# $Id: es.po,v 1.1.2.4 2009-11-11 19:17:50 manfer Exp $ # # Spanish translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # pageear.module,v 1.5.2.8 2009/11/05 16:03:28 manfer # pageear.info,v 1.2 2009/07/27 17:56:42 manfer # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 17:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 17:30+0100\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: pageear.module:19 pageear.info:0 msgid "Add a peel away ad (magic corner, peelad) to your website." msgstr "Añade publicidad (esquina mágica, peelad) a tu website." #: pageear.module:21 msgid "add pageear page" msgstr "página para añadir un pageear" #: pageear.module:21;558 msgid "edit" msgstr "editar" #: pageear.module:22 msgid "Pageears are peelads which are shown at the top of pages - in the left or right 'corner'. Create new pageears on the !add_new or edit existing pageears by clicking the %edit link next to each one." msgstr "" "Paggeears son hojas de publicidad que se muestran en la esquina " "superior izquierda o derecha de las páginas. Cree nuevos pageears en " "la !add_new o configure los existentes pulsando el enlace %edit al " "lado de cada uno de ellos." #: pageear.module:44 msgid "Pageears" msgstr "Pageears" #: pageear.module:45 msgid "Edit pageears, how they look and where they appear on the site." msgstr "Configure los pageears, su apariencia y donde aparecen en el website." #: pageear.module:52 msgid "List" msgstr "Lista" #: pageear.module:58 msgid "Add pageear" msgstr "Añadir pageear" #: pageear.module:66 msgid "Edit pageear" msgstr "Configurar pageear" #: pageear.module:74 msgid "Clone pageear" msgstr "Clonar pageear" #: pageear.module:82 msgid "Delete pageear" msgstr "Borrar pageear" #: pageear.module:90 msgid "Disables pageear" msgstr "Desactiva el pageear" #: pageear.module:97 msgid "Enables pageear" msgstr "Activa el pageear" #: pageear.module:446;447;448;453;454;455 msgid "Style" msgstr "Modelo" #: pageear.module:460 msgid "Top left" msgstr "Esquina superior izquierda" #: pageear.module:461 msgid "Top right" msgstr "Esquina superior derecha" #: pageear.module:462 msgid "Bottom left" msgstr "Esquina inferior izquierda" #: pageear.module:463 msgid "Bottom right" msgstr "Esquina inferior derecha" #: pageear.module:468 msgid "absolute" msgstr "absolute" #: pageear.module:469 msgid "fixed" msgstr "fixed" #: pageear.module:474 msgid "(disabled)" msgstr "(desactivado)" #: pageear.module:475 msgid "Blinds" msgstr "Persianas" #: pageear.module:476 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: pageear.module:477 msgid "Fly" msgstr "Vuelo" #: pageear.module:478 msgid "Iris" msgstr "Iris" #: pageear.module:479 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: pageear.module:480 msgid "Rotate" msgstr "Rotación" #: pageear.module:481 msgid "Squeeze" msgstr "Rebotar" #: pageear.module:482 msgid "Wipe" msgstr "Aparición" #: pageear.module:483 msgid "PixelDissolve" msgstr "Disolución de Pixels" #: pageear.module:484 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: pageear.module:489 msgid "Golden" msgstr "Dorado" #: pageear.module:490 msgid "Silver" msgstr "Plateado" #: pageear.module:491 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: pageear.module:496 msgid "Flat" msgstr "Plano" #: pageear.module:497 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" #: pageear.module:502 msgid "Same window" msgstr "Misma ventana" #: pageear.module:503 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: pageear.module:555 msgid "clone" msgstr "clonar" #: pageear.module:561 msgid "delete" msgstr "borrar" #: pageear.module:567 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" #: pageear.module:572 msgid "There are no pageears yet. !Add_new a pageear first." msgstr "Aun no hay pageears. !Add_new antes un pageear." #: pageear.module:572 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: pageear.module:587 msgid "Pageear" msgstr "Pageear" #: pageear.module:588 