# $Id: es.po,v 1.1.2.3 2009-10-29 19:36:53 manfer Exp $ # # Spanish translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # pageear.module,v 1.5.2.5 2009/10/28 19:20:51 manfer # pageear.info,v 1.2 2009/07/27 17:56:42 manfer # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-29 20:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 20:28+0100\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: pageear.module:19 pageear.info:0 msgid "Add a peel away ad (magic corner, peelad) to your website." msgstr "Añade publicidad (esquina mágica, peelad) a tu website." #: pageear.module:21 msgid "add pageear page" msgstr "página para añadir un pageear" #: pageear.module:21;520 msgid "edit" msgstr "editar" #: pageear.module:22 msgid "Pageears are peelads which are shown at the top of pages - in the left or right 'corner'. Create new pageears on the !add_new or edit existing pageears by clicking the %edit link next to each one." msgstr "" "Paggeears son hojas de publicidad que se muestran en la esquina " "superior izquierda o derecha de las páginas. Cree nuevos pageears en " "la !add_new o configure los existentes pulsando el enlace %edit al " "lado de cada uno de ellos." #: pageear.module:44 msgid "Pageears" msgstr "Pageears" #: pageear.module:45 msgid "Edit pageears, how they look and where they appear on the site." msgstr "Configure los pageears, su apariencia y donde aparecen en el website." #: pageear.module:52 msgid "List" msgstr "Lista" #: pageear.module:58 msgid "Add pageear" msgstr "Añadir pageear" #: pageear.module:66 msgid "Edit pageear" msgstr "Configurar pageear" #: pageear.module:74 msgid "Clone pageear" msgstr "Clonar pageear" #: pageear.module:82 msgid "Delete pageear" msgstr "Borrar pageear" #: pageear.module:90 msgid "Disables pageear" msgstr "Desactiva el pageear" #: pageear.module:97 msgid "Enables pageear" msgstr "Activa el pageear" #: pageear.module:410;411;412;417;418;419 msgid "Style" msgstr "Modelo" #: pageear.module:424 msgid "Top left" msgstr "Esquina superior izquierda" #: pageear.module:425 msgid "Top right" msgstr "Esquina superior derecha" #: pageear.module:430 msgid "absolute" msgstr "absolute" #: pageear.module:431 msgid "fixed" msgstr "fixed" #: pageear.module:436 msgid "(disabled)" msgstr "(desactivado)" #: pageear.module:437 msgid "Blinds" msgstr "Persianas" #: pageear.module:438 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: pageear.module:439 msgid "Fly" msgstr "Vuelo" #: pageear.module:440 msgid "Iris" msgstr "Iris" #: pageear.module:441 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: pageear.module:442 msgid "Rotate" msgstr "Rotación" #: pageear.module:443 msgid "Squeeze" msgstr "Rebotar" #: pageear.module:444 msgid "Wipe" msgstr "Aparición" #: pageear.module:445 msgid "PixelDissolve" msgstr "Disolución de Pixels" #: pageear.module:446 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: pageear.module:451 msgid "Golden" msgstr "Dorado" #: pageear.module:452 msgid "Silver" msgstr "Plateado" #: pageear.module:453 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: pageear.module:458 msgid "Flat" msgstr "Plano" #: pageear.module:459 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" #: pageear.module:464 msgid "Same window" msgstr "Misma ventana" #: pageear.module:465 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: pageear.module:517 msgid "clone" msgstr "clonar" #: pageear.module:523 msgid "delete" msgstr "borrar" #: pageear.module:529 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" #: pageear.module:534 msgid "There are no pageears yet. !Add_new a pageear first." msgstr "Aun no hay pageears. !Add_new antes un pageear." #: pageear.module:534 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: pageear.module:549 msgid "Pageear" msgstr "Pageear" #: pageear.module:550 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: pageear.module:551 msgid "Position" msgstr "Posición" #: pageear.module:552;1061 msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: pageear.module:553 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: pageear.module:554 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: pageear.module:663 msgid "Pageear info" msgstr "Información del Pageear" #: pageear.module:669 msgid "Enable pageear" msgstr "Activar pageear" #: pageear.module:671 msgid "If this setting is enabled, the current pageear is shown on the configured pages (you can edit visibility settings below)." msgstr "" "Si esta opción está activada, este pageear se mostrará en las " "páginas en las que esté configurado (puede configurar las opciones " "de visibilidad más abajo)." #: pageear.module:682 msgid "Pageear name" msgstr "Nombre del pageear" #: pageear.module:693 msgid "Pageear details" msgstr "Detalles del pageear" #: pageear.module:701 msgid "Position Settings" msgstr "Configuración de posición" #: pageear.module:709 msgid "Corner" msgstr "Esquina" #: pageear.module:710 msgid "In what corner the ad will be displayed." msgstr "En que esquina se mostrará esta publicidad." #: pageear.module:719 msgid "Position Model" msgstr "Modelo de Posicionamiento" #: pageear.module:720 msgid "The CSS Position model you would prefer to use." msgstr "El modelo de posicionamiento CSS que prefiere usar." #: pageear.module:731 msgid "Wait Icon Settings" msgstr "Configuración de icono de espera" #: pageear.module:738 msgid "Enable wait icon" msgstr "Activar icono de espera" #: pageear.module:740 msgid "If this setting is enabled, a wait icon will be displayed while pageear is loading." msgstr "" "Si activa esta casilla, un icono de espera se mostrará mientras el " "pageear se está cargando." #: pageear.module:746 msgid "Wait Icon Width" msgstr "Ancho de icono de espera" #: pageear.module:756 msgid "Wait Icon Height" msgstr "Altura de icono de espera" #: pageear.module:766 msgid "Wait icon" msgstr "Icono de espera" #: pageear.module:772 msgid "Upload an image to show while pageear is loading (most common an animated GIF, Wait Icon Width x Wait Icon Height pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar mientras se carga el pageear " "(preferiblemente un GIF animado de tamaño Ancho icono de espera x " "Altura icono de espera pixels)." #: pageear.module:782 msgid "Style Settings" msgstr "Configuración de estilo" #: pageear.module:790 msgid "Flag Style" msgstr "Estilo de la publicidad cerrada" #: pageear.module:799 msgid "Peel Style" msgstr "Estilo de la publicidad abierta" #: pageear.module:810 msgid "Size Settings" msgstr "Configuración de tamaño" #: pageear.module:813 msgid "Design sizes are 100x100px and 500x500px for flag and peel respectively. If you decide to use a custom size try to use logical values. For example it makes not sense to use a larger size for the flag than for the peel. For a further explanation refer to !pageear_size_manual." msgstr "" "Los tamaños del diseño original son 100x100px y 500x500px para la " "publicidad cerrada y abierta respectivamente. Si usted decide usar un " "tamaño personalizado trate de usar valores lógicos. Por ejemplo, no " "tiene sentido usar un tamaño de publicidad cerrada mayor que el de la " "publicidad abierta. Para una explicación más detallada visite el " "!pageear_size_manual." #: pageear.module:813 msgid "howto on home page" msgstr "howto en la página de drupal pageear" #: pageear.module:819 msgid "Flag Width" msgstr "Ancho de la publicidad cerrada" #: pageear.module:829 msgid "Flag Height" msgstr "Altura de la publicidad cerrada" #: pageear.module:839 msgid "Peel Width" msgstr "Ancho de la publicidad abierta" #: pageear.module:849 msgid "Peel Height" msgstr "Altura de la publicidad abierta" #: pageear.module:861 msgid "Image Settings" msgstr "Configuración de imágenes" #: pageear.module:869 msgid "Unpeeled image" msgstr "Imagen con publicidad cerrada" #: pageear.module:875 msgid "Upload an image to show when the ad is not