# Russian translation of node_clone (6.x-1.x-dev) # Copyright (c) 2009 by the Russian translation team # Generated from files: # clone.pages.inc,v 1.3 2008/05/07 02:28:58 pwolanin # views_handler_field_node_link_clone.inc,v 1.1 2008/10/14 23:16:56 pwolanin # clone.views.inc,v 1.1 2008/10/14 23:16:56 pwolanin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: node_clone (6.x-1.x-dev)\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-08 00:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 18:13+0400\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" #: clone.pages.inc:91 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: clone.pages.inc:12 msgid "General settings" msgstr "Основные настройки" #: clone.pages.inc:48 msgid "Omitted content types" msgstr "Исключаемые типы материалов" #: clone.pages.inc:91 msgid "Clone" msgstr "Клонировать" #: clone.pages.inc:30 msgid "" "Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be " "reset to the defaults?" msgstr "" "Использовать для настроек публикации " "(Опубликовать, Помещать на главную и " "т.д.) значения по умолчанию?" #: clone.pages.inc:37 msgid "@s: reset publishing options when cloned" msgstr "" "@s: сбрасывать настройки публикации " "при клонировании" #: clone.pages.inc:51 msgid "" "Select any node types which should never be cloned. Typically " "you should will want to select here all node types for which cloning " "fails (e.g. image nodes)." msgstr "" "Выберите типы содержимого, которые " "никогда не следует клонировать. " "Здесь вы можете выбрать типы " "материалов, для которых функция " "клонирования не доступна (например, " "материалы типа Image node)." #: views/views_handler_field_node_link_clone.inc:29 msgid "clone" msgstr "клонировать" #: clone.pages.inc:89 msgid "Are you sure you want to clone %title?" msgstr "" "Вы уверены, что хотите клонировать " "%title?" #: clone.pages.inc:90 msgid "" "This action will create a new node. You will then be redirected to " "the edit page for the new node." msgstr "" "Эта операция позволит создать новый " "материал. Вы будете перенаправлены на " "его страницу редактирования." #: clone.pages.inc:166,126 msgid "Clone of !title" msgstr "Клонировать !title" #: clone.pages.inc:16 msgid "Method to use when cloning a node" msgstr "" "Метод, используемый при клонировании " "материала" #: clone.pages.inc:17 msgid "Pre-populate the node form fields" msgstr "" "Предварительное заполнение полей " "формы материала" #: clone.pages.inc:17 msgid "Save as a new node then edit" msgstr "" "Сохранить как новый материал и " "редактировать" #: clone.pages.inc:44 msgid "" "Content types that are not to be cloned - omitted due to " "incompatibility" msgstr "" "Содержит представления, которые не " "будут клонированы - пропущен из-за " "несовместимости" #: clone.pages.inc:22 msgid "" "Confirmation mode when using the \"Save as a new node then edit\" " "method" msgstr "" "Режим подтверждение при " "использовании \"Сохранить как новый " "материал и редактировать\" метода" #: clone.pages.inc:24 msgid "Require confirmation (recommended)" msgstr "" "Требовать подтверждения " "(рекомендуется)" #: clone.pages.inc:24 msgid "Bypass confirmation" msgstr "Обход подтверждения" #: clone.pages.inc:25 msgid "" "A new node may be saved immediately upon clicking the \"clone\" tab " "when viewing a node, bypassing the normal confirmation form." msgstr "" "Новый материал может быть сохранена " "сразу же после нажатия на вкладке " "\"клонировать\" при просмотре " "материала, в обход нормальной формы " "подтверждения." #: views/clone.views.inc:26 msgid "Clone link" msgstr "Клонировать ссылку" #: views/clone.views.inc:27 msgid "Provide a simple link to clone the node." msgstr "" "Предоставление простой ссылки на " "клонированние данного материала"