# $Id: es.po,v 1.1.2.1 2009-09-03 14:37:19 manfer Exp $ # # Spanish translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # pageear.admin.inc,v 1.1 2009/07/27 18:34:22 manfer # pageear.module: n/a # pageear.info: n/a # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:38+0200\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: pageear.admin.inc:25 msgid "enable" msgstr "activar" #: pageear.admin.inc:25 msgid "disable" msgstr "desactivar" #: pageear.admin.inc:26 msgid "clone" msgstr "clonar" #: pageear.admin.inc:27 pageear.module:21 msgid "configure" msgstr "configurar" #: pageear.admin.inc:28 msgid "delete" msgstr "borrar" #: pageear.admin.inc:34 msgid "Pageear" msgstr "Pageear" #: pageear.admin.inc:34 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: pageear.admin.inc:34 msgid "Position" msgstr "Posición" #: pageear.admin.inc:34 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: pageear.admin.inc:76 msgid "Pageear info" msgstr "Información del Pageear" #: pageear.admin.inc:82 msgid "Enable pageear" msgstr "Activar pageear" #: pageear.admin.inc:84 msgid "If this setting is enabled, the current pageear is shown on the configured pages (you can configure visibility settings below)." msgstr "" "Si esta opción está activada, este pageear se mostrará en las " "páginas en las que esté configurado (puede configurar las opciones " "de visibilidad más abajo)." #: pageear.admin.inc:89 msgid "Pageear name" msgstr "Nombre del pageear" #: pageear.admin.inc:100 msgid "Pageear details" msgstr "Detalles del pageear" #: pageear.admin.inc:108 msgid "Position Settings" msgstr "Configuración de posición" #: pageear.admin.inc:116 msgid "Corner" msgstr "Esquina" #: pageear.admin.inc:117 msgid "In what corner the ad will be displayed." msgstr "En que esquina se mostrará esta publicidad" #: pageear.admin.inc:128 msgid "Image Settings" msgstr "Configuración de imágenes" #: pageear.admin.inc:136 msgid "Unpeeled image" msgstr "Imagen con publicidad cerrada" #: pageear.admin.inc:142 msgid "Upload an image to show when the ad is not peeled (JPG, GIF or PNG 100x100 pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar cuando la publicidad no está abierta " "(JPG, GIF o PNG 100x100 pixels)." #: pageear.admin.inc:150 msgid "Peeled image" msgstr "Imagen con publicidad abierta" #: pageear.admin.inc:156 msgid "Upload an image to show when the ad is peeled (JPG, GIF or PNG 500x500 pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar cuando la publicidad se encuentre " "abierta (JPG, GIF o PNG 500x500 pixels)." #: pageear.admin.inc:164 msgid "Back mirror" msgstr "Imagen reflejada" #: pageear.admin.inc:166 msgid "Mirror the ad on the back of the peeled page." msgstr "Reflejar la imagen en la parte de atrás de la hoja." #: pageear.admin.inc:172 msgid "In Transition" msgstr "Transicción de entrada" #: pageear.admin.inc:173 msgid "In Transition for the pageear." msgstr "Transicción que se mostrará al cargar el pageear." #: pageear.admin.inc:182 msgid "Transition Duration" msgstr "Duración de la transicción." #: pageear.admin.inc:183 msgid "Duration of in transition. (1-9)" msgstr "Duración de la transicción. (1-9)" #: pageear.admin.inc:193 msgid "Back color" msgstr "Color de lado posterior" #: pageear.admin.inc:194 msgid "This color will be used on the back of peel." msgstr "Color que se mostrará en la parte de atrás de la hoja." #: pageear.admin.inc:203;210 msgid "Custom Color" msgstr "Color Personalizado" #: pageear.admin.inc:241 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonidos" #: pageear.admin.inc:249 msgid "Onload Sound" msgstr "Sonido al cargar la publicidad" #: pageear.admin.inc:255 msgid "Upload an mp3 file to play when the ad is loaded." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se cargue la publicidad." #: pageear.admin.inc:263 msgid "Open Peel Sound" msgstr "Sonido al abrir la publicidad" #: pageear.admin.inc:269 msgid "Upload an mp3 file to play when the peel is opened." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se abra la publicidad." #: pageear.admin.inc:277 msgid "Close Peel Sound" msgstr "Sonido al cerrar la publicidad" #: pageear.admin.inc:283 msgid "Upload an mp3 file to play when the peel is closed." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se cierre la publicidad." #: pageear.admin.inc:293 msgid "URL Settings" msgstr "Configuración de enlace" #: pageear.admin.inc:301 msgid "URL" msgstr "URL" #: pageear.admin.inc:302 msgid "URL to go when user click on the ad." msgstr "URL que se abrirá cuando el usuario pulse sobre la publicidad." #: pageear.admin.inc:311 msgid "URL target" msgstr "Destino de URL" #: pageear.admin.inc:312 msgid "Where to open the URL." msgstr "Donde abrir la URL" #: pageear.admin.inc:323 msgid "Motion Settings" msgstr "Configuraciones de movimiento" #: pageear.admin.inc:331 msgid "Flag motion speed" msgstr "Velocidad de bandera" #: pageear.admin.inc:332 msgid "Speed for flag motion. (1-9)" msgstr "Velocidad del movimiento bandera. (1-9)" #: pageear.admin.inc:342 msgid "Peel motion speed" msgstr "Velocidad de apertura" #: pageear.admin.inc:343 msgid "Speed for peel motion. (1-9)" msgstr "Velocidad del movimiento de apertura. (1-9)" #: pageear.admin.inc:353 msgid "Automatically peel on load" msgstr "Apertura automática al cargar" #: pageear.admin.inc:354 msgid "Unpeel automatically when the page loads after configured seconds. 0 means no automatically open." msgstr "" "Abrir la publicidad automáticamente al cargar la página " "transcurridos los segundos aquí especificados. 0 para que no se " "produzca apertura automática." #: pageear.admin.inc:364 msgid "Automatically unpeel" msgstr "Cierre automático" #: pageear.admin.inc:365 msgid "Automatically close after unpeeling after configured seconds. 0 means no automatically unpeel." msgstr "" "Cerrar la publicidad automáticamente trascurridos los segundos aquí " "especificados. 0 para que no se produzca cierre automático." #: pageear.admin.inc:377 msgid "Close Button Settings" msgstr "Configuración de botón de cierre" #: pageear.admin.inc:385 msgid "Close Button" msgstr "Botón de cierre" #: pageear.admin.inc:387 msgid "Show a close button on open peel. If this is enabled the peel will not close on mouse out. Users must click button to close peel." msgstr "" "Mostrar un botón de cierre cuando la publicidad está abierta. Si " "está activada esta opción la publicidad no se cerrará al " "abandonarla con el ratón. El usuario debe pulsar el botón para " "cerrar la publicidad." #: pageear.admin.inc:393 msgid "Close Button Text" msgstr "Texto en botón de cierre" #: pageear.admin.inc:394 msgid "Text on clickable close button." msgstr "Texto que se mostrará en el botón de cierre." #: pageear.admin.inc:403 msgid "Close Button Color" msgstr "Color del botón de cierre" #: pageear.admin.inc:434 msgid "Pageear visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad del pageear" #: pageear.admin.inc:443 msgid "Language specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad según idioma" #: pageear.admin.inc:450 msgid "Show pageear for specific languages" msgstr "Mostrar pagear en los idiomas especificados" #: pageear.admin.inc:453 msgid "Show the pageear only for the selected language(s). If you select no languages, the pageear will be visible for all languages." msgstr "" "Mostrar el pageear solamente para el/los idioma/s seleccionado/s. Si " "no seleccionas ningún idioma, el pageear se mostrará en todos los " "idiomas." #: pageear.admin.inc:466 msgid "Role specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad específicas por rol" #: pageear.admin.inc:472 msgid "Show pageear for specific roles" msgstr "Mostrar pageear para los roles especificados" #: pageear.admin.inc:475 msgid "Show the pageear only for the selected role(s). If you select no roles, the pageear will be visible to all users." msgstr "" "Mostrar el pageear solamente para el/los rol/es especificado/s. Si no " "seleccionas ningún rol, el pageear se mostrará para todos los " "usuarios." #: pageear.admin.inc:480 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad específicas por página" #: pageear.admin.inc:498 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Mostrar en todas las páginas excepto las de esta lista." #: pageear.admin.inc:498 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Mostrar sólamente en las páginas de esta lista." #: pageear.admin.inc:499 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" "Introduzca una página por línea en forma de rutas de Drupal. El " "carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: %blog para la página " "de bitácoras y %blog-wildcard para todas las bitácoras personales. " "%front es la página inicial." #: pageear.admin.inc:502 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "" "Mostrar si el siguiente código PHP devuelve el valor " "TRUE (modo PHP, sólo para expertos)." #: pageear.admin.inc:503 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "" "Si se ha elegido el modo PHP, introduzca el código PHP entre %php. " "Tenga en cuenta que ejecutar código PHP incorrecto puede destrozar el " "sitio con Drupal." #: pageear.admin.inc:507 msgid "Show pageear on specific pages" msgstr "Mostrar pageear en las páginas especificas" #: pageear.admin.inc:513 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: pageear.admin.inc:523;533 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: pageear.admin.inc:527;538;895 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: pageear.admin.inc:564 msgid "Uploaded image must be an image file. JPEG, PNG or GIF" msgstr "La imagen cargada debe ser un fichero JPEG, PNG o GIF." #: pageear.admin.inc:592 msgid "Uploaded sound must be a MP3 file." msgstr "El sonido cargado debe ser un fichero MP3." #: pageear.admin.inc:613 msgid "Transition duration must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La duración de la transicción debe ser un número comprendido entre " "1 y 9." #: pageear.admin.inc:625 msgid "Flag motion speed must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La velocidad del movimiento de bandera debe ser un número comprendido " "entre 1 y 9." #: pageear.admin.inc:630 msgid "Peel motion speed must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La velocidad del movimiento de apertura debe ser un número " "comprendido entre 1 y 9." #: pageear.admin.inc:635 msgid "Automatically peel onload seconds must be a number between 0 and 999" msgstr "" "Los segundos para la apertura automática deben ser un número " "comprendido entre 0 y 999." #: pageear.admin.inc:640 msgid "Automatically peel onclose seconds must be a number between 0 and 999" msgstr "" "Los segundos para el cierre automático deben ser un número " "comprendido entre 0 y 999." #: pageear.admin.inc:720 msgid "The pageear %name has been saved." msgstr "El pageear %name ha sido guardado." #: pageear.admin.inc:821 msgid "The pageear %name has been created." msgstr "El pageear %name ha sido creado." #: pageear.admin.inc:895 msgid "Are you sure you want to delete the pageear %name?" msgstr "Estás seguro que quieres borrar el pageear %name?" #: pageear.admin.inc:895 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: pageear.admin.inc:904 msgid "The pageear %name has been removed." msgstr "El pageear %name ha sido eliminado." #: pageear.module:19 pageear.info:0 msgid "Add a peel away ad (magic corner, peelad) to your website." msgstr "Añade publicidad (esquina mágica, peelad) a tu website." #: pageear.module:21 msgid "add pageear page" msgstr "página para añadir un pageear" #: pageear.module:22 msgid "Pageears are peelads which are shown at the top of pages - in the left or right 'corner'. Create new pageears on the !add_new or configure existing pageears by clicking the %configure link next to each one." msgstr "" "Paggeears son hojas de publicidad que se muestran en la esquina " "superior izquierda o derecha de las páginas. Cree nuevos pageears en " "la !add_new o configure los existentes pulsando el enlace %configure " "al lado de cada uno de ellos." #: pageear.module:385 msgid "Top left" msgstr "Esquina superior izquierda" #: pageear.module:386 msgid "Top right" msgstr "Esquina superior derecha" #: pageear.module:391 msgid "(disabled)" msgstr "(desactivado)" #: pageear.module:392 msgid "Blinds" msgstr "Persianas" #: pageear.module:393 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: pageear.module:394 msgid "Fly" msgstr "Vuelo" #: pageear.module:395 msgid "Iris" msgstr "Iris" #: pageear.module:396 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: pageear.module:397 msgid "Rotate" msgstr "Rotación" #: pageear.module:398 msgid "Squeeze" msgstr "Rebotar" #: pageear.module:399 msgid "Wipe" msgstr "Aparición" #: pageear.module:400 msgid "PixelDissolve" msgstr "Disolución de Pixels" #: pageear.module:401 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: pageear.module:406 msgid "Golden" msgstr "Dorado" #: pageear.module:407 msgid "Silver" msgstr "Plateado" #: pageear.module:408 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: pageear.module:413 msgid "Same window" msgstr "Misma ventana" #: pageear.module:414 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: pageear.module:133 msgid "administer pageears" msgstr "administrar pageears" #: pageear.module:133 msgid "use PHP for pageear visibility" msgstr "usar PHP para controlar la visibilidad de los pageears" #: pageear.module:142 msgid "Pageears" msgstr "Pageears" #: pageear.module:143 msgid "Configure pageears, how they look and where they appear on the site." msgstr "Configura los pageears, su apariencia y donde aparecen en el website." #: pageear.module:149 msgid "List" msgstr "Lista" #: pageear.module:154 msgid "Add pageear" msgstr "Añadir pageear" #: pageear.module:162 msgid "Configure pageear" msgstr "Configurar pageear" #: pageear.module:170 msgid "Clone pageear" msgstr "Clonar pageear" #: pageear.module:178 msgid "Delete pageear" msgstr "Borrar pageear" #: pageear.module:186 msgid "Disables pageear" msgstr "Desactiva el pageear" #: pageear.module:194 msgid "Enables pageear" msgstr "Activa el pageear" #: pageear.module:0 msgid "pageear" msgstr "pageear" #: pageear.info:0 msgid "PageEar" msgstr "PageEar"