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: pageear.module:589 msgid "Position" msgstr "Posición" #: pageear.module:590;1119 msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: pageear.module:591 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: pageear.module:592 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: pageear.module:698 msgid "Pageear info" msgstr "Información del Pageear" #: pageear.module:704 msgid "Enable pageear" msgstr "Activar pageear" #: pageear.module:706 msgid "If this setting is enabled, the current pageear is shown on the configured pages (you can edit visibility settings below)." msgstr "" "Si esta opción está activada, este pageear se mostrará en las " "páginas en las que esté configurado (puede configurar las opciones " "de visibilidad más abajo)." #: pageear.module:717 msgid "Pageear name" msgstr "Nombre del pageear" #: pageear.module:728 msgid "Pageear details" msgstr "Detalles del pageear" #: pageear.module:736 msgid "Position Settings" msgstr "Configuración de posición" #: pageear.module:744 msgid "Corner" msgstr "Esquina" #: pageear.module:745 msgid "In what corner the ad will be displayed." msgstr "En que esquina se mostrará esta publicidad." #: pageear.module:769 msgid "Position Model" msgstr "Modelo de Posicionamiento" #: pageear.module:770 msgid "The CSS Position model you would prefer to use." msgstr "El modelo de posicionamiento CSS que prefiere usar." #: pageear.module:781 msgid "Wait Icon Settings" msgstr "Configuración de icono de espera" #: pageear.module:788 msgid "Enable wait icon" msgstr "Activar icono de espera" #: pageear.module:790 msgid "If this setting is enabled, a wait icon will be displayed while pageear is loading." msgstr "" "Si activa esta casilla, un icono de espera se mostrará mientras el " "pageear se está cargando." #: pageear.module:796 msgid "Wait Icon Width" msgstr "Ancho de icono de espera" #: pageear.module:806 msgid "Wait Icon Height" msgstr "Altura de icono de espera" #: pageear.module:816 msgid "Wait icon" msgstr "Icono de espera" #: pageear.module:822 msgid "Upload an image to show while pageear is loading (most common an animated GIF, Wait Icon Width x Wait Icon Height pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar mientras se carga el pageear " "(preferiblemente un GIF animado de tamaño Ancho icono de espera x " "Altura icono de espera pixels)." #: pageear.module:832 msgid "Style Settings" msgstr "Configuración de estilo" #: pageear.module:840 msgid "Flag Style" msgstr "Estilo de la publicidad cerrada" #: pageear.module:849 msgid "Peel Style" msgstr "Estilo de la publicidad abierta" #: pageear.module:860 msgid "Size Settings" msgstr "Configuración de tamaño" #: pageear.module:863 msgid "Design sizes are 100x100px and 500x500px for flag and peel respectively. If you decide to use a custom size try to use logical values. For example it makes not sense to use a larger size for the flag than for the peel. For a further explanation refer to !pageear_size_manual." msgstr "" "Los tamaños del diseño original son 100x100px y 500x500px para la " "publicidad cerrada y abierta respectivamente. Si usted decide usar un " "tamaño personalizado trate de usar valores lógicos. Por ejemplo, no " "tiene sentido usar un tamaño de publicidad cerrada mayor que el de la " "publicidad abierta. Para una explicación más detallada visite el " "!pageear_size_manual." #: pageear.module:863 msgid "howto on home page" msgstr "howto en la página de drupal pageear" #: pageear.module:869 msgid "Flag Width" msgstr "Ancho de la publicidad cerrada" #: pageear.module:879 msgid "Flag Height" msgstr "Altura de la publicidad cerrada" #: pageear.module:889 msgid "Peel Width" msgstr "Ancho de la publicidad abierta" #: pageear.module:899 msgid "Peel Height" msgstr "Altura de la publicidad abierta" #: pageear.module:911 msgid "Image Settings" msgstr "Configuración de imágenes" #: pageear.module:919 msgid "Unpeeled image" msgstr "Imagen con publicidad