peeled (JPG, GIF or PNG 100x100 pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar cuando la publicidad no está abierta " "(JPG, GIF o PNG 100x100 pixels)." #: pageear.module:883 msgid "Peeled image" msgstr "Imagen con publicidad abierta" #: pageear.module:889 msgid "Upload an image to show when the ad is peeled (JPG, GIF or PNG 500x500 pixels)." msgstr "" "Cargue una imagen para mostrar cuando la publicidad se encuentre " "abierta (JPG, GIF o PNG 500x500 pixels)." #: pageear.module:897 msgid "Back mirror" msgstr "Imagen reflejada" #: pageear.module:899 msgid "Mirror the ad on the back of the peeled page." msgstr "Reflejar la imagen en la parte de atrás de la hoja." #: pageear.module:905 msgid "In Transition" msgstr "Transicción de entrada" #: pageear.module:906 msgid "In Transition for the pageear." msgstr "Transicción que se mostrará al cargar el pageear." #: pageear.module:915 msgid "In Transition Duration" msgstr "Duración de la transicción" #: pageear.module:916 msgid "Duration of in transition. (1-9)" msgstr "Duración de la transicción. (1-9)" #: pageear.module:926 msgid "Back color style" msgstr "Estilo del color del lado posterior" #: pageear.module:927 msgid "Choose a flat or gradient color for the back of the peel." msgstr "Elija un color plano o degradado para la parte posterior de la hoja." #: pageear.module:936 msgid "Back color" msgstr "Color de lado posterior" #: pageear.module:937 msgid "This color will be used on the back of peel." msgstr "Color que se mostrará en la parte de atrás de la hoja." #: pageear.module:946 msgid "Custom Color" msgstr "Color Personalizado" #: pageear.module:977 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonidos" #: pageear.module:985 msgid "Onload Sound" msgstr "Sonido al cargar la publicidad" #: pageear.module:991 msgid "Upload an mp3 file to play when the ad is loaded." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se cargue la publicidad." #: pageear.module:1000 msgid "Check this box if you want to remove load sound." msgstr "" "Marque esta casilla si quiere eliminar el sonido al cargar la " "publicidad." #: pageear.module:1007 msgid "Open Peel Sound" msgstr "Sonido al abrir la publicidad" #: pageear.module:1013 msgid "Upload an mp3 file to play when the peel is opened." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se abra la publicidad." #: pageear.module:1022 msgid "Check this box if you want to remove open sound." msgstr "" "Marque esta casilla si quiere eliminar el sonido al abrir la " "publicidad." #: pageear.module:1029 msgid "Close Peel Sound" msgstr "Sonido al cerrar la publicidad" #: pageear.module:1035 msgid "Upload an mp3 file to play when the peel is closed." msgstr "Cargue un fichero mp3 que sonará cuando se cierre la publicidad." #: pageear.module:1044 msgid "Check this box if you want to remove close sound." msgstr "" "Marque esta casilla si quiere eliminar el sonido al cerrar la " "publicidad." #: pageear.module:1053 msgid "URL Settings" msgstr "Configuración de enlace" #: pageear.module:1063 msgid "Enable or disable the link." msgstr "Active o desactive el enlace." #: pageear.module:1069 msgid "URL" msgstr "URL" #: pageear.module:1070 msgid "URL to go when user click on the ad." msgstr "URL que se abrirá cuando el usuario pulse sobre la publicidad." #: pageear.module:1079 msgid "URL target" msgstr "Destino de URL" #: pageear.module:1080 msgid "Where to open the URL." msgstr "Donde abrir la URL" #: pageear.module:1091 msgid "Motion Settings" msgstr "Configuraciones de movimiento" #: pageear.module:1099 msgid "Flag motion speed" msgstr "Velocidad de bandera" #: pageear.module:1100 msgid "Speed for flag motion. (1-9)" msgstr "Velocidad del movimiento bandera. (1-9)" #: pageear.module:1110 msgid "Peel motion speed" msgstr "Velocidad de apertura" #: pageear.module:1111 msgid "Speed for peel motion. (1-9)" msgstr "Velocidad del movimiento de apertura. (1-9)" #: pageear.module:1121 msgid "Automatically peel on load" msgstr "Apertura automática al cargar" #: pageear.module:1122 msgid "Unpeel automatically when the page loads after configured seconds. 