vocab]/[catpath]" msgstr "[vocab]/[catpath]" #: pathauto_taxonomy.inc:18 #: ;158 msgid "The name of the category." msgstr "Der Name der Kategorie." #: pathauto_taxonomy.inc:20 #: ;67;125;160;187 msgid "[tid]" msgstr "[tid]" #: pathauto_taxonomy.inc:20 #: ;160 msgid "The id number of the category." msgstr "Die ID Zahl der Kategorie." #: pathauto_taxonomy.inc:26 msgid "Bulk update category paths" msgstr "Massenaktualisierung von Kategoriepfaden" #: pathauto_taxonomy.inc:27 msgid "Generate aliases for all existing categories which do not already have aliases." msgstr "Erstelle einen Alias für alle vorhandenen Kategorien, welche derzeit noch keinen Alias haben." #: pathauto_taxonomy.inc:34 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" msgstr "Vorlage für alle %vocab-name Pfade" #: pathauto_taxonomy.inc:153 msgid "Forum path settings" msgstr "Forum Pfadeinstellungen" #: pathauto_taxonomy.inc:154 msgid "Pattern for forums and forum containers" msgstr "Vorlage für Foren und Forumcontainer" #: pathauto_taxonomy.inc:163 msgid "Bulk update forum paths" msgstr "Massenaktualisierung von Forumpfaden" #: pathauto_taxonomy.inc:164 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." msgstr "Erstelle einen Alias für alle vorhandenen Foren und Forumcontainer, welche derzeit keinen Alias haben." #: pathauto_taxonomy.inc:140 msgid "Bulk update of terms completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of terms completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von vollständigen Wörtern mit einem Alias." msgstr[1] "Massenaktualisierung von vollständigen Wörtern mit @count Aliasen." #: pathauto_taxonomy.inc:202 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von Foren und Forumcontainern mit einem Alias." msgstr[1] "Massenaktualisierung von Foren und Forumcontainern mit @count Aliases." #: pathauto_user.inc:12 msgid "User path settings" msgstr "Benutzerpfad Einstellungen" #: pathauto_user.inc:13 msgid "Pattern for user account page paths" msgstr "Vorlage für Pfade von Benutzerkontenseiten" #: pathauto_user.inc:14 msgid "user/[user]" msgstr "user/[user]" #: pathauto_user.inc:16 #: ;39;63 msgid "The name of the user." msgstr "Der Name des Benutzers." #: pathauto_user.inc:19 msgid "Bulk update user paths" msgstr "Massenaktualisierung von Benutzerpfaden" #: pathauto_user.inc:20 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." msgstr "Erstelle einen Alias für alle vorhandenen Benutzerkontenseiten, welche derzeit keinen Alias haben." #: pathauto_user.inc:35 msgid "Blog path settings" msgstr "Blog Pfadeinstellungen" #: pathauto_user.inc:36 msgid "Pattern for blog page paths" msgstr "Vorlage für Blogpfade" #: pathauto_user.inc:37 msgid "blog/[user]" msgstr "blog/[user]" #: pathauto_user.inc:43 msgid "Bulk update blog paths" msgstr "Massenaktualisierung von Blogpfaden" #: pathauto_user.inc:44 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." msgstr "Erstelle einen Alias für ale vorhandenen Blogseiten, welche derzeit keinen Alias haben." #: pathauto_user.inc:59 msgid "User-tracker path settings" msgstr "Benutzer-Tracker Pfadeinstellungen" #: pathauto_user.inc:60 msgid "Pattern for user-tracker page paths" msgstr "Vorlage für Benutzer-Tracker Seitenpfade" #: pathauto_user.inc:61 msgid "user/[user]/track" msgstr "user/[user]/track" #: pathauto_user.inc:67 msgid "Bulk update user-tracker paths" msgstr "Massenaktualisierung von Benutzer-Tracker Pfaden" #: pathauto_user.inc:68 msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." msgstr "Erstelle einen Alias für alle vorhandenen Benutzer-Tracker Seiten, welche derzeit keinen Alias haben." #: pathauto_user.inc:139 msgid "Bulk update of users completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of users completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von vollständigen Benutzern mit einem Alias." msgstr[1] "Massenaktualisierung von vollständigen Benutzern mit @count Aliases." #: pathauto_user.inc:162 msgid "Bulk update of user blogs completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of user blogs completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von vollständigen Benutzer-Blogs mit einem Alias." msgstr[1] "Massenaktualisierung von vollständigen Benutzer-Blogs mit @count Aliases." #: pathauto_user.inc:185 msgid "Bulk update of user tracker pages completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of user tracker pages completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von vollständigen Benutzer-Tracker Seiten mit einem Alias." msgstr[1] "Massenaktualisierung von vollständigen Benutzer-Tracker Seiten mit @count Aliases." #: pathauto.module:19 msgid "" "

Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.