cerrada" #: pageear.module:925 msgid "Upload an image to show when the ad is not peeled (JPG, GIF or PNG 100x100 pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar cuando la publicidad no está abierta " "(JPG, GIF o PNG 100x100 pixels)." #: pageear.module:933 msgid "Peeled image" msgstr "Imagen con publicidad abierta" #: pageear.module:939 msgid "Upload an image to show when the ad is peeled (JPG, GIF or PNG 500x500 pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar cuando la publicidad se encuentre " "abierta (JPG, GIF o PNG 500x500 pixels)." #: pageear.module:947 msgid "Back mirror" msgstr "Imagen reflejada" #: pageear.module:949 msgid "Mirror the ad on the back of the peeled page." msgstr "Reflejar la imagen en la parte de atrás de la hoja." #: pageear.module:955 msgid "In Transition" msgstr "Transicción de entrada" #: pageear.module:956 msgid "In Transition for the pageear." msgstr "Transicción que se mostrará al cargar el pageear." #: pageear.module:965 msgid "In Transition Duration" msgstr "Duración de la transicción" #: pageear.module:966 msgid "Duration of in transition. (1-9)" msgstr "Duración de la transicción. (1-9)" #: pageear.module:976 msgid "Back color style" msgstr "Estilo del color del lado posterior" #: pageear.module:977 msgid "Choose a flat or gradient color for the back of the peel." msgstr "Elija un color plano o degradado para la parte posterior de la hoja." #: pageear.module:986 msgid "Back color" msgstr "Color de lado posterior" #: pageear.module:987 msgid "This color will be used on the back of peel." msgstr "Color que se mostrará en la parte de atrás de la hoja." #: pageear.module:996 msgid "Custom Color" msgstr "Color Personalizado" #: pageear.module:1035 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonidos" #: pageear.module:1043 msgid "Onload Sound" msgstr "Sonido al cargar la publicidad" #: pageear.module:1049 msgid "Upload an mp3 file to play when the ad is loaded." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se cargue la publicidad." #: pageear.module:1058 msgid "Check this box if you want to remove load sound." msgstr "" "Marque esta casilla si quiere eliminar el sonido al cargar la " "publicidad." #: pageear.module:1065 msgid "Open Peel Sound" msgstr "Sonido al abrir la publicidad" #: pageear.module:1071 msgid "Upload an mp3 file to play when the peel is opened." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se abra la publicidad." #: pageear.module:1080 msgid "Check this box if you want to remove open sound." msgstr "" "Marque esta casilla si quiere eliminar el sonido al abrir la " "publicidad." #: pageear.module:1087 msgid "Close Peel Sound" msgstr "Sonido al cerrar la publicidad" #: pageear.module:1093 msgid "Upload an mp3 file to play when the peel is closed." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se cierre la publicidad." #: pageear.module:1102 msgid "Check this box if you want to remove close sound." msgstr "" "Marque esta casilla si quiere eliminar el sonido al cerrar la " "publicidad." #: pageear.module:1111 msgid "URL Settings" msgstr "Configuración de enlace" #: pageear.module:1121 msgid "Enable or disable the link." msgstr "Active o desactive el enlace." #: pageear.module:1127 msgid "URL" msgstr "URL" #: pageear.module:1128 msgid "URL to go when user click on the ad." msgstr "URL que se abrirá cuando el usuario pulse sobre la publicidad." #: pageear.module:1137 msgid "URL target" msgstr "Destino de URL" #: pageear.module:1138 msgid "Where to open the URL." msgstr "Donde abrir la URL" #: pageear.module:1149 msgid "Motion Settings" msgstr "Configuraciones de movimiento" #: pageear.module:1157 msgid "Flag motion speed" msgstr "Velocidad de bandera" #: pageear.module:1158 msgid "Speed for flag motion. (1-9)" msgstr "Velocidad del movimiento bandera. (1-9)" #: pageear.module:1168 msgid "Peel motion speed" msgstr "Velocidad de apertura" #: pageear.module:1169 msgid "Speed for peel motion. (1-9)" msgstr "Velocidad del movimiento de apertura. (1-9)" #: pageear.module:1179 msgid "Automatically peel on load" msgstr "Apertura automática al cargar" #: pageear.module:1180 msgid "Unpeel automatically when the page loads after configured seconds. 