0 means no automatically open." msgstr "" "Abrir la publicidad automáticamente al cargar la página " "transcurridos los segundos aquí especificados. 0 para que no se " "produzca apertura automática." #: pageear.module:1132 msgid "Automatically unpeel" msgstr "Cierre automático" #: pageear.module:1133 msgid "Automatically close after unpeeling after configured seconds. 0 means no automatically unpeel." msgstr "" "Cerrar la publicidad automáticamente trascurridos los segundos aquí " "especificados. 0 para que no se produzca cierre automático." #: pageear.module:1145 msgid "Close Button Settings" msgstr "Configuración de botón de cierre" #: pageear.module:1153 msgid "Close Button" msgstr "Botón de cierre" #: pageear.module:1155 msgid "Show a close button on open peel. If this is enabled the peel will not close on mouse out. Users must click button to close peel." msgstr "" "Mostrar un botón de cierre cuando la publicidad está abierta. Si " "está activada esta opción la publicidad no se cerrará al " "abandonarla con el ratón. El usuario debe pulsar el botón para " "cerrar la publicidad." #: pageear.module:1161 msgid "Close Button Text" msgstr "Texto en botón de cierre" #: pageear.module:1162 msgid "Text on clickable close button." msgstr "Texto que se mostrará en el botón de cierre." #: pageear.module:1171 msgid "Close Button Color" msgstr "Color del botón de cierre" #: pageear.module:1202 msgid "Pageear visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad del pageear" #: pageear.module:1211 msgid "Language specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad según idioma" #: pageear.module:1219 msgid "Show pageear for specific languages" msgstr "Mostrar pagear en los idiomas especificados" #: pageear.module:1222 msgid "Show the pageear only for the selected language(s). If you select no languages, the pageear will be visible for all languages." msgstr "" "Mostrar el pageear solamente para el/los idioma/s seleccionado/s. Si " "no seleccionas ningún idioma, el pageear se mostrará en todos los " "idiomas." #: pageear.module:1235 msgid "Role specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad específicas por rol" #: pageear.module:1241 msgid "Show pageear for specific roles" msgstr "Mostrar pageear para los roles especificados" #: pageear.module:1244 msgid "Show the pageear only for the selected role(s). If you select no roles, the pageear will be visible to all users." msgstr "" "Mostrar el pageear solamente para el/los rol/es especificado/s. Si no " "seleccionas ningún rol, el pageear se mostrará para todos los " "usuarios." #: pageear.module:1249 msgid "Page specific visibility settings" msgstr "Opciones de visibilidad específicas por página" #: pageear.module:1267 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Mostrar en todas las páginas excepto las de esta lista." #: pageear.module:1267 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Mostrar sólamente en las páginas de esta lista." #: pageear.module:1268 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" "Introduzca una página por línea en forma de rutas de Drupal. El " "carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: %blog para la página " "de bitácoras y %blog-wildcard para todas las bitácoras personales. " "%front es la página inicial." #: pageear.module:1271 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "" "Mostrar si el siguiente código PHP devuelve el valor " "TRUE (modo PHP, sólo para expertos)." #: pageear.module:1272 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "" "Si se ha elegido el modo PHP, introduzca el código PHP entre %php. " "Tenga en cuenta que ejecutar código PHP incorrecto puede destrozar el " "sitio con Drupal." #: pageear.module:1276 msgid "Show pageear on specific pages" msgstr "Mostrar pageear en las páginas especificas" #: pageear.module:1282 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: pageear.module:1292;1302 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: pageear.module:1296;1309;1787 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: pageear.module:1355 msgid "Uploaded file must be an image. JPEG, PNG or GIF" msgstr "El archivo cargado debe ser una imagen. JPEG, PNG o GIF." #: pageear.module:1371 msgid "Wait icon upload failed. Please try again." msgstr "" "La carga del icono de espera ha fallado. Por favor inténtelo de " "nuevo." #: pageear.module:1390 msgid "Uploaded file must be an image or flash movie. JPEG, PNG, GIF or SWF" msgstr "" "El archivo cargado debe ser una imagen o una película flash. JPEG, " "PNG, GIF o SWF." #: pageear.module:1404 msgid "Media upload failed. Please try again." msgstr "" "La carga del archivo multimedia ha fallado. Por favor inténtelo de " "nuevo." #: pageear.module:1424 msgid "Uploaded sound must be a MP3 file." msgstr "El sonido cargado debe ser un fichero MP3." #: pageear.module:1438 msgid "Sound upload failed. Please try again." msgstr "La carga del sonido ha fallado. Por favor inténtelo de nuevo." #: pageear.module:1463 msgid "Wait Icon Width must be a number greater than 10" msgstr "El ancho del icono de espera debe ser un número mayor que 10." #: pageear.module:1466 msgid "Wait Icon Height must be a number greater than 10" msgstr "La altura del icono de espera debe ser un número mayor que 10." #: pageear.module:1469 msgid "Flag Width must be a number greater than 10" msgstr "El ancho de la publicidad cerrada debe ser un número mayor que 10" #: pageear.module:1472 msgid "Flag Height must be a number greater than 10" msgstr "La altura de la publicidad cerrada debe ser un número mayor que 10" #: pageear.module:1475 msgid "Peel Width must be a number greater than 50" msgstr "El ancho de la publicidad abierta debe ser un número mayor que 50" #: pageear.module:1478 msgid "Peel Height must be a number greater than 50" msgstr "La altura de la publicidad abierta debe ser un número mayor que 50" #: pageear.module:1483 msgid "Duration of transition must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La duración de la transicción debe ser un número comprendido entre " "1 y 9." #: pageear.module:1495 msgid "Flag motion speed must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La velocidad del movimiento de bandera debe ser un número comprendido " "entre 1 y 9." #: pageear.module:1500 msgid "Peel motion speed must be a number between 1 and 9" msgstr "" "La velocidad del movimiento de apertura debe ser un número " "comprendido entre 1 y 9." #: pageear.module:1505 msgid "Automatically peel onload seconds must be a number between 0 and 999" msgstr "" "Los segundos para la apertura automática deben ser un número " "comprendido entre 0 y 999." #: pageear.module:1510 msgid "Automatically peel onclose seconds must be a number between 0 and 999" msgstr "" "Los segundos para el cierre automático deben ser un número " "comprendido entre 0 y 999." #: pageear.module:1598 msgid "The pageear %name has been saved." msgstr "El pageear %name ha sido guardado." #: pageear.module:1714 msgid "The pageear %name has been created." msgstr "El pageear %name ha sido creado." #: pageear.module:1787 msgid "Are you sure you want to delete the pageear %name?" msgstr "Estás seguro que quieres borrar el pageear %name?" #: pageear.module:1787 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: pageear.module:1799 msgid "The pageear %name has been removed." msgstr "El pageear %name ha sido eliminado." #: pageear.module:30 msgid "administer pageears" msgstr "administrar pageears" #: pageear.module:30 msgid "use PHP for pageear visibility" msgstr "usar PHP para controlar la visibilidad de los pageears" #: pageear.module:0 msgid "pageear" msgstr "pageear" #: pageear.info:0 msgid "PageEar" msgstr "PageEar"