\n" "

Settings

\n" "

The Maximum Alias Length and Maximum component length values\n" " default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst \n" " column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you \n" " set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations \n" " where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n" " for feeds will have '/feed' added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n" " column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of \n" " strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and \n" " on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.

" msgstr "" "

Stellt einen Mechanismus für Module zu Verfügung um automatisch Aliase für von diesen verwalte Inhalte zu erstellen.

\n" "

Einstellungen

\n" "

Der Wert der Maximallänge eines Aliases und Maximallänge einer Komponente beträgt Standardmäßig 100 und hat durch Autopfad eine Begrenzung von 128. Die Länge ist begrenzt durch die Länge der dst Spalte in der Datenbanktabelle url_alias. Das Standard Datenbankschema dieser Spalte ist 128. Wenn die Länge auf den gleichen Wert wie die dst Spalte gesetzt wird, verursacht dies Probleme in Situationen, wo das System an den URL Alias weitere Wörter anhängen muss. Zum Beispiel... URL´s welche für Feeds erstellt werden, bekommen ein „/feed“' am Ende angehängt. Der Wert sollte die Länge von dst abzüglich aller möglicherweise angehängten Zeichenketten betragen, welche am Ende der URL angehängt werden können. Die Länge der Zeichenketten, welche am Ende von URL´s angehängt werden können hängt von den aktivierten Modulen und den Autopfad Einstellungen ab. Der Standard und empfohlene Wert ist 100.