0 means no automatically open." msgstr "" "Abrir la publicidad automáticamente al cargar la página " "transcurridos los segundos aquí especificados. 0 para que no se " "produzca apertura automática." #: pageear.module:1190 msgid "Automatically unpeel" msgstr "Cierre automático" #: pageear.module:1191 msgid "Automatically close after unpeeling after configured seconds. 0 means no automatically unpeel." msgstr "" "Cerrar la publicidad automáticamente trascurridos los segundos aquí " "especificados. 0 para que no se produzca cierre automático." #: pageear.module:1203 msgid "Close Button Settings" msgstr "Configuración de botón de cierre" #: pageear.module:1211 msgid "Close Button" msgstr "Botón de cierre" #: pageear.module:1213 msgid "Show a close button on open peel. If this is enabled the peel will not close on mouse out. Users must click button to close peel." msgstr "" "Mostrar un botón de cierre cuando la publicidad está abierta. Si " "está activada esta opción la publicidad no se cerrará al " "abandonarla con el ratón. El usuario debe pulsar el botón para " "cerrar la publicidad." #: pageear.module:1219 msgid "Close Button Text" msgstr "Texto en botón de cierre" #: pageear.module:1220 msgid "Text on clickable close button." msgstr "Texto que se mostrará en el botón de cierre." #: pageear.module:1229 msgid "Close Button Color" msgstr "Color del botón de cierre" #: pageear.module:1268 msgid "Pageear visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad del pageear" #: pageear.module:1277 msgid "Language specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad según idioma" #: pageear.module:1285 msgid "Show pageear for specific languages" msgstr "Mostrar pagear en los idiomas especificados" #: pageear.module:1288 msgid "Show the pageear only for the selected language(s). If you select no languages, the pageear will be visible for all languages." msgstr "" "Mostrar el pageear solamente para el/los idioma/s seleccionado/s. Si " "no seleccionas ningún idioma, el pageear se mostrará en todos los " "idiomas." #: pageear.module:1301 msgid "Role specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad específicas por rol" #: pageear.module:1307 msgid "Show pageear for specific roles" msgstr "Mostrar pageear para los roles especificados" #: pageear.module:1310 msgid "Show the pageear only for the selected role(s). If you select no roles, the pageear will be visible to all users." msgstr "" "Mostrar el pageear solamente para el/los rol/es especificado/s. Si no " "seleccionas ningún rol, el pageear se mostrará para todos los " "usuarios." #: pageear.module:1315 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad específicas por página" #: pageear.module:1333 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Mostrar en todas las páginas excepto las de esta lista." #: pageear.module:1333 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Mostrar sólamente en las páginas de esta lista." #: pageear.module:1334 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" "Introduzca una página por línea en forma de rutas de Drupal. El " "carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: %blog para la página " "de bitácoras y %blog-wildcard para todas las bitácoras personales. " "%front es la página inicial." #: pageear.module:1337 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "" "Mostrar si el siguiente código PHP devuelve el valor " "TRUE (modo PHP, sólo para expertos)." #: pageear.module:1338 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "" "Si se ha elegido el modo PHP, introduzca el código PHP entre %php. " "Tenga en cuenta que ejecutar código PHP incorrecto puede destrozar el " "sitio con Drupal." #: pageear.module:1342 msgid "Show pageear