" #: pathauto.module:44 msgid "You are not authorized to access the pathauto settings." msgstr "Keine Berechtigungen zum Zugriff auf die Pathauto Einstellungen." #: pathauto.module:64 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: pathauto.module:69 msgid "Verbose" msgstr "Ausführlich" #: pathauto.module:71 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." msgstr "Zeige Aliasänderungen (ausgenommen während Massenaktualisierungen)." #: pathauto.module:74 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: pathauto.module:76 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters." msgstr "Zu verwendende Zeichen um Wörter in Titeln abzutrennen. Dies wird alle Leerzeichen und Satzzeichen ersetzten." #: pathauto.module:79 msgid "Quotation marks" msgstr "Anführungszeichen" #: pathauto.module:81 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: pathauto.module:81 msgid "Replace by separator" msgstr "Mit Seperator ersetzten" #: pathauto.module:85 msgid "Maximum alias length" msgstr "Maximallänge eines Aliases" #: pathauto.module:87 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "Maximallänge der zu erstellenden Aliase. 100 wird empfohlen. Weitere Details in der Autopfad Hilfe." #: pathauto.module:90 msgid "Maximum component length" msgstr "Maximallänge einer Komponente" #: pathauto.module:92 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See Pathauto help for details." msgstr "Maximale Textlänge aller Komponenten in einem Alias (z.b.: [titel]). 100 wird empfohlen. Weitere Details in der Autopfad Hilfe." #: pathauto.module:95 msgid "Create index aliases" msgstr "Erstelle Index Aliase" #: pathauto.module:97 msgid "When a pattern generates a hierarchical alias (i.e., any alias containing a slash), generate aliases for each step of the hierarchy which can be used to list content within that hierarchy. For example, if a node alias \"music/concert/beethoven\" is created, also create an alias \"music/concert\" which will list all concert nodes, and an alias \"music\" which will list all music nodes." msgstr "Wenn eine Vorlage einen hierarchischen Alias erstellt (z.b.: jeder Alias mit einem Schrägstrich), wird ein Aliase für jeden Schritt in der Hierachie erstellt, welche verwendet werden können um Inhalte innerhalb dieser Hierarchie anzuzeigen. Beispielsweise, wenn der Beitrag-Alias „music/concert/beethoven“ erstellt wird, wird auch ein Alias „music/concert“ erstellt, welcher alle Konzertbeiträge auflistet und ein Alias „music“ welcher alle Musikbeiträge auflistet." #: pathauto.module:103 msgid "Bulk generate index aliases" msgstr "Massenaktualisierung von Index Aliasen" #: pathauto.module:105 msgid "Generate index aliases based on all pre-existing aliases." msgstr "Erstelle Index Alias auf Basis aller vorher vorhanden Aliase." #: pathauto.module:108 msgid "Update action" msgstr "Aktualisieren Aktion" #: pathauto.module:109 msgid "Do nothing, leaving the old alias intact" msgstr "Den alten Alias beibehalten und nichts ausführen." #: pathauto.module:110 msgid "Create a new alias in addition to the old alias" msgstr "Erstelle einen neuen Alias zusätzlich zum alten Alias" #: pathauto.module:111 msgid "Create a new alias, replacing the old one" msgstr "Erstelle einen neuen Alias, ersetze den alten" #: pathauto.module:112 msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" msgstr "Was soll Autopfad beim Aktualisierungen von vorhandenen Inhalten machen, welche schon einen Alias haben?" #: pathauto.module:115 msgid "Strings to Remove" msgstr "Zu entfernende Zeichenketten" #: pathauto.module:116 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas" msgstr "In URL Aliasen zu entfernende Wörter, abgetrennt mit Kommas" #: pathauto.module:193 msgid "Create feed aliases" msgstr "Erstelle Feed Aliase" #: pathauto.module:195 msgid "Also generate aliases for RSS feeds." msgstr "Auch Aliase für RSS-Newsfeeds erstellen." #: pathauto.module:423 msgid "Ignoring alias " msgstr "Alias ignorieren" #: pathauto.module:423 msgid " due to existing path conflict" msgstr "aufgrund vorhandenem Pfadkonflikt" #: pathauto.module:433 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %oldalias" msgstr "Neuer Alias %dst für %src erstellt, %oldalias ersetzt" #: pathauto.module:436 msgid "Created new alias %dst for %src" msgstr "Neuer Alias %dst für %src erstellt" #: pathauto.module:471 #: ;486 pathauto.info:0 msgid "Pathauto" msgstr "Autopfad" #: pathauto.module:472 msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content." msgstr "Konfiguration von Pathauto, wie lesbaren URLs für Inhalte erstellt werden sollen." #: pathauto.module:201 msgid "Bulk update of index aliases completed, one alias generated." msgid_plural "Bulk update of index aliases completed, @count aliases generated." msgstr[0] "Massenaktualisierung von vorhandenen Index Alias mit einem Alias." msgstr[1] "Massenaktualisierung von vorhandenen Index Alias mit @count Aliasen." #: pathauto.module:37 msgid "administer pathauto" msgstr "Autopfad verwalten" #: pathauto.module:0 #: pathauto.info:0 msgid "pathauto" msgstr "Autopfad" #: pathauto.info:0 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." msgstr "Stellt einen Mechanismus für Module zu Verfügung um automatisch Aliase für von diesen verwalten Inhalte zu erstellen." #: contrib/pathauto_node_event.inc:12 #: ;22 msgid "[eventyyyy]" msgstr "[eventyyyy]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:12 msgid "The year the event starts." msgstr "Das Jahr in dem der Event startet." #: contrib/pathauto_node_event.inc:13 #: ;23 msgid "[eventmm]" msgstr "[eventmm]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:13 msgid "The two-digit month (01-12) the event starts." msgstr "Der zweistellige Monat (01-12) in dem der Event startet." #: contrib/pathauto_node_event.inc:14 #: ;24 msgid "[eventmon]" msgstr "[eventmon]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:14 msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts." msgstr "Der dreibuchstabige Monat (Jan-Dez) in dem der Event startet." #: contrib/pathauto_node_event.inc:15 #: ;25 msgid "[eventdd]" msgstr "[eventdd]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:15 msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts." msgstr "Der zweistellige Tag des Monats (00-31) an dem der Event startet." #: contrib/pathauto_node_event.inc:16 #: ;26 msgid "[eventday]" msgstr "[eventday]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:16 msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts." msgstr "Die dreibuchstabige Tag der Woche (Mon-Son) an dem der Event startet." #: contrib/pathauto_node_event.inc:17 #: ;27 msgid "[eventweek]" msgstr "[eventweek]" #: contrib/pathauto_node_event.inc:17 msgid "The week number (1-52) of the year the event starts." msgstr "Die Wochennummer (1-52) des Jahres in dem der Event startet." #: contrib/pathauto_node_i18n.inc:12 #: ;16 msgid "[lang]" msgstr "[lang]" #: contrib/pathauto_node_i18n.inc:12 msgid "Language code of the document" msgstr "Sprachcode des Dokumentes"