on specific pages" msgstr "Mostrar pageear en las páginas especificas" #: pageear.module:1348 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: pageear.module:1358;1368 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: pageear.module:1362;1375;1853 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: pageear.module:1421 msgid "Uploaded file must be an image. JPEG, PNG or GIF" msgstr "El archivo cargado debe ser una imagen. JPEG, PNG o GIF." #: pageear.module:1437 msgid "Wait icon upload failed. Please try again." msgstr "" "La carga del icono de espera ha fallado. Por favor inténtelo de " "nuevo." #: pageear.module:1456 msgid "Uploaded file must be an image or flash movie. JPEG, PNG, GIF or SWF" msgstr "" "El archivo cargado debe ser una imagen o una película flash. JPEG, " "PNG, GIF o SWF." #: pageear.module:1470 msgid "Media upload failed. Please try again." msgstr "" "La carga del archivo multimedia ha fallado. Por favor inténtelo de " "nuevo." #: pageear.module:1490 msgid "Uploaded sound must be a MP3 file." msgstr "El sonido cargado debe ser un fichero MP3." #: pageear.module:1504 msgid "Sound upload failed. Please try again." msgstr "La carga del sonido ha fallado. Por favor inténtelo de nuevo." #: pageear.module:1529 msgid "Wait Icon Width must be a number greater than 10" msgstr "El ancho del icono de espera debe ser un número mayor que 10." #: pageear.module:1532 msgid "Wait Icon Height must be a number greater than 10" msgstr "La altura del icono de espera debe ser un número mayor que 10." #: pageear.module:1535 msgid "Flag Width must be a number greater than 10" msgstr "El ancho de la publicidad cerrada debe ser un número mayor que 10" #: pageear.module:1538 msgid "Flag Height must be a number greater than 10" msgstr "La altura de la publicidad cerrada debe ser un número mayor que 10" #: pageear.module:1541 msgid "Peel Width must be a number greater than 50" msgstr "El ancho de la publicidad abierta debe ser un número mayor que 50" #: pageear.module:1544 msgid "Peel Height must be a number greater than 50" msgstr "La altura de la publicidad abierta debe ser un número mayor que 50" #: pageear.module:1549 msgid "Duration of transition must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La duración de la transicción debe ser un número comprendido entre " "1 y 9." #: pageear.module:1561 msgid "Flag motion speed must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La velocidad del movimiento de bandera debe ser un número comprendido " "entre 1 y 9." #: pageear.module:1566 msgid "Peel motion speed must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La velocidad del movimiento de apertura debe ser un número " "comprendido entre 1 y 9." #: pageear.module:1571 msgid "Automatically peel onload seconds must be a number between 0 and 999" msgstr "" "Los segundos para la apertura automática deben ser un número " "comprendido entre 0 y 999." #: pageear.module:1576 msgid "Automatically peel onclose seconds must be a number between 0 and 999" msgstr "" "Los segundos para el cierre automático deben ser un número " "comprendido entre 0 y 999." #: pageear.module:1664 msgid "The pageear %name has been saved." msgstr "El pageear %name ha sido guardado." #: pageear.module:1780 msgid "The pageear %name has been created." msgstr "El pageear %name ha sido creado." #: pageear.module:1853 msgid "Are you sure you want to delete the pageear %name?" msgstr "Estás seguro que quieres borrar el pageear %name?" #: pageear.module:1853 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: pageear.module:1865 msgid "The pageear %name has been removed." msgstr "El pageear %name ha sido eliminado." #: pageear.module:30 msgid "administer pageears" msgstr "administrar pageears" #: pageear.module:30 msgid "use PHP for pageear visibility" msgstr "usar PHP para controlar la visibilidad de los pageears" #: pageear.module:0 msgid "pageear" msgstr "pageear" #: pageear.info:0 msgid "PageEar" msgstr "PageEar"